Page 807
ਵਡੀ ਆਰਜਾ ਹਰਿ ਗੋਬਿੰਦ ਕੀ ਸੂਖ ਮੰਗਲ ਕਲਿਆਣ ਬੀਚਾਰਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
اس نے سرور، سکون اور نجات کی فکر کرتے ہوئے (بچہ) ہری گووند کی عمر لمبی کردی ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਵਣ ਤ੍ਰਿਣ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਹਰਿਆ ਹੋਏ ਸਗਲੇ ਜੀਅ ਸਾਧਾਰਿਆ ॥
جنگل، نباتات اور زمین، آسمان، تحت الثریٰ تینوں عمارتیں سر سبز ہوگئی ہیں۔ اس طرح اس نے تمام جانداروں کو سہارا دیا ہے۔
ਮਨ ਇਛੇ ਨਾਨਕ ਫਲ ਪਾਏ ਪੂਰਨ ਇਛ ਪੁਜਾਰਿਆ ॥੨॥੫॥੨੩॥
اے نانک! مجھے مطلوبہ نتیجہ حاصل ہو گیا ہے اور ساری خواہشات پوری ہوگئی ہے۔ 2۔ 5۔ 23۔
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
بلاولو محلہ 5۔
ਜਿਸੁ ਊਪਰਿ ਹੋਵਤ ਦਇਆਲੁ ॥
واہے گرو جس پر مہربان ہوجاتا ہے،
ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਕਾਟੈ ਸੋ ਕਾਲੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
وہ ہری کا ذکر کرکے موت پر بھی فتح حاصل کرلیتا ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਸਾਧਸੰਗਿ ਭਜੀਐ ਗੋਪਾਲੁ ॥
سادھو حضرات کی صحبت اختیار کرکے رب کا جہری ذکر کرنا چاہیے،
ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਤੂਟੈ ਜਮ ਜਾਲੁ ॥੧॥
کیوں کہ اس کی مدح سرائی کرنے سے ملک الموت کا جال بھی ٹوٹ جاتا ہے۔ 1۔
ਆਪੇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਆਪੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥
رب خود ہی صادق گرو ہے اور خود ہی سب کا پالنہار ہے۔
ਨਾਨਕੁ ਜਾਚੈ ਸਾਧ ਰਵਾਲ ॥੨॥੬॥੨੪॥
نانک تو سادھوؤں کی خاک قدم ہی کا طلب گار ہے۔ 2۔ 6۔ 24۔
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
بلاولو محلہ 5۔
ਮਨ ਮਹਿ ਸਿੰਚਹੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ॥
اے بھائی! دل کو ہری نام سے سیراب کرو،
ਅਨਦਿਨੁ ਕੀਰਤਨੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਮ ॥੧॥
دن رات ہری کا جہری ذکر کرتے ہوئے اس کی شان گاؤ۔ 1۔
ਐਸੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਕਰਹੁ ਮਨ ਮੇਰੇ ॥
اے میرے دل! ایسی محبت کرو کہ
ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭ ਜਾਨਹੁ ਨੇਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
آٹھوں پہر واہے گرو قریب ہی محسوس ہو۔ 1۔ وقفہ۔
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕੇ ਨਿਰਮਲ ਭਾਗ ॥
اے نانک! جس کی تقدیر اچھی ہوتی ہے،
ਹਰਿ ਚਰਨੀ ਤਾ ਕਾ ਮਨੁ ਲਾਗ ॥੨॥੭॥੨੫॥
اسی کا دل ہری کے قدموں میں لگتا ہے۔ 2۔ 7۔ 24۔
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
بلاولو محلہ 5۔
ਰੋਗੁ ਗਇਆ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਗਵਾਇਆ ॥
رب نے خود بیماری دور کردی ہے۔
ਨੀਦ ਪਈ ਸੁਖ ਸਹਜ ਘਰੁ ਆਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
اب ہمیں سکون کی نیند آئی ہے اور گھر میں بآسانی ہی خوشی آگئی ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਰਜਿ ਰਜਿ ਭੋਜਨੁ ਖਾਵਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥
اے میرے بھائی! پیٹ بھر کر (نام نما) کھانا کھاؤ۔
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਰਿਦ ਮਾਹਿ ਧਿਆਈ ॥੧॥
میں اپنے دل میں امرت نام کا دھیان کرتا رہتا ہوں۔ 1۔
ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਸਰਨਾਈ ॥
اے نانک! میں نے کامل گرو کی پناہ لی ہے،
ਜਿਨਿ ਅਪਨੇ ਨਾਮ ਕੀ ਪੈਜ ਰਖਾਈ ॥੨॥੮॥੨੬॥
جس نے خود اپنے نام کی عزت رکھی ہے۔ 2۔ 8۔ 26۔
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
بلاولو محلہ 5۔
ਸਤਿਗੁਰ ਕਰਿ ਦੀਨੇ ਅਸਥਿਰ ਘਰ ਬਾਰ ॥ ਰਹਾਉ ॥
صادق گرو نے اہل و عیال کو مستحکم کردیا ہے۔ وقفہ۔
ਜੋ ਜੋ ਨਿੰਦ ਕਰੈ ਇਨ ਗ੍ਰਿਹਨ ਕੀ ਤਿਸੁ ਆਗੈ ਹੀ ਮਾਰੈ ਕਰਤਾਰ ॥੧॥
جو لوگ بھی گرو کے گھر کی مذمت کرتے ہیں، رب اسے فنا کردیتا ہے۔ 1۔
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤਾ ਕੀ ਸਰਨਾਈ ਜਾ ਕੋ ਸਬਦੁ ਅਖੰਡ ਅਪਾਰ ॥੨॥੯॥੨੭॥
غلام نانک اس رب کی پناہ میں ہے، جس کا کلام اٹوٹ اور بے پناہ ہے۔ 2۔ 6۔ 27۔
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
بلاولو محلہ 5۔
ਤਾਪ ਸੰਤਾਪ ਸਗਲੇ ਗਏ ਬਿਨਸੇ ਤੇ ਰੋਗ ॥
تمام تکالیف و پریشانی دور ہوگئی ہے اور تمام بیماریوں سے بھی نجات مل گئی ہے۔
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਤੂ ਬਖਸਿਆ ਸੰਤਨ ਰਸ ਭੋਗ ॥ ਰਹਾਉ ॥.
اے پربرہما! تو نے سنت حضرات کی صحبت سے لطف اندوز ہونے کا موقع فراہم کیا ہے۔ وقفہ۔
ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਤੇਰੀ ਮੰਡਲੀ ਤੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਆਰੋਗ ॥
تمام خوشیاں تیرے رفیق بنے رہیں گے اور تیرا جسم و جان مرض سے پاک رہے گا۔
ਗੁਨ ਗਾਵਹੁ ਨਿਤ ਰਾਮ ਕੇ ਇਹ ਅਵਖਦ ਜੋਗ ॥੧॥
اس لیے ہر روز رام کی حمد گاتے رہو؛ کیوں کہ یہی دوا ہر قسم کی تکلیف و پریشانی سے نجات دلانے کے قابل ہے۔ 1۔
ਆਇ ਬਸਹੁ ਘਰ ਦੇਸ ਮਹਿ ਇਹ ਭਲੇ ਸੰਜੋਗ ॥
اپنے دل نما گھر میں آکر بسے رہو، یہی کامل اتفاق ہے۔
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਲਹਿ ਗਏ ਬਿਓਗ ॥੨॥੧੦॥੨੮॥
اے نانک! رب جی مسرور ہوگئے ہیں، جس کی وجہ سے تمام جدائی مٹ گئی ہے۔ 2۔ 10۔ 28
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
بلاولو محلہ 5۔
ਕਾਹੂ ਸੰਗਿ ਨ ਚਾਲਹੀ ਮਾਇਆ ਜੰਜਾਲ ॥
یہ مایا کا یہ جال کسی بھی انسان کے ساتھ نہیں جاتا۔
ਊਠਿ ਸਿਧਾਰੇ ਛਤ੍ਰਪਤਿ ਸੰਤਨ ਕੈ ਖਿਆਲ ॥ ਰਹਾਉ ॥
سنت حضرات کی رائے کے مطابق بڑے بڑے چھترپتی بادشاہ بھی ان دکھاوے کو چھوڑ کر دنیا سے خالی ہاتھ چلے گئے ہیں۔ وقفہ۔
ਅਹੰਬੁਧਿ ਕਉ ਬਿਨਸਨਾ ਇਹ ਧੁਰ ਕੀ ਢਾਲ ॥
قدرت کی یہی روایت ہے کہ انا پرست ذہن ہمیشہ ہی فنا ہوجاتی ہے۔
ਬਹੁ ਜੋਨੀ ਜਨਮਹਿ ਮਰਹਿ ਬਿਖਿਆ ਬਿਕਰਾਲ ॥੧॥
خوف ناک زیریلی برائیوں میں ملوث متکبر انسان متعدد اندام نہانی میں پھنس کر پیدا ہوتا اور مرتا رہتا ہے۔ 1۔
ਸਤਿ ਬਚਨ ਸਾਧੂ ਕਹਹਿ ਨਿਤ ਜਪਹਿ ਗੁਪਾਲ ॥
سادھو حضرات ہمیشہ ہی سچی بات کہتے ہیں اور ہر روز رب کی حمد و ثنا کرتے رہتے ہیں۔
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਨਾਨਕ ਤਰੇ ਹਰਿ ਕੇ ਰੰਗ ਲਾਲ ॥੨॥੧੧॥੨੯॥
اے نانک! وہ ہری کے رنگ عشق میں سرخ ہو کر نام کا ذکر کرتے ہوئے دنیا سے نجات پاجاتے ہیں۔ 2۔ 11۔ 26۔
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
بلاولو محلہ 5۔
ਸਹਜ ਸਮਾਧਿ ਅਨੰਦ ਸੂਖ ਪੂਰੇ ਗੁਰਿ ਦੀਨ ॥
کامل گرو نے مجھے پر سکون مراقبے کی اعلیٰ حالت، اطمینان اور مسرت عطا کیا ہے۔
ਸਦਾ ਸਹਾਈ ਸੰਗਿ ਪ੍ਰਭ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਗੁਣ ਚੀਨ ॥ ਰਹਾਉ ॥
واہے گرو ہمیشہ میرا مددگار اور ساتھی بنا رہتا ہے اور میں اس کی امرت صفات کا دھیان کرتا رہتا ہوں۔ وقفہ۔