குரு கிரந்த் சாஹிப் என்பது சீக்கிய மதத்தின் மைய மத நூலாகும், இது பத்து மனித குருக்களைப் பின்பற்றும் நித்திய குருவாக சீக்கியர்களால் கருதப்படுகிறது. ஐந்தாவது சீக்கிய குருவான குரு அர்ஜனால் 1604 இல் தொகுக்கப்பட்டது, இது குரு நானக் முதல் குரு தேக் பகதூர் வரையிலான சீக்கிய குருக்களின் பாடல்கள் மற்றும் போதனைகள் மற்றும் பல்வேறு பின்னணியில் உள்ள கபீர் மற்றும் ஃபரித் போன்ற பல்வேறு துறவிகள் மற்றும் கவிஞர்களின் பங்களிப்புகளையும் உள்ளடக்கியது.
குரு கிரந்த் சாஹிப் 1,430 பக்கங்களைக் கொண்டுள்ளது மற்றும் கடவுளின் தன்மை, உண்மையாக வாழ்வதன் முக்கியத்துவம், கடவுளின் பெயரை தியானம் செய்வதன் மதிப்பு மற்றும் மூடநம்பிக்கைகள் மற்றும் சடங்குகளை நிராகரித்தல் உள்ளிட்ட பல்வேறு கருப்பொருள்களை உள்ளடக்கியது.
ਤੇਰੇ ਦੁਆਰੈ ਧੁਨਿ ਸਹਜ ਕੀ ਮਾਥੈ ਮੇਰੇ ਦਗਾਈ ॥੨॥
எல்லையற்ற வார்த்தையின் ஒலி உங்கள் வீட்டு வாசலில் வந்துகொண்டே இருக்கும் இந்த பக்தியின் அடையாளத்தை நீங்கள் என் மீது வைத்தீர்கள்.
ਦਰਸਨ ਪਿਆਸ ਬਹੁਤੁ ਮਨਿ ਮੇਰੈ ਨਾਨਕ ਦਰਸ ਨਿਹਾਲ ॥੩॥੮॥੯॥
நானக் கேட்டுக்கொள்கிறார், கடவுளே ! உன்னைப் பார்க்க வேண்டும் என்ற ஆசை எனக்கு அதிகம், அதனால் எனக்கு தரிசனம் தந்து என்னை சந்தோஷப்படுத்து.
ਕਰਣੀ ਕਾਗਦੁ ਮਨੁ ਮਸਵਾਣੀ ਬੁਰਾ ਭਲਾ ਦੁਇ ਲੇਖ ਪਏ ॥
நடத்தை என்பது காகிதம் மற்றும் மன மை மற்றும் மருந்து விதியில் நன்மை, தீமை என இரண்டு வகையான செயல்கள் எழுதப்பட்டுள்ளன.
ਜੀਵਤ ਸਾਹਿਬੁ ਸੇਵਿਓ ਅਪਨਾ ਚਲਤੇ ਰਾਖਿਓ ਚੀਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
உயிருடன் இருக்கும் போது இறைவனை வணங்கினார் இப்போது இந்த உலகத்தை விட்டுப் பிரியும் போதும் என் மனதில் அவரை நினைத்துப் பார்த்தேன்.
ਸਚੁ ਚੁਗੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਐ ਉਡੈ ਤ ਏਕਾ ਵਾਰ ॥
அவர் உண்மையான அங்கியை பெயர் வடிவில் மென்று அமிர்தத்தை அருந்துகிறார். அவர் ஒருமுறை மட்டுமே உடல் கூண்டிலிருந்து வெளியே பறக்கிறார், அதாவது பிறப்பு- இறப்பு சுழற்சியில் இருந்து விடுபடுகிறார்.
ਦੋਜਕਿ ਪਾਏ ਸਿਰਜਣਹਾਰੈ ਲੇਖਾ ਮੰਗੈ ਬਾਣੀਆ ॥੨॥
படைப்பாளி அவர்களை நரகத்தில் தள்ளுகிறார் எமராஜன் வடிவில் இருக்கும் வணிகன் அவனுடைய செயல்களுக்குக் கணக்குக் கேட்கிறான்.
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਮੇਲੇ ਮੇਲਣਹਾਰਾ ਹੇ ॥੧੭॥੩॥੯॥
குருநானக்கின் அறிக்கை, என் மனதில்! ஹரி நாமத்தை ஜபிக்கவும்; ஏனெனில் அதுவே இறுதியான உண்மையுடன் ஒன்றுபடுபவர்.
ਪੰਚ ਸਬਦ ਝੁਣਕਾਰੁ ਨਿਰਾਲਮੁ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪੇ ਵਾਇ ਸੁਣਾਇਆ ॥੮॥
ஐந்து விதமான முடிவில்லா ஒலிகள் அவன் மனதில் ஒலித்துக் கொண்டே இருக்கும். மேலும் இறைவனே வார்த்தை விளையாடியுள்ளார்
ਅੰਤਰਿ ਮੈਲੁ ਅਗਿਆਨੀ ਅੰਧਾ ਕਿਉ ਕਰਿ ਦੁਤਰੁ ਤਰੀਜੈ ਹੇ ॥੧੪॥
மனதில் அழுக்கு இருப்பதால், அறியாமை மற்றும் பார்வையற்றவர் எப்படி உலகப் பெருங்கடலைக் கடப்பார்?
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਭੇਟੇ ਠਉਰ ਨ ਪਾਵੈ ਆਪੇ ਖੇਲੁ ਕਰਾਇਦਾ ॥੭॥
சத்குருவை நேர்காணல் செய்யாமல் யாரும் மகிழ்ச்சியின் இருப்பிடத்தை அடைய முடியாது. கடவுளே இந்த லீலையை நடக்கச் செய்கிறார்.