Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-italian-page-1

Page 1

ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ C’è solo un Dio e il suo nome è “Colui che ha vita Eterna”. Egli è il creatore dell’universo, omnipervadente, che non ha paura, che non odia, non dipendente dal tempo, al di là del ciclio di vita e morte, autorivelatorio ed egli si realizza per grazia del Guro.
॥ ਜਪੁ ॥ Nome dell’opera (il cui significato è “Canto”)
ਆਦਿ ਸਚੁ ਜੁਗਾਦਿ ਸਚੁ ॥ Dio è esistito dall’esordio e attraverso i secoli.
ਹੈ ਭੀ ਸਚੁ ਨਾਨਕ ਹੋਸੀ ਭੀ ਸਚੁ ॥੧॥ O’Nanak vero qui è adesso (esiste) ed esisterà per sempre.
ਸੋਚੈ ਸੋਚਿ ਨ ਹੋਵਈ ਜੇ ਸੋਚੀ ਲਖ ਵਾਰ ॥ Pulire il proprio corpo facendo migliaia di bagni non pulisce la mente dai pensieri maligni.
ਚੁਪੈ ਚੁਪ ਨ ਹੋਵਈ ਜੇ ਲਾਇ ਰਹਾ ਲਿਵ ਤਾਰ ॥ Rimanendo in silenzio, il silenzio interiore non si ottiene, neanche attraverso una meditazione rituale.
ਭੁਖਿਆ ਭੁਖ ਨ ਉਤਰੀ ਜੇ ਬੰਨਾ ਪੁਰੀਆ ਭਾਰ ॥ La fame degli affamati di benessere materiale non è placata , neanche accumulando il benessere materiale di tutto il mondo
ਸਹਸ ਸਿਆਣਪਾ ਲਖ ਹੋਹਿ ਤ ਇਕ ਨ ਚਲੈ ਨਾਲਿ ॥ Centinaia e migliaia di trucchi intelligenti non ti accompagneranno alla fine .
ਕਿਵ ਸਚਿਆਰਾ ਹੋਈਐ ਕਿਵ ਕੂੜੈ ਤੁਟੈ ਪਾਲਿ ॥ Quindi , come si può diventare sinceri? Come può il velo di illusione, che ci separa da Dio, essere strappato via.
ਹੁਕਮਿ ਰਜਾਈ ਚਲਣਾ ਨਾਨਕ ਲਿਖਿਆ ਨਾਲਿ ॥੧॥ (questa è la risposta) dobbiamo vivere secondo i comandamenti di Dio, i quali, O’Nanak, sono stati scritti nel nostro destino dalla notte dei tempi.
ਹੁਕਮੀ ਹੋਵਨਿ ਆਕਾਰ ਹੁਕਮੁ ਨ ਕਹਿਆ ਜਾਈ ॥ Con il suo comando tutto è creato , il suo comando non può essere descritto.
ਹੁਕਮੀ ਹੋਵਨਿ ਜੀਅ ਹੁਕਮਿ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ॥ Con il suo comando, tutte le creature sono create ; dal suo comando gloria e grandezza sono ottenuti.
ਹੁਕਮੀ ਉਤਮੁ ਨੀਚੁ ਹੁਕਮਿ ਲਿਖਿ ਦੁਖ ਸੁਖ ਪਾਈਅਹਿ ॥ Con il suo comando, alcuni sono virtuosi e altri sono empi, è per volere di Dio, che si basa sulle loro opere passate, che alcuni soffrono mentre altri si godono la beatitudine.
ਇਕਨਾ ਹੁਕਮੀ ਬਖਸੀਸ ਇਕਿ ਹੁਕਮੀ ਸਦਾ ਭਵਾਈਅਹਿ ॥ Alcuni dal suo comando sono benedetti e perdonati, mentre altri vagano senza meta fra vita e morte, per sempre.
ਹੁਕਮੈ ਅੰਦਰਿ ਸਭੁ ਕੋ ਬਾਹਰਿ ਹੁਕਮ ਨ ਕੋਇ ॥ Ognuno è soggetto al suo comando ,nessuno è al di là del suo comando.
ਨਾਨਕ ਹੁਕਮੈ ਜੇ ਬੁਝੈ ਤ ਹਉਮੈ ਕਹੈ ਨ ਕੋਇ ॥੨॥ O nanak , colui che capisce il suo comando non si comporta egoisticamente.
ਗਾਵੈ ਕੋ ਤਾਣੁ ਹੋਵੈ ਕਿਸੈ ਤਾਣੁ ॥ Secondo le proprie abilità, alcuni lodano la sua forza.
ਗਾਵੈ ਕੋ ਦਾਤਿ ਜਾਣੈ ਨੀਸਾਣੁ ॥ Alcuni cantano dei suoi doni e considerano questi regali un segno della sua esistenza.
ਗਾਵੈ ਕੋ ਗੁਣ ਵਡਿਆਈਆ ਚਾਰ ॥ Alcuni cantano delle sue gloriose virtù e della sua grandezza.
ਗਾਵੈ ਕੋ ਵਿਦਿਆ ਵਿਖਮੁ ਵੀਚਾਰੁ ॥ Alcuni cantano lodi a Dio riflettendo sulla difficile conoscenza divina, grazie alla vastità dei loro studi.
ਗਾਵੈ ਕੋ ਸਾਜਿ ਕਰੇ ਤਨੁ ਖੇਹ ॥ Alcuni cantano che egli crea il corpo e poi lo riduce in polvere.
ਗਾਵੈ ਕੋ ਜੀਅ ਲੈ ਫਿਰਿ ਦੇਹ ॥ Alcuni cantano , che egli toglie la vita e poi la restaura restituisce in altra forma.
ਗਾਵੈ ਕੋ ਜਾਪੈ ਦਿਸੈ ਦੂਰਿ ॥ Alcuni cantano che egli sembra così lontano.


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top