Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Urdu Page 647

Page 647

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥ شلوک محلہ 3۔
ਪਰਥਾਇ ਸਾਖੀ ਮਹਾ ਪੁਰਖ ਬੋਲਦੇ ਸਾਝੀ ਸਗਲ ਜਹਾਨੈ ॥ عظیم لوگ کسی خاص حوالے سے تعلیم کی بات کرتے ہیں؛ لیکن ان کی تعلیم کائنات کے تمام لوگوں کے لیے ہوتی ہے۔
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ਸੁ ਭਉ ਕਰੇ ਆਪਣਾ ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ ॥ جو شخص گرومکھ بن جاتا ہے، وہ رب سے خوف کھاتا ہے اور خود کو پہچان لیتا ہے۔
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਜੀਵਤੁ ਮਰੈ ਤਾ ਮਨ ਹੀ ਤੇ ਮਨੁ ਮਾਨੈ ॥ اگر انسان گرو کے فضل سے زندگی میں ہی ہوس سے دور ہوجائے، تو اس کا دل مکمل طور پر مطمئن ہوجاتا ہے۔
ਜਿਨ ਕਉ ਮਨ ਕੀ ਪਰਤੀਤਿ ਨਾਹੀ ਨਾਨਕ ਸੇ ਕਿਆ ਕਥਹਿ ਗਿਆਨੈ ॥੧॥ اے نانک! جس کے دل میں یقین ہی نہیں، پھر وہ کیسے علم کی باتیں بیان کرسکتا ہے؟ 1۔
ਮਃ ੩ ॥ محلہ 3۔
ਗੁਰਮੁਖਿ ਚਿਤੁ ਨ ਲਾਇਓ ਅੰਤਿ ਦੁਖੁ ਪਹੁਤਾ ਆਇ ॥ جو شخص گرو کی صحبت میں رہ کر رب کے ساتھ اپنا دل نہیں لگاتا، وہ آخر میں بہت غمگین ہوتا ہے۔
ਅੰਦਰਹੁ ਬਾਹਰਹੁ ਅੰਧਿਆਂ ਸੁਧਿ ਨ ਕਾਈ ਪਾਇ ॥ وہ تو ظاہر و باطن سے نابینا ہی ہے اور اسے کوئی سمجھ نہیں آتی۔
ਪੰਡਿਤ ਤਿਨ ਕੀ ਬਰਕਤੀ ਸਭੁ ਜਗਤੁ ਖਾਇ ਜੋ ਰਤੇ ਹਰਿ ਨਾਇ ॥ اے پنڈت! جو ہری کے نام میں مگن ہے، ساری کائنات ان کی پرستش کے سبب ہی کھا رہی ہے۔
ਜਿਨ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਲਾਹਿਆ ਹਰਿ ਸਿਉ ਰਹੇ ਸਮਾਇ ॥ جو لوگ گرو کی کلام کے ذریعے تعریف کرتے ہیں، وہ رب میں ہی سمائے رہتے ہیں۔
ਪੰਡਿਤ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਬਰਕਤਿ ਨ ਹੋਵਈ ਨਾ ਧਨੁ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥ اے پنڈت! دوہرے پن کی وجہ سے کبھی برکت نہیں ہوتی اور نہ ہی نام کی دولت حاصل ہوتی ہے۔
ਪੜਿ ਥਕੇ ਸੰਤੋਖੁ ਨ ਆਇਓ ਅਨਦਿਨੁ ਜਲਤ ਵਿਹਾਇ ॥ اہل علم مذہبی صحائف پڑھ پڑھ کر تھک گئے ہیں؛ لیکن پھر بھی اطمینان نصیب نہیں ہوا اور شب و روز اپنی زندگی آگ میں جلتے ہوئے گزاردی ہے۔
ਕੂਕ ਪੂਕਾਰ ਨ ਚੁਕਈ ਨਾ ਸੰਸਾ ਵਿਚਹੁ ਜਾਇ ॥ ان کی چیخ و پکار اور شکایتیں ختم نہیں ہوتیں اور نہ ہی ان کے ذہنوں سے شبہات کا خاتمہ ہوتا ہے۔
ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਵਿਹੂਣਿਆ ਮੁਹਿ ਕਾਲੈ ਉਠਿ ਜਾਇ ॥੨॥ اے نانک! نام سے محروم لوگ قابل مذمت بن کر کائنات سے چلے جاتے ہیں۔ 2۔
ਪਉੜੀ ॥ پؤڑی۔
ਹਰਿ ਸਜਣ ਮੇਲਿ ਪਿਆਰੇ ਮਿਲਿ ਪੰਥੁ ਦਸਾਈ ॥ اے محبوب ہری! گرو سے میری ملاقات کروادو، میں اس سے مل کر تیرا راستہ پوچھوں گا۔
ਜੋ ਹਰਿ ਦਸੇ ਮਿਤੁ ਤਿਸੁ ਹਉ ਬਲਿ ਜਾਈ ॥ جو دوست مجھے رب کے بارے میں سیدھی راہ دکھائے گا، میں اس پر قربان جاتا ہوں۔
ਗੁਣ ਸਾਝੀ ਤਿਨ ਸਿਉ ਕਰੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ॥ میں اس کے ساتھ ان کی خوبیوں کا حصے دار بن جاؤں گا اور ہری کے نام کا جہری ذکر کروں گا۔
ਹਰਿ ਸੇਵੀ ਪਿਆਰਾ ਨਿਤ ਸੇਵਿ ਹਰਿ ਸੁਖੁ ਪਾਈ ॥ میں ہر روز ہی اپنے محبوب ہری کی عبادت کرتا ہوں اور ہری کی پرستش کرنے سے مجھے خوشی کا احساس ہوتا ہے۔
ਬਲਿਹਾਰੀ ਸਤਿਗੁਰ ਤਿਸੁ ਜਿਨਿ ਸੋਝੀ ਪਾਈ ॥੧੨॥ میں اس صادق گرو پر قربان جاتا ہوں، جس نے مجھے سمجھ عطا کیا ہے۔ 12۔
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥ شلوک محلہ 3۔
ਪੰਡਿਤ ਮੈਲੁ ਨ ਚੁਕਈ ਜੇ ਵੇਦ ਪੜੈ ਜੁਗ ਚਾਰਿ ॥ پنڈت خواہ چاروں دور تک ویدوں کو پڑھتا رہے؛ لیکن اس کے باوجود اس کی گندگی دور نہیں ہوتی۔
ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਮਾਇਆ ਮੂਲੁ ਹੈ ਵਿਚਿ ਹਉਮੈ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿ ॥ تین خوبیاں مایا کی اصل ہے اور اس نے عزت نفس میں رب کے نام کو بھلا دیا ہے۔
ਪੰਡਿਤ ਭੂਲੇ ਦੂਜੈ ਲਾਗੇ ਮਾਇਆ ਕੈ ਵਾਪਾਰਿ ॥ پنڈت سچائی کو بھول کر دولت کی ہوس میں ہی مگن ہے اور وہ تو صرف دولت کا ہی سوداگر ہے۔
ਅੰਤਰਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭੁਖ ਹੈ ਮੂਰਖ ਭੁਖਿਆ ਮੁਏ ਗਵਾਰ ॥ ان کے دل میں خواہشات کی بھوک ہے اور وہ احمق گنوار تو بھوکا ہی مرجاتا ہے۔
ਸਤਿਗੁਰਿ ਸੇਵਿਐ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰਿ ॥ صادق گرو کی خدمت اور سچے کلام پر غور و خوض کرنے کے سبب ہی خوشی حاصل ہوتی ہے۔
ਅੰਦਰਹੁ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭੁਖ ਗਈ ਸਚੈ ਨਾਇ ਪਿਆਰਿ ॥ سچے نام کے ساتھ محبت کرنے سے دل سے خواہشات کی بھوک مٹ جاتی ہے۔
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸਹਜੇ ਰਜੇ ਜਿਨਾ ਹਰਿ ਰਖਿਆ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥੧॥ اے نانک! جو شخص ہری کے نام میں مگن ہے اور جنہوں نے رب کو اپنے دل میں بسا لیا ہے، وہ فطری طور پر مطمئن ہوجاتا ہے۔ 1۔
ਮਃ ੩ ॥ محلہ 3۔
ਮਨਮੁਖ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਸੇਵਿਆ ਦੁਖੁ ਲਗਾ ਬਹੁਤਾ ਆਇ ॥ نفس پرست لوگ ہری کے نام کی پرستش نہیں کرتا، جس کے سبب اسے بہت سی تکلیف کا سامنا کرنا پڑتا ہے۔
ਅੰਤਰਿ ਅਗਿਆਨੁ ਅੰਧੇਰੁ ਹੈ ਸੁਧਿ ਨ ਕਾਈ ਪਾਇ ॥ اس کے دل میں جہالت کی تاریکی ہے اور اسے کوئی سمجھ نہیں آتی۔
ਮਨਹਠਿ ਸਹਜਿ ਨ ਬੀਜਿਓ ਭੁਖਾ ਕਿ ਅਗੈ ਖਾਇ ॥ وہ اپنی دلی ضد کے سبب ہری کے نام کا بیج نہیں ہوتا، پھر آخرت میں بھوک لگنے پر کیا کھائے گا؟
ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ਦੂਜੈ ਲਗਾ ਜਾਇ ॥ اس نے حرص و ہوس سے منسلک ہو کر رب نام کے ذخائر کو بھولی بسری کردیا ہے۔
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਲਹਿ ਵਡਿਆਈਆ ਜੇ ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇ ॥੨॥ اے نانک! جب واہے گرو خود اپنے ساتھ ملالیتا ہے، تو اس گرومکھ کو بڑی شان حاصل ہوتی ہے۔ 2۔
ਪਉੜੀ ॥ پؤڑی۔
ਹਰਿ ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਜਸੁ ਗਾਵੈ ਖਰੀ ਸੁਹਾਵਣੀ ॥ وہ زبان بڑی پیاری ہے، جو ہری کی حمد و ثنا کرتی ہے۔
ਜੋ ਮਨਿ ਤਨਿ ਮੁਖਿ ਹਰਿ ਬੋਲੈ ਸਾ ਹਰਿ ਭਾਵਣੀ ॥ جو خواتین اپنے دل، جسم اور زبان سے ہری کے نام کی تعریف ہی کرتی ہے، وہ ہرج کو بہت پسند آتی ہے۔
ਜੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਚਖੈ ਸਾਦੁ ਸਾ ਤ੍ਰਿਪਤਾਵਣੀ ॥ جو گرو کی صحبت میں رہ کر ہری نام کے ذائقے کو چکھتی ہے، وہ مطمئن ہوجاتی ہے۔
ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਪਿਆਰੇ ਨਿਤ ਗੁਣ ਗਾਇ ਗੁਣੀ ਸਮਝਾਵਣੀ ॥ وہ ہر روز ہی محبوب ہری کی حمد گاتا ہے اور نیک ہری کی خصوصیات کی تعلیم دیتا ہے۔
ਜਿਸੁ ਹੋਵੈ ਆਪਿ ਦਇਆਲੁ ਸਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਗੁਰੂ ਬੁਲਾਵਣੀ ॥੧੩॥ وہ جس پر خود مہربان ہوجاتا ہے، وہ گرو صادق گرو کا خود ہی ذکر کرتا رہتا ہے۔ 13۔
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥ شلوک محلہ 3۔
ਹਸਤੀ ਸਿਰਿ ਜਿਉ ਅੰਕਸੁ ਹੈ ਅਹਰਣਿ ਜਿਉ ਸਿਰੁ ਦੇਇ ॥ جیسے کسی ہاتھی کے سر پر آلہ قابو ہوتا ہے اور جیسے اہرن (لوہار کا ایک آلہ) ہتھوڑے کے سامنے خود کو پیش کرتا ہے،
ਮਨੁ ਤਨੁ ਆਗੈ ਰਾਖਿ ਕੈ ਊਭੀ ਸੇਵ ਕਰੇਇ ॥ اسی طرح اپنی جسم و جان گرو کے حضور پیش کرکے ہمیشہ مستعدی سے خدمت کرو۔
error: Content is protected !!
Scroll to Top
https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/stats/demoslot/ https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/wp-content/plugins/sbo/ https://ijwem.ulm.ac.id/pages/demo/ slot gacor https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://mesin-dev.ft.unesa.ac.id/mesin/demo-slot/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/ https://kemahasiswaan.unand.ac.id/plugins/actionlog/ https://bappelitbangda.bangkatengahkab.go.id/storage/images/x-demo/
https://jackpot-1131.com/ https://mainjp1131.com/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/
https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/stats/demoslot/ https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/wp-content/plugins/sbo/ https://ijwem.ulm.ac.id/pages/demo/ slot gacor https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://mesin-dev.ft.unesa.ac.id/mesin/demo-slot/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/ https://kemahasiswaan.unand.ac.id/plugins/actionlog/ https://bappelitbangda.bangkatengahkab.go.id/storage/images/x-demo/
https://jackpot-1131.com/ https://mainjp1131.com/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/