Guru Granth Sahib Translation Project

Urdu Classical Page 173

Page 173

ਵਡਭਾਗੀ ਮਿਲੁ ਰਾਮਾ ॥੧॥
॥1॥ وڈبھاگی مِلُ راما
ترجُمہ:۔اطمینان (قناعت) کو اپنے والد کی طرح زندگی میں آپ کا رہنما اصول بنائے ، اور مرشد کی تعلیمات پر عمل کریں جو لازوال خدا کا مجسم ہے۔ (اس طرح) ، اے ’خوش نصیب، خدا کے ساتھ میلاپ کر ۔

ਗੁਰੁ ਜੋਗੀ ਪੁਰਖੁ ਮਿਲਿਆ ਰੰਗੁ ਮਾਣੀ ਜੀਉ ॥ ਗੁਰੁ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਤੜਾ ਸਦਾ ਨਿਰਬਾਣੀ ਜੀਉ ॥
॥ گُرُ جۄگی پُرکھُ مِلِیا رنّگُ ماݨی جیءُ
॥ گُرُ ہرِ رنّگِ رتڑا سدا نِرباݨی جیءُ
ترجُمہ:۔میں نے مرشد سے ملاقات کی ہے ، جو خود خدا کے ساتھ متحد ہے ، اور مرشد کے فضل سے میں خدا کی محبت کا لطف اٹھا رہا ہوں۔ مرشد خدا کی محبت سے رنگین ہے اور ہمیشہ کے لیئے برائیوں سے پاک ہے۔

ਵਡਭਾਗੀ ਮਿਲੁ ਸੁਘੜ ਸੁਜਾਣੀ ਜੀਉ ॥ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਭਿੰਨਾ ॥੨॥ ॥
॥ وڈبھاگی مِلُ سُگھڑ سُجاݨی جیءُ
॥2॥ میرا منُ تنُ ہرِ رنّگِ بھِنّنا
ترجُمہ:۔اے خوش نصیب ، آپ کو بھی ایسے ہنرمند اور عقلمند مرشد سے ملنا چاہئے۔ میرا دماغ اور جسم خدا کی محبت میں بھیگ چکے ہیں۔

ਆਵਹੁ ਸੰਤਹੁ ਮਿਲਿ ਨਾਮੁ ਜਪਾਹਾ ॥ ਵਿਚਿ ਸੰਗਤਿ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਲੈ ਲਾਹਾ ਜੀਉ ॥
॥ آوہُ سنّتہُ مِلِ نامُ جپاہا
॥ وِچِ سنّگتِ نامُ سدا لےَ لاہا جیءُ
ترجُمہ:۔آو ، سنتوں ، آئیے ہم محبت کے ساتھ خدا کے نام پر غور کریں۔ مقدس جماعت میں ، آئیے نام کی پائیدار دولت کمائیں۔

ਕਰਿ ਸੇਵਾ ਸੰਤਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਮੁਖਿ ਪਾਹਾ ਜੀਉ ॥ ਮਿਲੁ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਅੜੇ ਧੁਰਿ ਕਰਮਾ ॥੩॥
॥ کرِ سیوا سنّتا انّم٘رِتُ مُکھِ پاہا جیءُ
॥3॥ مِلُ پۄُربِ لِکھِئڑے دھُرِ کرما
ترجُمہ:۔
॥3॥ آئیے مرشد کی تعلیمات پر عمل کریں ، اور نام کے آب حیات کا حصہ لیں۔ آپ کے مقرر کردہ تقدیر کے مطابق خدا کے ساتھ متحد ہوجائیں۔

ਸਾਵਣਿ ਵਰਸੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤਿ ਜਗੁ ਛਾਇਆ ਜੀਉ ॥ ਮਨੁ ਮੋਰੁ ਕੁਹੁਕਿਅੜਾ ਸਬਦੁ ਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ॥
॥ ساوݨِ ورسُ انّم٘رِتِ جگُ چھائِیا جیءُ
॥ منُ مۄرُ کُہُکِئڑا سبدُ مُکھِ پائِیا
ترجُمہ:۔ ساون (بارش کے موسم) کے مہینے میں ، بارش کا پانی ہر طرف گرتا ہے اور مور چھلکتا ہے اور ناچتا ہے ، اسی طرح جب پیرے دل میں مرشد کے کلام کی بارش برستی ہے تو مجھے ایسا لگتا ہے جیسے میرا دماغ ناچ رہا ہے اور خدا کی حمد گا رہا ہے۔

ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਵੁਠੜਾ ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ਜੀਉ ॥ ਜਨ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰੇਮਿ ਰਤੰਨਾ ॥੪॥੧॥੨੭॥੬੫
॥ ہرِ انّم٘رِتُ وُٹھڑا مِلِیا ہرِ رائِیا جیءُ
॥4॥1॥ 27 ॥ 65 ॥ جن نانک پ٘ریمِ رتنّنا
ترجُمہ:۔ الہیٰ نام کا آب حیات ذہن میں برستا ہے ، اور خداتعالیٰ کا اتحاد مل جاتا ہے۔ عقیدت مند نانک خدا کی محبت میں رنگین ہے۔

ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥ ਆਉ ਸਖੀ ਗੁਣ ਕਾਮਣ ਕਰੀਹਾ ਜੀਉ ॥ ਮਿਲਿ ਸੰਤ ਜਨਾ ਰੰਗੁ ਮਾਣਿਹ ਰਲੀਆ ਜੀਉ ॥
॥ 4 گئُڑی ماجھ محلا
॥ آءُ سکھی گُݨ کامݨ کریِہا جیءُ
॥ مِلِ سنّت جنا رنّگُ ماݨِہ رلیِیا جیءُ
ترجُمہ:۔ اے دوستو! آئیے ، خداوند کی خوبیوں کا جادو تیار کریں (اور شوہر(خدا) کو مسخر کریں) ، آئیے مقدس جماعت میں اولیاء کے ساتھ شامل ہوں ، اور خدا کی محبت سے لطف اٹھائیں۔

ਗੁਰ ਦੀਪਕੁ ਗਿਆਨੁ ਸਦਾ ਮਨਿ ਬਲੀਆ ਜੀਉ ॥ ਹਰਿ ਤੁਠੈ ਢੁਲਿ ਢੁਲਿ ਮਿਲੀਆ ਜੀਉ ॥੧॥
॥ گُر دیِپکُ گِیانُ سدا منِ بلیِیا جیءُ
॥1॥ ہرِ تُٹھےَ ڈھُلِ ڈھُلِ مِلیِیا جیءُ
॥1॥ ترجُمہ:۔ آئیے ہم ہمیشہ اپنے دماغ میں مرشد کی حکمت کا چراغ روشن کرکے رکھیں۔ اگر خدا ہم پر مہربان ہوجاتا ہے ، تو ہم اسے شکرگزاری کے ساتھ مل سکتے ہیں۔

ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਲਗਾ ਹਰਿ ਢੋਲੇ ਜੀਉ ॥ ਮੈ ਮੇਲੇ ਮਿਤ੍ਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਵੇਚੋਲੇ ਜੀਉ ॥
میرےَ منِ تنِ
॥ پ٘ریمُ لگا ہرِ ڈھۄلے جیءُ
॥ مےَ میلے مِت٘رُ ستِگُرُ ویچۄلے جیءُ
ترجُمہ:۔ میرا دماغ اور جسم میرے پیارے خدا کی محبت میں مشغول ہوگیا ہے۔ میری خواہش ہے کہ سچا مرشد ، میرا ثالث ، مجھے اپنے دوست خدا کے ساتھ ملا دے۔

ਮਨੁ ਦੇਵਾਂ ਸੰਤਾ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਲੇ ਜੀਉ ॥ ਹਰਿ ਵਿਟੜਿਅਹੁ ਸਦਾ ਘੋਲੇ ਜੀਉ ॥੨॥
॥ منُ دیواں سنّتا میرا پ٘ربھُ میلے جیءُ
॥2॥ ہرِ وِٹڑِئہُ سدا گھۄلے جیءُ
ترجُمہ:۔ میں اپنا دل و ذہن ان عقیدت مندوں کے حوالے کروں گا جو مجھے اپنے خدا کے ساتھ ملا سکتے ہیں۔ میں ہمیشہ اپنے خدا پر قربان جاتا ہوں۔

ਵਸੁ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰਿਆ ਵਸੁ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿਦਾ ਹਰਿ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮਨਿ ਵਸੁ ਜੀਉ ॥ ਮਨਿ ਚਿੰਦਿਅੜਾ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਵੇਖਿ ਵਿਗਸੁ ਜੀਉ ॥
وسُ میرے پِیارِیا وسُ میرے گۄوِدا
॥ ہرِ کرِ کِرپا منِ وسُ جیءُ
منِ چِنّدِئڑا پھلُ پائِیا میرے گۄوِنّدا
॥ گُرُ پۄُرا ویکھِ وِگسُ جیءُ
ترجُمہ:۔ اے میرے پیارے خدا، کائنات کے مالک ، رحم کرو اور میرے ذہن میں بس جاؤ۔ اے میرے کائنات کے مالک ، کامل مرشد کو دیکھ کر ، میرے دماغ کی خواہشات پوری ہوگئیں اور میں پوری طرح خوش ہوں۔

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮਿਲਿਆ ਸੋਹਾਗਣੀ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਮਨਿ ਅਨਦਿਨੁ ਅਨਦੁ ਰਹਸੁ ਜੀਉ ॥ ਹਰਿ ਪਾਇਅੜਾ ਵਡਭਾਗੀਈ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਨਿਤ ਲੈ ਲਾਹਾ ਮਨਿ ਹਸੁ ਜੀਉ ॥੩॥
ہرِ نامُ مِلِیا سۄہاگݨی میرے گۄوِنّدا
॥ منِ اندِنُ اندُ رہسُ جیءُ
ہرِ پائِئڑا وڈبھاگیِئی میرے گۄوِنّدا
॥3॥ نِت لےَ لاہا منِ ہسُ جیءُ
ترجُمہ:۔ اے میرے خدا ، وہ خوش قسمت (روح) جو خدا کا نام حاصل کرتی ہے ،وہ ہمیشہ خوش کن رہتی ہے۔ اے میرے خدا ، خوش قسمت روح جس آپ سے میلاپ کرلیا ہے ، وہ مستقل طور پر روحانی لطف سے لطف اندوز ہوتے ہیں۔ || 3 ||

ਹਰਿ ਆਪਿ ਉਪਾਏ ਹਰਿ ਆਪੇ ਵੇਖੈ ਹਰਿ ਆਪੇ ਕਾਰੈ ਲਾਇਆ ਜੀਉ ॥ ਇਕਿ ਖਾਵਹਿ ਬਖਸ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੈ ਇਕਨਾ ਫਕਾ ਪਾਇਆ ਜੀਉ ॥
ہرِ آپِ اُپاۓ ہرِ آپے ویکھےَ
॥ ہرِ آپے کارےَ لائِیا جیءُ
اِکِ کھاوہِ بخش تۄٹِ ن آوےَ
॥ اِکنا فقا پائِیا جیءُ
ترجُمہ:۔ اے میرے دوستو ، خدا خود تمام مخلوقات کو پیدا کرتا ہے ، وہ خود ان کی دیکھ بھال کرتا ہے ، اور خود ان کو مختلف کاموں میں تفویض کرتا ہے۔ کچھ کو لامحدود فضلات نصیب ہوتے ہیں جو کبھی ختم نہیں ہوتے ہیں ، جبکہ دوسروں کو صرف ایک مٹھی بھر ملتے ہیں۔

ਇਕਿ ਰਾਜੇ ਤਖਤਿ ਬਹਹਿ ਨਿਤ ਸੁਖੀਏ ਇਕਨਾ ਭਿਖ ਮੰਗਾਇਆ ਜੀਉ ॥ ਸਭੁ ਇਕੋ ਸਬਦੁ ਵਰਤਦਾ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿਦਾ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਜੀਉ ॥੪॥੨॥੨੮॥੬੬॥
اِکِ راجے تختِ بہہِ نِت سُکھیِۓ
॥ اِکنا بھِکھ منّگائِیا جیءُ
سبھُ اِکۄ سبدُ ورتدا میرے گۄوِدا
॥4॥2॥ 28 ॥ 66 ॥ جن نانک نامُ دھِیائِیا جیءُ
ترجُمہ:۔ بہت سے لوگ اس کے فضل سے بادشاہ بن کر تخت پر بیٹھے ہیں اور مستقل خوشیوں سے لطف اندوز ہوتے ہیں ، جبکہ کچھ سے وہ بھیک منگواتا ہے۔اے میرے آقا ، صرف آپ کا حکم ہر جگہ غالب ہے ، اور عاجز عقیدت مند نانک تیرے نام پر غور کرتا ہے۔ || 4 || 2 || 28 || 66 ||

ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥ ਮਨ ਮਾਹੀ ਮਨ ਮਾਹੀ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਤਾ ਮਨ ਮਾਹੀ ਜੀਉ ॥ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਨਾਲਿ ਨ ਲਖੀਐ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿਦਾ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਅਲਖੁ ਲਖਾਹੀ ਜੀਉ ॥
گئُڑی ماجھ محلا 4॥
من ماہی من ماہی میرے گۄوِنّدا
॥ ہرِ رنّگِ رتا من ماہی جیءُ
ہرِ رنّگُ نالِ ن لکھیِۓَ میرے گۄوِدا
॥ گُرُ پۄُرا الکھُ لکھاہی جیءُ
ترجُمہ:۔ اے میرے خدا! وہ ، جس پر تو رحم کرتا ہے ، وہ اپنے ہی ذہن میں تیرے نام کے رنگ میں رنگ جاتا ہے۔ اے ’’ میرے پیارے خدا ، آپ ہمیشہ ہمارے ساتھ ہیں ، لیکن ہم اس کا ادراک نہیں کرسکتے ہیں۔ صرف کامل مرشد ہی ہے جو آپ کو ، (انسانی سمجھ سے بعید) خدا کو جاننے میں ہماری مدد کرتا ہے۔

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਰਗਾਸਿਆ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਸਭ ਦਾਲਦ ਦੁਖ ਲਹਿ ਜਾਹੀ ਜੀਉ ॥ ਹਰਿ ਪਦੁ ਊਤਮੁ ਪਾਇਆ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਵਡਭਾਗੀ ਨਾਮਿ ਸਮਾਹੀ ਜੀਉ ॥੧॥
ہرِ ہرِ نامُ پرگاسِیا میرے گۄوِنّدا
॥ سبھ دالد دُکھ لہِ جاہی جیءُ
ہرِ پدُ اۄُتمُ پائِیا میرے گۄوِنّدا
॥1॥ وڈبھاگی نامِ سماہی جیءُ
ترجُمہ:۔ میرے خدا ، وہ لوگ جن کے ذہن میں آپ کا نام بستا ہے ، ان کا سارا دکھ اور غم دور ہو گیا ہے۔ اے ’’ میرے خدا، وہ لوگ جو خوش قسمتی سے خدا کی ذات کے ساتھ اتحاد والی اعلی روحانی حالت کو حاصل کرتے ہیں ، وہ نام میں ضم ہوجاتے ہیں۔ || 1 ||

ਨੈਣੀ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰਿਆ ਨੈਣੀ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿਦਾ ਕਿਨੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਡਿਠੜਾ ਨੈਣੀ ਜੀਉ ॥ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਬਹੁਤੁ ਬੈਰਾਗਿਆ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਹਰਿ ਬਾਝਹੁ ਧਨ ਕੁਮਲੈਣੀ ਜੀਉ ॥
نیَݨی میرے پِیارِیا نیَݨی میرے گۄوِدا
॥ کِنےَ ہرِ پ٘ربھُ ڈِٹھڑا نیَݨی جیءُ
میرا منُ تنُ بہُتُ بیَراگِیا میرے گۄوِنّدا
॥ ہرِ باجھہُ دھن کُملیَݨی جیءُ
ترجُمہ:۔ اے میرے پیارے خدا ، کیا کبھی کسی نے آپ کو اپنی آنکھوں سے دیکھا ہے۔ اے ’’ میرے خدا، تیرے بغیر میں جدائی کے درد کو محسوس کر رہا ہوں ، اور میں جدا ہوئی جوان دلہن کی طرح مرجھا رہا ہوں۔

© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top