Page 806
ਪੂਰੀ ਭਈ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਬਿਧਾਤਾ ॥੩॥
اس خالق کا ذکر کرکے میرا مراقبہ پورا ہوگیا ہے۔ 3۔
ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕਿ ਰੰਗੁ ਮਾਣਿਆ ॥
نانک نے سادھو کی صحبت میں خوشی حاصل کی ہے۔
ਘਰਿ ਆਇਆ ਪੂਰੈ ਗੁਰਿ ਆਣਿਆ ॥੪॥੧੨॥੧੭॥
کامل گرو کے کرم سے رب دل نما گھر میں بس گیا ہے۔ 4۔ 12۔ 17۔
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
بلاولو محلہ 5۔
ਸ੍ਰਬ ਨਿਧਾਨ ਪੂਰਨ ਗੁਰਦੇਵ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
کامل گرودیو خوشیوں کا اعلیٰ خزانہ ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਨਰ ਜੀਵੇ ॥
انسان واہے گرو کے نام کے ذکر سے ہی جیتا ہے؛ لیکن
ਮਰਿ ਖੁਆਰੁ ਸਾਕਤ ਨਰ ਥੀਵੇ ॥੧॥
متکبر انسان فوت ہوکر ذلیل ہوتا ہے۔ 1۔
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਹੋਆ ਰਖਵਾਰਾ ॥
رام نام میرا نگہبان بن گیا ہے؛ لیکن
ਝਖ ਮਾਰਉ ਸਾਕਤੁ ਵੇਚਾਰਾ ॥੨॥
متکبر انسان یوں ہی وقت برباد کرتا رہتا ہے۔ 2۔
ਨਿੰਦਾ ਕਰਿ ਕਰਿ ਪਚਹਿ ਘਨੇਰੇ ॥
بہت سے لوگ سنت عظیم ہستیوں کی مذمت کرکے تکلیف میں مبتلا ہوتے ہیں اور
ਮਿਰਤਕ ਫਾਸ ਗਲੈ ਸਿਰਿ ਪੈਰੇ ॥੩॥
موت کی پھانسی ان کے گلے، سر اور پیروں میں پڑی رہتی ہے۔ 3۔
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਪਹਿ ਜਨ ਨਾਮ ॥
اے نانک! جو نام کا ذکر کرتے ہیں،
ਤਾ ਕੇ ਨਿਕਟਿ ਨ ਆਵੈ ਜਾਮ ॥੪॥੧੩॥੧੮॥
ملک الموت ان کے قریب نہیں آتا۔ 4۔ 13۔ 18۔
ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੪ ਦੁਪਦੇ
راگو بلاولو محلہ 5 گھرو 4 دوپدے
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
رب وہی ایک ہے، جس کا حصول صادق گرو کے فضل سے ممکن ہے۔
ਕਵਨ ਸੰਜੋਗ ਮਿਲਉ ਪ੍ਰਭ ਅਪਨੇ ॥
وہ کون سا موقع ہوگا، جب میں اپنے رب سے ملوں گا؟
ਪਲੁ ਪਲੁ ਨਿਮਖ ਸਦਾ ਹਰਿ ਜਪਨੇ ॥੧॥
میں پل پل اور ہر لمحہ ہمیشہ ہری کا ذکر کرتا رہتا ہوں۔ 1۔
ਚਰਨ ਕਮਲ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਨਿਤ ਧਿਆਵਉ ॥
میں ہر روز رب کے کنول قدموں کا دھیان کرتا رہتا ہوں۔
ਕਵਨ ਸੁ ਮਤਿ ਜਿਤੁ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਪਾਵਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
وہ کون سی عقل سلیم ہے، جس کے ذریعے محبوب رب کو پالوں گا۔ 1۔ وقفہ۔
ਐਸੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ॥
نانک دعا کرتا ہے کہ اے میرے رب! ایسا فضل فرما؛
ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਬਿਸਰੁ ਨ ਕਾਹੂ ਬੇਰੇ ॥੨॥੧॥੧੯॥
تاکہ میں تجھے کبھی نہ بھلاؤں۔ 2۔ 1۔ 16۔
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
بلاولو محلہ 5۔
ਚਰਨ ਕਮਲ ਪ੍ਰਭ ਹਿਰਦੈ ਧਿਆਏ ॥
رب کے کنول قدموں کا دل میں دھیان کرنے سے
ਰੋਗ ਗਏ ਸਗਲੇ ਸੁਖ ਪਾਏ ॥੧॥
بیماری دور ہوکر تمام خوشیاں حاصل ہوگئی ہیں۔ 1۔
ਗੁਰਿ ਦੁਖੁ ਕਾਟਿਆ ਦੀਨੋ ਦਾਨੁ ॥
گرو نے تکلیف مٹادی ہے اور مجھے نام کا تحفہ دیا ہے۔
ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਜੀਵਨ ਪਰਵਾਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
اب میری پیدائش کامیاب ہوگئی ہے اور یہ زندگی مکمل ہوگئی ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਅਕਥ ਕਥਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਪ੍ਰਭ ਬਾਨੀ ॥
اے نانک! رب کے امرت کلام کی کہانی ناقابل بیان ہے اور
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਪਿ ਜੀਵੇ ਗਿਆਨੀ ॥੨॥੨॥੨੦॥
صاحب علم حضرات اس کے ذکر سے ہی زندہ رہتے ہیں۔ 2۔ 2۔ 20۔
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
بلاولو محلہ 5۔
ਸਾਂਤਿ ਪਾਈ ਗੁਰਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਪੂਰੇ ॥
کامل گرو صادق گرو نے دل کو پرسکون بنادیا ہے۔
ਸੁਖ ਉਪਜੇ ਬਾਜੇ ਅਨਹਦ ਤੂਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
خوشی پیدا ہوئی ہے اور دل میں لامحدود آوازوں والے موسیقی بج رہے ہیں۔ 1۔ وقفہ۔
ਤਾਪ ਪਾਪ ਸੰਤਾਪ ਬਿਨਾਸੇ ॥ ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਕਿਲਵਿਖ ਸਭਿ ਨਾਸੇ ॥੧॥
تپش، گناہ اور غم مٹ گیا ہے۔ ہری کے ذکر سے تمام جرائم کا خاتمہ ہوگیا ہے۔ 1۔
ਅਨਦੁ ਕਰਹੁ ਮਿਲਿ ਸੁੰਦਰ ਨਾਰੀ ॥
اے (نیکوکاروں کی صحبت یافتہ) حسین خاتون! ایک ساتھ خوشیاں مناؤ،
ਗੁਰਿ ਨਾਨਕਿ ਮੇਰੀ ਪੈਜ ਸਵਾਰੀ ॥੨॥੩॥੨੧॥
گرو نانک نے میری عزت رکھ لی ہے۔ 2۔ 3۔ 21۔
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
بلاولو محلہ 5۔
ਮਮਤਾ ਮੋਹ ਧ੍ਰੋਹ ਮਦਿ ਮਾਤਾ ਬੰਧਨਿ ਬਾਧਿਆ ਅਤਿ ਬਿਕਰਾਲ ॥
محبت، لگاو اور مکر و فریب کے نشے میں مدہوش غلامی میں مبتلا انسان بہت خوف ناک نظر آتا ہے۔
ਦਿਨੁ ਦਿਨੁ ਛਿਜਤ ਬਿਕਾਰ ਕਰਤ ਅਉਧ ਫਾਹੀ ਫਾਥਾ ਜਮ ਕੈ ਜਾਲ ॥੧॥
گناہ کرتے ہوئے اس کی عمر دن بدن کم ہوتی رہتی ہے اور پھانسی میں مبتلا ملک الموت کے جال میں پڑا رہتا ہے۔ 1۔
ਤੇਰੀ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥
اے غریب پرور رب! میں تیری پناہ میں آیا ہوں۔
ਮਹਾ ਬਿਖਮ ਸਾਗਰੁ ਅਤਿ ਭਾਰੀ ਉਧਰਹੁ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਰਵਾਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
یہ دنیوی سمندر بہت زہریلا اور نہایت ہی وزنی ہے؛ اس لیے مجھے سادھو کی صحبت میں اس کی خاک قدم عطا فرما کر نجات دے دے۔ 1۔ وقفہ۔
ਪ੍ਰਭ ਸੁਖਦਾਤੇ ਸਮਰਥ ਸੁਆਮੀ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਤੁਮਰਾ ਮਾਲ ॥
اے میرے مالک رب! تو خوشیوں کا عطا کرنے والا ہے اور قادر مطلق ہے۔ میری جسم و جان وغیرہ سب کچھ تیری ہی ملکیت ہے۔
ਭ੍ਰਮ ਕੇ ਬੰਧਨ ਕਾਟਹੁ ਪਰਮੇਸਰ ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ ਸਦਾ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥੨॥੪॥੨੨॥
اے رب! میرا شبہ مٹا دے۔ اے نانک کے رب تو ہمیشہ مہربان ہے۔ 2۔ 4۔ 22۔
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
بلاولو محلہ 5۔
ਸਗਲ ਅਨੰਦੁ ਕੀਆ ਪਰਮੇਸਰਿ ਅਪਣਾ ਬਿਰਦੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰਿਆ ॥
رب نے اپنی رضا سے ہر چیز کو خوش نما بنادیا ہے۔
ਸਾਧ ਜਨਾ ਹੋਏ ਕਿਰਪਾਲਾ ਬਿਗਸੇ ਸਭਿ ਪਰਵਾਰਿਆ ॥੧॥
وہ سادھو حضرات پر مہربان ہوگیا ہے اور پورا خاندان بھی خوش ہوگیا ہے۔ 1۔
ਕਾਰਜੁ ਸਤਿਗੁਰਿ ਆਪਿ ਸਵਾਰਿਆ ॥
صادق گرو نے خود ہی میرا کام سنوار دیا ہے۔