Page 901
ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ ਦੁਪਦੇ
راگو رام کلی محلہ 5 گھرو 2 دوپدے
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
رب وہی ایک ہے، جس کا حصول صادق گرو کے فضل سے ممکن ہے۔
ਗਾਵਹੁ ਰਾਮ ਕੇ ਗੁਣ ਗੀਤ ॥
ہر روز رام کی حمد و ثنا گاؤ۔
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਪਰਮ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਆਵਾ ਗਉਣੁ ਮਿਟੈ ਮੇਰੇ ਮੀਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
اے میرے دوست! رام نام کے ذکر سے اعلیٰ خوشی حاصل ہوتی ہے اور آواگون کا خاتمہ ہوجاتا ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਗੁਣ ਗਾਵਤ ਹੋਵਤ ਪਰਗਾਸੁ ॥
اس کی مدح سرائی سے دل سچائی سے منور ہوجاتا ہے۔
ਚਰਨ ਕਮਲ ਮਹਿ ਹੋਇ ਨਿਵਾਸੁ ॥੧॥
کنول قدموں میں داخلہ ہوجاتا ہے۔ 1۔
ਸੰਤਸੰਗਤਿ ਮਹਿ ਹੋਇ ਉਧਾਰੁ ॥
اے نانک! سنتوں کی صحبت سے انسان نجات پاجاتا ہے اور
ਨਾਨਕ ਭਵਜਲੁ ਉਤਰਸਿ ਪਾਰਿ ॥੨॥੧॥੫੭॥
وہ دنیوی سمندر سے پار ہوجاتا ہے۔ 2۔ 1۔ 57۔
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
رام کلی محلہ 5۔
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਮੇਰਾ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ॥
میرا گرو کامل و قادر ہے۔
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਸਦਾ ਸੁਹੇਲੇ ਸਗਲ ਬਿਨਾਸੇ ਰੋਗ ਕੂਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
رام نام کے ذکر سے ہمیشہ سرور کی کیفیت رہتی ہے اور جھوٹی مایا سے پیدا ہونے والی تمام بیماریاں دور ہوجاتی ہیں۔ 1۔ وقفہ۔
ਏਕੁ ਅਰਾਧਹੁ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥
ایک رب ہی برحق ہے؛ اسی لیے اسی کی بندگی کرو۔
ਜਾ ਕੀ ਸਰਨਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੧॥
جس کی پناہ لینے سے ہمیشہ خوشی حاصل ہوتی ہے۔ 1۔
ਨੀਦ ਸੁਹੇਲੀ ਨਾਮ ਕੀ ਲਾਗੀ ਭੂਖ ॥
اب سکون کی نیند آ گئی ہے اور نام کی بھوک لگ گئی ہے۔
ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਬਿਨਸੇ ਸਭ ਦੂਖ ॥੨॥
واہے گرو کے ذکر سے تمام غم مٹ جاتے ہیں۔ 2۔
ਸਹਜਿ ਅਨੰਦ ਕਰਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥
اے میرے بھائی! فطری حالت میں لطف حاصل کرو،
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਸਭ ਚਿੰਤ ਮਿਟਾਈ ॥੩॥
کامل گرو نے تمام پریشانیاں دور کردی ہے۔ 3۔
ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਜਪੁ ਜਾਪਿ ॥
اے نانک! آٹھوں پہر رب کے نام کا ذکر کرتے رہو،
ਨਾਨਕ ਰਾਖਾ ਹੋਆ ਆਪਿ ॥੪॥੨॥੫੮॥
وہ خود ہی محافظ بن جاتا ہے۔ 4۔ 2۔ 58۔
ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ਪੜਤਾਲ ਘਰੁ ੩
راگو رام کلی محلہ 5 پڑتال گھرو 3
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
رب وہی ایک ہے، جس کا حصول صادق گرو کے کرم سے ممکن ہے۔
ਨਰਨਰਹ ਨਮਸਕਾਰੰ ॥
اعلیٰ و ارفع رب کریم کے حضور سلام تعظیم پیش کرتے ہیں۔
ਜਲਨ ਥਲਨ ਬਸੁਧ ਗਗਨ ਏਕ ਏਕੰਕਾਰੰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
پانی، خشک روئے زمین، زمین اور آسمان میں ایک ہی ہستی کا بسیرا ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਹਰਨ ਧਰਨ ਪੁਨ ਪੁਨਹ ਕਰਨ ॥
وہ کائنات کو تباہ کرنے والا، اسے پالنے والا اور خود ہی دوبارہ وجود بخشنے والا ہے۔
ਨਹ ਗਿਰਹ ਨਿਰੰਹਾਰੰ ॥੧॥
اس کا کوئی گھر نہیں ہے اور نہ ہی اسے غذا کی حاجت ہے۔ 1۔
ਗੰਭੀਰ ਧੀਰ ਨਾਮ ਹੀਰ ਊਚ ਮੂਚ ਅਪਾਰੰ ॥
وہ گہرا، سنجیدہ، صابر، نام کا انمول ہیرا، اعلیٰ اور بے حد و حساب ہے۔
ਕਰਨ ਕੇਲ ਗੁਣ ਅਮੋਲ ਨਾਨਕ ਬਲਿਹਾਰੰ ॥੨॥੧॥੫੯॥
اے نانک! ہم اس حیرت انگیز کھیل کرنے والے، انمول خوبیوں کے ذخائر پر قربان جاتے ہیں۔ 2۔ 1۔ 59۔
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
رام کلی محلہ 5۔
ਰੂਪ ਰੰਗ ਸੁਗੰਧ ਭੋਗ ਤਿਆਗਿ ਚਲੇ ਮਾਇਆ ਛਲੇ ਕਨਿਕ ਕਾਮਿਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
سونا اور حسین نما مایا کے فریب خوردہ بہت سے لوگ، رنگ، خوشبو اور لطف اندوز ہونے والی چیزوں کو ترک کرکے دنیا سے رخصت ہوچکے ہیں۔ 1۔ وقفہ
ਭੰਡਾਰ ਦਰਬ ਅਰਬ ਖਰਬ ਪੇਖਿ ਲੀਲਾ ਮਨੁ ਸਧਾਰੈ ॥
انسان اپنی دولت سے بھرے ہوئے اربوں کھربوں کا خزانہ اور کھیل تماشہ دیکھ کر دل کو صبر دیتا رہتا ہے؛ لیکن
ਨਹ ਸੰਗਿ ਗਾਮਨੀ ॥੧॥
آخری وقت میں یہ سب کچھ اس کے ساتھ نہیں جاتا۔ 1۔
ਸੁਤ ਕਲਤ੍ਰ ਭ੍ਰਾਤ ਮੀਤ ਉਰਝਿ ਪਰਿਓ ਭਰਮਿ ਮੋਹਿਓ ਇਹ ਬਿਰਖ ਛਾਮਨੀ ॥
شبہ میں مبتلا انسان اپنے بیٹے، بیوی، بھائی اور دوست کی محبت میں الجھا ہوا ہے؛ لیکن یہ سب درخت کے سائے کی طرح فنا ہوجانے والا ہے۔
ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਰਨ ਨਾਨਕ ਸੁਖੁ ਸੰਤ ਭਾਵਨੀ ॥੨॥੨॥੬੦॥
اے نانک! واہے گرو کے قدموں کی پناہ کی خوشی ہی سنتوں بھلی لگتی ہے۔ 2۔ 2۔ 60۔
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
رب وہی ایک ہے، جس کا حصول صادق گرو کے فضل سے ممکن ہے۔
ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੯ ਤਿਪਦੇ ॥
راگو رام کلی محلہ 9 تپدے۔
ਰੇ ਮਨ ਓਟ ਲੇਹੁ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ॥
اے دل! رب کے نام کا سہارا لو،
ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਦੁਰਮਤਿ ਨਾਸੈ ਪਾਵਹਿ ਪਦੁ ਨਿਰਬਾਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
اس کے ذکر سے بد عقلی دور ہوجاتی ہے اور انسان کو آواگون سے نجات مل جاتی ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਬਡਭਾਗੀ ਤਿਹ ਜਨ ਕਉ ਜਾਨਹੁ ਜੋ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ॥
اس شخص کو خوش قسمت سمجھو، جو رب کی حمد گاتا ہے۔
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਪਾਪ ਖੋਇ ਕੈ ਫੁਨਿ ਬੈਕੁੰਠਿ ਸਿਧਾਵੈ ॥੧॥
وہ کئی جنموں کے گناہوں کو ختم کرکے ویکنٹھ پہنچ جاتا ہے۔ 1۔