Page 747
ਸਭੇ ਇਛਾ ਪੂਰੀਆ ਜਾ ਪਾਇਆ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ॥
جب سے ناقابل رسائی اور بے پناہ رب کو پایا ہے، میری ہر خواہش پوری ہوگئی ہے۔
ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਮਿਲਿਆ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਤੇਰਿਆ ਚਰਣਾ ਕਉ ਬਲਿਹਾਰਾ ॥੪॥੧॥੪੭॥
گرو نانک کو رب مل گیا ہے اور میں تیرے قدموں پر قربان جاتا ہوں۔ 4۔ 1۔ 47۔
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੭
راگو سوہی محلہ 5 گھرو 7
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
رب وہی ایک ہے، جس کا حصول صادق گرو کے فضل سے ممکن ہے۔
ਤੇਰਾ ਭਾਣਾ ਤੂਹੈ ਮਨਾਇਹਿ ਜਿਸ ਨੋ ਹੋਹਿ ਦਇਆਲਾ ॥
اے رب! تو جس پر مہربان ہوجاتا ہے، تو خود ہی اسے اپنی رضا تسلیم کرواتا ہے۔
ਸਾਈ ਭਗਤਿ ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤੂੰ ਸਰਬ ਜੀਆ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥੧॥
وہی تیری پرستش ہے، جو تجھے اچھی لگتی ہے، تو سب انسانوں کا پالنہار ہے۔ 1۔
ਮੇਰੇ ਰਾਮ ਰਾਇ ਸੰਤਾ ਟੇਕ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੀ ॥
اے میرے رام! سنت حضرات کو تیرا ہی سہارا ہے۔
ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਪਰਵਾਣੁ ਮਨਿ ਤਨਿ ਤੂਹੈ ਅਧਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
جو تجھے اچھا لگتا ہے، انہیں وہی بخوشی منظور ہوتا ہے تو ہی ان کے دل اور جسم کا سہارا ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਤੂੰ ਦਇਆਲੁ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਿ ਮਨਸਾ ਪੂਰਣਹਾਰਾ ॥
اے مخزن فضل! تو بڑا رحیم و کریم ہے اور سب کی چاہت پوری کرنے والا ہے۔
ਭਗਤ ਤੇਰੇ ਸਭਿ ਪ੍ਰਾਣਪਤਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਤੂੰ ਭਗਤਨ ਕਾ ਪਿਆਰਾ ॥੨॥
اے پیارے محبوب! تمام عقیدت مند تجھے بہت پسند ہیں اور تو عقیدت مندوں کا عزیز ہے۔ 2۔
ਤੂ ਅਥਾਹੁ ਅਪਾਰੁ ਅਤਿ ਊਚਾ ਕੋਈ ਅਵਰੁ ਨ ਤੇਰੀ ਭਾਤੇ ॥
تو بے پناہ، بے حد و شما اور بہت اعلی ہے اور تیرے جیسا کائنات میں کوئی نہیں ہے۔
ਇਹ ਅਰਦਾਸਿ ਹਮਾਰੀ ਸੁਆਮੀ ਵਿਸਰੁ ਨਾਹੀ ਸੁਖਦਾਤੇ ॥੩॥
اے خوشی عطا کرنے والے مالک! تجھ سے میری یہی تمنا ہے کہ تو کبھی بھی نہ بھولنا۔ 3۔
ਦਿਨੁ ਰੈਣਿ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਜੇ ਸੁਆਮੀ ਤੁਧੁ ਭਾਵਾ ॥
اے مالک! اگر تجھے مناسب لگے، تو میں صبح و شام ہر سانس سے تیری ہی حمد و ثنا کرتا رہوں۔
ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਸੁਖੁ ਨਾਨਕੁ ਮਾਗੈ ਸਾਹਿਬ ਤੁਠੈ ਪਾਵਾ ॥੪॥੧॥੪੮॥
میرے مالک! نانک تجھ سے تیری نام نما خوشی ہی کا طالب ہے، اگر تو مسرور ہوجائے، تو میں اسے پاسکتا ہوں۔ 4۔ 1۔ 48۔
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
سوہی محلہ 5۔
ਵਿਸਰਹਿ ਨਾਹੀ ਜਿਤੁ ਤੂ ਕਬਹੂ ਸੋ ਥਾਨੁ ਤੇਰਾ ਕੇਹਾ ॥
اے رب! تیرا وہ کون سا مقام ہے، جہاں تو مجھے کبھی نہ بھولے،
ਆਠ ਪਹਰ ਜਿਤੁ ਤੁਧੁ ਧਿਆਈ ਨਿਰਮਲ ਹੋਵੈ ਦੇਹਾ ॥੧॥
جہاں آٹھ پہر میں تیرا دھیان کرتا رہوں اور میرا جسم پاکیزہ ہوجائے۔ 1۔
ਮੇਰੇ ਰਾਮ ਹਉ ਸੋ ਥਾਨੁ ਭਾਲਣ ਆਇਆ ॥
اے میرے رام! میں اس مقام کی تلاش میں آیا ہوں۔
ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਭਇਆ ਸਾਧਸੰਗੁ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਸਰਣਾਈ ਪਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
تلاش کرتے ہوئے میری سادھو حضرات سے ملاقات ہوگئی ہے اور ان کی پناہ میں تجھے پالیا ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਬੇਦ ਪੜੇ ਪੜਿ ਬ੍ਰਹਮੇ ਹਾਰੇ ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਨਹੀ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ ॥
برہما نے ویدوں کا مطالعہ کیا اور وہ انہیں پڑھ پڑھ کر تھک گئے ہیں؛ لیکن پھر بھی اس نے ایک لمحے بھر کے لیے بھی تیری قدر نہیں کی۔
ਸਾਧਿਕ ਸਿਧ ਫਿਰਹਿ ਬਿਲਲਾਤੇ ਤੇ ਭੀ ਮੋਹੇ ਮਾਈ ॥੨॥
بڑے بڑے متلاشی اور سدھ حضرات بھی تیرے دیدار کے لیے ترستے رہتے ہیں؛ لیکن انہیں بھی دولت نے مسحور کرلیا ہے۔ 2۔
ਦਸ ਅਉਤਾਰ ਰਾਜੇ ਹੋਇ ਵਰਤੇ ਮਹਾਦੇਵ ਅਉਧੂਤਾ ॥
وشنو کے دس قابل احترام اوتار ہوئے اور مہادیو بھی ایک عظیم اودھوت ہوئے۔
ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਭੀ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਓ ਤੇਰਾ ਲਾਇ ਥਕੇ ਬਿਭੂਤਾ ॥੩॥
لیکن انہیں بھی تیرا راز نہیں ملا اور کئی سادھو حضرات بھی اپنے جسم پر وبھوتی لگاکر تھک گئے۔ 3۔
ਸਹਜ ਸੂਖ ਆਨੰਦ ਨਾਮ ਰਸ ਹਰਿ ਸੰਤੀ ਮੰਗਲੁ ਗਾਇਆ ॥
جن سنت حضرات نے رب کی تعریف و توصیف کی ہے، انہیں حقیقی خوشی، سرور اور نام کا ذائقہ حاصل ہوا ہے۔
ਸਫਲ ਦਰਸਨੁ ਭੇਟਿਓ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਤਾ ਮਨਿ ਤਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ॥੪॥੨॥੪੯॥
اے نانک! جب انہیں گرو مل گیا، جس کا دیدار زندگی کامیاب کرنے والا ہے، تب ہی انہوں نے اپنے دل اور جان میں رب کا دھیان کیا یے۔ 4۔ 2۔ 46۔
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
سوہی محلہ 5۔
ਕਰਮ ਧਰਮ ਪਾਖੰਡ ਜੋ ਦੀਸਹਿ ਤਿਨ ਜਮੁ ਜਾਗਾਤੀ ਲੂਟੈ ॥
جو لوگ منافقت جیسی مذہبی اعمال انجام دیتے ہیں، ان مذہبی کاموں کو ٹیکس وصولنے والا یمراج ہی لوٹ لیتا ہے یعنی ان مذہبی اعمال کا کوئی پھل نہیں ملتا۔
ਨਿਰਬਾਣ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਵਹੁ ਕਰਤੇ ਕਾ ਨਿਮਖ ਸਿਮਰਤ ਜਿਤੁ ਛੂਟੈ ॥੧॥
ذہن کو یکسو کرکے رب کا خالص جہری ذکر کرو، جس کا لمحہ بھر ذکر کرنے سے آدمی بندھن سے آزاد ہوجاتا ہے۔ 1۔
ਸੰਤਹੁ ਸਾਗਰੁ ਪਾਰਿ ਉਤਰੀਐ ॥
اے سنت حضرات! اس طرح دنیوی سمندر سے پار ہوا جاتا ہے۔
ਜੇ ਕੋ ਬਚਨੁ ਕਮਾਵੈ ਸੰਤਨ ਕਾ ਸੋ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਤਰੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
اگر کوئی سنت حضرات کی باتوں پر عمل پیرا ہوتا ہے، تو گرو کے فضل سے وہ دنیوی سمندر سے پار ہوجاتا ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਕੋਟਿ ਤੀਰਥ ਮਜਨ ਇਸਨਾਨਾ ਇਸੁ ਕਲਿ ਮਹਿ ਮੈਲੁ ਭਰੀਜੈ ॥
اس میں زیارت گاہوں پر کروڑوں بار غسل کرنے سے بھی انسان کے دل میں غرور کی گندگی بھر جاتی ہے۔
ਸਾਧਸੰਗਿ ਜੋ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਸੋ ਨਿਰਮਲੁ ਕਰਿ ਲੀਜੈ ॥੨॥
جو شخص سادھو حضرات کی صحبت میں رہ کر رب کی حمد و ثنا کرتا ہے، وہ اپنے دل کو غرور کی غلاظت سے پاکیزہ کرلیتا ہے۔ 2۔
ਬੇਦ ਕਤੇਬ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸਭਿ ਸਾਸਤ ਇਨ੍ਹ੍ਹ ਪੜਿਆ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥
انسان کی ویدوں، کتمبوں (قرآن وغیرہ) اسمریتوں اور تمام صحائف کا مطالعہ کرنے سے نجات نہیں ہوتی۔
ਏਕੁ ਅਖਰੁ ਜੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਪੈ ਤਿਸ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਸੋਈ ॥੩॥
جو گروم ایک نام نما لفظ کا ذکر کرتا ہے، اس کی دنیا میں شہرت ہوتی ہے۔ 3
ਖਤ੍ਰੀ ਬ੍ਰਾਹਮਣ ਸੂਦ ਵੈਸ ਉਪਦੇਸੁ ਚਹੁ ਵਰਨਾ ਕਉ ਸਾਝਾ ॥
یہ تعلیم چاروں ذات چھتری، برہمن، شودر اور ویشیا کے لیے مشترک ہے کہ