Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-urdu-page-95

Page 95

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥ ماجھ محلہ 4۔
ਹਰਿ ਗੁਣ ਪੜੀਐ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗੁਣੀਐ ॥ ہمیں ہری رب کی شان کو ہی پڑھنا چاہیے اور ہری کی شان کا ہی خیال کرنا چاہیے۔
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕਥਾ ਨਿਤ ਸੁਣੀਐ ॥ ہمیشہ ہی ہری نام کی کہانی کو سننا چاہیے۔
ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ਜਗੁ ਭਉਜਲੁ ਦੁਤਰੁ ਤਰੀਐ ਜੀਉ ॥੧॥ اور سنتوں کی مجلس میں مل کر ہری کی شان کو گانا چاہیے۔ اس طرح دنیاوی سمندر سے پار ہوا جاسکتا ہے۔
ਆਉ ਸਖੀ ਹਰਿ ਮੇਲੁ ਕਰੇਹਾ ॥ اے میرے دوستو! آؤ ہم ہری سے ملنے کی کوشش کریں۔
ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕਾ ਮੈ ਦੇਇ ਸਨੇਹਾ॥ کوئی مجھے میرے محبوب کا پیغام دے جائے۔
ਮੇਰਾ ਮਿਤ੍ਰੁ ਸਖਾ ਸੋ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਭਾਈ ਮੈ ਦਸੇ ਹਰਿ ਨਰਹਰੀਐ ਜੀਉ ॥੨॥ صرف وہی میرا دوست اور رفیق ہے، وہی عزیز اور دوست ہے، جو مجھے نرسنگ ہری کی طرف رہنمائی کرتا ہے۔2۔
ਮੇਰੀ ਬੇਦਨ ਹਰਿ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਜਾਣੈ ॥ میرے درد کو کامل ہری نما گرو جی سمجھتے ہیں۔
ਹਉ ਰਹਿ ਨ ਸਕਾ ਬਿਨੁ ਨਾਮ ਵਖਾਣੇ ॥ میں رب کا نام ذکر کیے بغیر رہ نہیں سکتا۔
ਮੈ ਅਉਖਧੁ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦੀਜੈ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਮੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਉਧਰੀਐ ਜੀਉ ॥੩॥ اے میرے کامل گرودیو جی! مجھے نام منتر نما دوائی دیجیے اور ہری کے نام کے ذریعے سے میری بچاؤ کردیجیے۔ 3۔
ਹਮ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਦੀਨ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ॥ میں غریب آدمی ہوں اور ستگرو کی پناہ میں آیا ہوں!
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਬੂੰਦ ਮੁਖਿ ਪਾਈ ॥ گرو جی نے ہری رب کے نام کا قطرہ منہ میں ڈالا ہے۔
ਹਰਿ ਜਲਨਿਧਿ ਹਮ ਜਲ ਕੇ ਮੀਨੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਜਲ ਬਿਨੁ ਮਰੀਐ ਜੀਉ ॥੪॥੩॥ ہری پانی کا سمندر ہے اور میں اس پانی کی مچھلی ہوں۔ اے نانک! میں اس پانی کے بغیر مرجاتی ہوں۔4۔3۔
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥ ماجھ محلہ 4۔
ਹਰਿ ਜਨ ਸੰਤ ਮਿਲਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥ اے میرے ہری کے سنتوں! اے بھائیو! مجھے ملو۔
ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਦਸਹੁ ਮੈ ਭੁਖ ਲਗਾਈ ॥ مجھے میرے ہری رب کے بارے میں بتاؤ، کیونکہ مجھے ہری کو دیکھنے کی بھوک لگی ہے۔
ਮੇਰੀ ਸਰਧਾ ਪੂਰਿ ਜਗਜੀਵਨ ਦਾਤੇ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਦਰਸਨਿ ਮਨੁ ਭੀਜੈ ਜੀਉ ॥੧॥ اے دنیا کو زندگی دینے والے! میری خواہش پوری کرو ؛ ہری سے مل کر اسے دیکھ کر میرا من خوش ہو جائے گا۔1۔
ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਿ ਬੋਲੀ ਹਰਿ ਬਾਣੀ ॥ ست سنگ میں مل کر میں ہری کی بولی بولتا ہوں۔
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਣੀ ॥ ہری کی کہانی میرے من کو بہت اچھی لگتی ہے۔
ਹਰਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਜੈ ਜੀਉ ॥੨॥ ہری کا ہری نام نما امرت میرے دماغ کو میٹھا لگتا ہے۔ گرو سے مل کر میں نام کا امرت پیتا ہوں۔2۔
ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਸੰਗਤਿ ਪਾਵਹਿ ॥ خوش نصیب انسان ہری کی صحبت حاصل کرتا ہے۔
ਭਾਗਹੀਨ ਭ੍ਰਮਿ ਚੋਟਾ ਖਾਵਹਿ ॥ لیکن بدقسمت لوگ شک میں بھٹکتے اور چوٹیں سہتے ہیں۔
ਬਿਨੁ ਭਾਗਾ ਸਤਸੰਗੁ ਨ ਲਭੈ ਬਿਨੁ ਸੰਗਤਿ ਮੈਲੁ ਭਰੀਜੈ ਜੀਉ ॥੩॥ اچھی قسمت کے بغیر اچھی صحبت نہیں ملتی ؛ ست سنگ کے بغیر انسان گناہوں کی غلاظت سے لت پت ہوجاتا ہے۔3۔
ਮੈ ਆਇ ਮਿਲਹੁ ਜਗਜੀਵਨ ਪਿਆਰੇ ॥ اے میرے پیارے! اے دنیا کی زندگی! آکر مجھے دیدار کرائیے۔
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦਇਆ ਮਨਿ ਧਾਰੇ ॥ اپنے دل میں مہربانی رکھ کر مجھے ہری کا نام عطا کیجیے۔
ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਮੀਠਾ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਮਨੁ ਭੀਜੈ ਜੀਉ ॥੪॥੪॥ گرو کی تعلیم سے میرے دماغ کو ہری کا نام میٹھا اور خوشگوار لگنے لگ گیا ہے؛ اے نانک! میرا دماغ ہری کے نام سے بھیگ گیا ہے۔4۔4۔
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥ ماجھ محلہ 4۔
ਹਰਿ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ॥ میں نے ہری کے بارے میں گرو کے دیے علم سے ہری رس حاصل کیا ہے۔
ਮਨੁ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਆਇਆ ॥ جب گرو نے مجھے ہری کا رس پلایا تو میرا ذہن ہری کی محبت میں مگن ہوگیا۔
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਬੋਲੀ ਮਨੁ ਹਰਿ ਰਸਿ ਟੁਲਿ ਟੁਲਿ ਪਉਦਾ ਜੀਉ ॥੧॥ میں ہری کا ہری نام اپنے منہ سے بولتا رہتا ہوں۔ میرا دماغ ہری کا رس پینے کو بے تاب ہوتا ہے۔1۔
ਆਵਹੁ ਸੰਤ ਮੈ ਗਲਿ ਮੇਲਾਈਐ ॥ اے سنتوں ! آؤ اور مجھے اپنے گلے سے لگاؤ۔
ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕੀ ਮੈ ਕਥਾ ਸੁਣਾਈਐ ॥ میرے پیارے رب کی کہانی سناؤ۔
ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਮਿਲਹੁ ਮਨੁ ਦੇਵਾ ਜੋ ਗੁਰਬਾਣੀ ਮੁਖਿ ਚਉਦਾ ਜੀਉ ॥੨॥ اے ہری کے سنتوں! مجھے ملو؛ جو میرے منہ میں گرو کی تعلیمات ڈالتا ہے ، میں اسے اپنا دماغ سپرد کردوں گا۔2۔
ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਸੰਤੁ ਮਿਲਾਇਆ ॥ سراسر خوش نصیبی سے رب نے مجھے اپنے سنت سے ملادیا ہے۔
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਰਸੁ ਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ॥ کامل گرو نے میرے منہ میں ہری کا رس ڈال دیا ہے۔
ਭਾਗਹੀਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਹੀ ਪਾਇਆ ਮਨਮੁਖੁ ਗਰਭ ਜੂਨੀ ਨਿਤਿ ਪਉਦਾ ਜੀਉ ॥੩॥ بدقسمت آدمی کو ستگرو حاصل نہیں ہوتا۔ نفس کا غلام شخص ہمیشہ رحم مادر میں داخل ہوتا ہے۔3۔
ਆਪਿ ਦਇਆਲਿ ਦਇਆ ਪ੍ਰਭਿ ਧਾਰੀ ॥ مہربان رب نے خود مجھ پر رحم کیا ہے۔
ਮਲੁ ਹਉਮੈ ਬਿਖਿਆ ਸਭ ਨਿਵਾਰੀ ॥ اور اس نے انا کی تمام زہریلی گندگی کو دور کردیا ہے۔
ਨਾਨਕ ਹਟ ਪਟਣ ਵਿਚਿ ਕਾਂਇਆ ਹਰਿ ਲੈਂਦੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਉਦਾ ਜੀਉ ॥੪॥੫॥ اے نانک! گرومکھ جسم نما نگر میں حواس نما دکانوں پر رب کے نام کا سودا خریدتے ہیں۔4۔5۔
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥ ماجھ محلہ 4۔
ਹਉ ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ॥ میں گووندا کی مدح سرائی کرتا ہوں اور ہری نام کا دھیان کرنے میں ہی مگن رہتا ہوں۔
ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਮਨਿ ਨਾਮੁ ਵਸਾਈ ॥ میں ست سنگ میں مل کر نام کو اپنے ذہن میں بساتا ہوں۔
ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਸੁਆਮੀ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਹਰਿ ਰਸੁ ਕੀਚੈ ਜੀਉ ॥੧॥ میرے مالک ہری رب ناقابلِ دید اور پوشیدہ ہیں اور ستگرو سے مل کر میں ہری رس کا مزا حاصل کرتا ہوں۔1۔
error: Content is protected !!
Scroll to Top
https://mta.sertifikasi.upy.ac.id/application/mdemo/ slot gacor slot demo https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/
https://jackpot-1131.com/ https://mainjp1131.com/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/
https://mta.sertifikasi.upy.ac.id/application/mdemo/ slot gacor slot demo https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/
https://jackpot-1131.com/ https://mainjp1131.com/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/