Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Urdu Page 634

Page 634

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੯ ॥ سورٹھی محلہ 9۔
ਪ੍ਰੀਤਮ ਜਾਨਿ ਲੇਹੁ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥ اے محبوب! اس حقیقت کو اپنے ذہن میں اچھی طرح سمجھ لو کہ
ਅਪਨੇ ਸੁਖ ਸਿਉ ਹੀ ਜਗੁ ਫਾਂਧਿਓ ਕੋ ਕਾਹੂ ਕੋ ਨਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ساری کائنات صرف اپنی خوشی میں ہی مگن ہے اور کوئی کسی کا خیر خواہ نہیں۔ 1۔ وقفہ۔
ਸੁਖ ਮੈ ਆਨਿ ਬਹੁਤੁ ਮਿਲਿ ਬੈਠਤ ਰਹਤ ਚਹੂ ਦਿਸਿ ਘੇਰੈ ॥ زندگی میں خوش حالی کے وقت تو بہت سے رشتے دار یکجا ہوکر بیٹھتے ہیں اور ہر سمت سے گھیر لیتے ہیں؛ لیکن
ਬਿਪਤਿ ਪਰੀ ਸਭ ਹੀ ਸੰਗੁ ਛਾਡਿਤ ਕੋਊ ਨ ਆਵਤ ਨੇਰੈ ॥੧॥ جب کوئی مصیبت آتی ہے، تو سبھی ساتھ چھوڑ دیتے ہیں اور کوئی قریب تک نہیں آتا۔ 1۔
ਘਰ ਕੀ ਨਾਰਿ ਬਹੁਤੁ ਹਿਤੁ ਜਾ ਸਿਉ ਸਦਾ ਰਹਤ ਸੰਗ ਲਾਗੀ ॥ جس گھریلو خاتون (اہلیہ) سے شوہر بہت محبت کرتا ہے اور جو ہمیشہ اپنے شریک حیات کے ساتھ مصروف رہتی ہے،
ਜਬ ਹੀ ਹੰਸ ਤਜੀ ਇਹ ਕਾਂਇਆ ਪ੍ਰੇਤ ਪ੍ਰੇਤ ਕਰਿ ਭਾਗੀ ॥੨॥ جب ہنس نما روح اس جسم کو چھوڑ دیتی ہے، تو وہ شریک حیات بھی مردہ جسم کو بھوت پریت کہتی ہوئی بھاگ جاتی ہے۔ 2۔
ਇਹ ਬਿਧਿ ਕੋ ਬਿਉਹਾਰੁ ਬਨਿਓ ਹੈ ਜਾ ਸਿਉ ਨੇਹੁ ਲਗਾਇਓ ॥ اس کائنات میں لوگوں کا یہی طریقہ بنا ہوا ہے، جن کے ساتھ ہم بہت محبت کرتے ہیں۔
ਅੰਤ ਬਾਰ ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਜੀ ਕੋਊ ਕਾਮਿ ਨ ਆਇਓ ॥੩॥੧੨॥੧੩੯॥ نانک کا بیان ہے کہ زندگی کے آخری وقت میں رب کے علاوہ کوئی بھی کام نہیں آتا۔ 3۔ 12۔ 139۔
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧ ਅਸਟਪਦੀਆ ਚਉਤੁਕੀ سورٹھی محلہ 1 گھرو 1 آسٹپدیہ چوؤتوکے
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ رب ایک ہے، جس کا حصول صادق گرو کے فضل سے ممکن ہے۔
ਦੁਬਿਧਾ ਨ ਪੜਉ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਹੋਰੁ ਨ ਪੂਜਉ ਮੜੈ ਮਸਾਣਿ ਨ ਜਾਈ ॥ میں کسی شبہات میں نہیں پڑتا، رب کے علاوہ کسی اور کی عبادت نہیں کرتا، کسی مقبرہ اور شمشان گھاٹ میں بھی نہیں جاتا۔
ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਰਾਚਿ ਨ ਪਰ ਘਰਿ ਜਾਵਾ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਨਾਮਿ ਬੁਝਾਈ ॥ کسی قسم کی خواہش میں مبتلا ہوکر کسی اجنبی گھر میں بھی نہیں جاتا؛ چونکہ نام نے میری پیاس مٹا دی ہے۔
ਘਰ ਭੀਤਰਿ ਘਰੁ ਗੁਰੂ ਦਿਖਾਇਆ ਸਹਜਿ ਰਤੇ ਮਨ ਭਾਈ ॥ اے بھائی! گرو نے میرے دل نما گھر میں رب کے گھر کا دیدار کروادیا ہے اور میرا دل فطری حالت میں مگن ہوگیا ہے۔
ਤੂ ਆਪੇ ਦਾਨਾ ਆਪੇ ਬੀਨਾ ਤੂ ਦੇਵਹਿ ਮਤਿ ਸਾਈ ॥੧॥ اے رب! تو خود ہی چالاک، ہر شئی سے واقف اور عقل سلیم عطا کرنے والا ہے۔ 1۔
ਮਨੁ ਬੈਰਾਗਿ ਰਤਉ ਬੈਰਾਗੀ ਸਬਦਿ ਮਨੁ ਬੇਧਿਆ ਮੇਰੀ ਮਾਈ ॥ اے میری ماں! میرا دل زہد میں مصروف ہوکر تارک الدنیا ہوگیا ہے اور کلام نے میرے دماغ کو چھو لیا ہے۔
ਅੰਤਰਿ ਜੋਤਿ ਨਿਰੰਤਰਿ ਬਾਣੀ ਸਾਚੇ ਸਾਹਿਬ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥ میں نے صادق رب کے ساتھ دل لگی کی ہے، مسلسل حمد و ثنا کرنے سے دل میں اعلیٰ نور کا بسیرا ہوگیا ہے۔ وقفہ۔
ਅਸੰਖ ਬੈਰਾਗੀ ਕਹਹਿ ਬੈਰਾਗ ਸੋ ਬੈਰਾਗੀ ਜਿ ਖਸਮੈ ਭਾਵੈ ॥ بہت سے تارک الدنیا زہد کی باتیں کرتے ہیں؛ لیکن سچا تارک الدنیا تو وہی ہے، جو رب کو محبوب لگتا ہے۔
ਹਿਰਦੈ ਸਬਦਿ ਸਦਾ ਭੈ ਰਚਿਆ ਗੁਰ ਕੀ ਕਾਰ ਕਮਾਵੈ ॥ وہ لفظ کو اپنے دل میں بساتا ہے اور ہمیشہ خوف رب کے زیر اثر رہ کر گرو کی خدمت کرتا ہے۔
ਏਕੋ ਚੇਤੈ ਮਨੂਆ ਨ ਡੋਲੈ ਧਾਵਤੁ ਵਰਜਿ ਰਹਾਵੈ ॥ وہ ایک رب کا ہی ذکر کرتا ہے، اس کا دل ڈگمگاتا نہیں اور دولت کی ہوس کی طرف دوڑ رہے دل کو قابو میں رکھتا ہے۔
ਸਹਜੇ ਮਾਤਾ ਸਦਾ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ਸਾਚੇ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥੨॥ وہ فطری حالت میں متوالا ہو کر رب کے رنگ میں ہمیشہ ہی مگن رہتا ہے اور صادق رب کی حمد و ثنا کرتا ہے۔ 2۔
ਮਨੂਆ ਪਉਣੁ ਬਿੰਦੁ ਸੁਖਵਾਸੀ ਨਾਮਿ ਵਸੈ ਸੁਖ ਭਾਈ ॥ اگر ہوا جیسا دل ایک لمحے کے لیے بھی خوش ہوجائے، تو وہ نام میں مگن ہوکر مسرور رہے گا۔
ਜਿਹਬਾ ਨੇਤ੍ਰ ਸੋਤ੍ਰ ਸਚਿ ਰਾਤੇ ਜਲਿ ਬੂਝੀ ਤੁਝਹਿ ਬੁਝਾਈ ॥ میری زبان، آنکھیں اور کان سچائی کے ساتھ مگن ہوگئی ہے اور نام کے پانی سے پیاس بجھ گئی ہے۔ اے رب! تو نے ہی پیاس بجھائی ہے۔
ਆਸ ਨਿਰਾਸ ਰਹੈ ਬੈਰਾਗੀ ਨਿਜ ਘਰਿ ਤਾੜੀ ਲਾਈ ॥ یہ تارک الدنیا دل خواہشات سے لاتعلق ہوکر رب میں ہی دھیان لگاتا ہے۔
ਭਿਖਿਆ ਨਾਮਿ ਰਜੇ ਸੰਤੋਖੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸਹਜਿ ਪੀਆਈ ॥੩॥ مطمئن دل نام کے خیرات سے ہی مطمئن رہتا ہے اور بآسانی ہی رب کے نام امرت کو نوش کرتا ہے۔ 3۔
ਦੁਬਿਧਾ ਵਿਚਿ ਬੈਰਾਗੁ ਨ ਹੋਵੀ ਜਬ ਲਗੁ ਦੂਜੀ ਰਾਈ ॥ جب تک شبہ اور تھوڑا سا دوہرا پن بھی ہے، اس وقت تک کوئی تارک الدنیا نہیں ہوسکتا۔
ਸਭੁ ਜਗੁ ਤੇਰਾ ਤੂ ਏਕੋ ਦਾਤਾ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਭਾਈ ॥ اے رب! یہ ساری کائنات تیری ہے اور ایک تو ہی عطا کرنے والا ہے۔ اے بھائی! رب کے علاوہ دوسرا کوئی بڑا نہیں۔
ਮਨਮੁਖਿ ਜੰਤ ਦੁਖਿ ਸਦਾ ਨਿਵਾਸੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ॥ نفس پرست انسان ہمیشہ ہی مصیبت میں رہتا ہے؛ لیکن رب تو گرومکھ کو بڑائی عطا کرتا ہے۔
ਅਪਰ ਅਪਾਰ ਅਗੰਮ ਅਗੋਚਰ ਕਹਣੈ ਕੀਮ ਨ ਪਾਈ ॥੪॥ بے حد و شما، ناقابل رسائی اور پوشیدہ رب کا اندازہ نہیں کیا جاسکتا۔ 4۔
ਸੁੰਨ ਸਮਾਧਿ ਮਹਾ ਪਰਮਾਰਥੁ ਤੀਨਿ ਭਵਣ ਪਤਿ ਨਾਮੰ ॥ اے رب! تو مراقبے کی اعلیٰ حالت اختیار کرنے والا، عالم کل اور تینوں کائنات کا مالک تیرا ہی نام ہے۔
ਮਸਤਕਿ ਲੇਖੁ ਜੀਆ ਜਗਿ ਜੋਨੀ ਸਿਰਿ ਸਿਰਿ ਲੇਖੁ ਸਹਾਮੰ ॥ اس کائنات میں پیدا کردہ لوگوں کے لیے بحکم خالق تقدیر لکھی ہوئی ہے اور جو عمل کے مطابق قسمت لکھی ہوتی ہے، لوگ اسی کے مطابق خوشی اور غم میں مبتلا ہوتے ہیں۔
ਕਰਮ ਸੁਕਰਮ ਕਰਾਏ ਆਪੇ ਆਪੇ ਭਗਤਿ ਦ੍ਰਿੜਾਮੰ ॥ واہے گرو خود ہی لوگوں سے کام اور اچھا عمل کرواتا ہے اور خود ہی اپنی پرستش پر جمادیتا ہے۔
ਮਨਿ ਮੁਖਿ ਜੂਠਿ ਲਹੈ ਭੈ ਮਾਨੰ ਆਪੇ ਗਿਆਨੁ ਅਗਾਮੰ ॥੫॥ جو شخص رب کے خوف سے عمل کرتا ہے، اس کے دل و زبان کی جھوٹ جاتی رہتی ہے اور وہ خود ہی علم عطا کرتا ہے۔ 5۔
error: Content is protected !!
Scroll to Top
https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/stats/demoslot/ https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/wp-content/plugins/sbo/ https://ijwem.ulm.ac.id/pages/demo/ situs slot gacor https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://mesin-dev.ft.unesa.ac.id/mesin/demo-slot/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/ https://kemahasiswaan.unand.ac.id/plugins/actionlog/ https://bappelitbangda.bangkatengahkab.go.id/storage/images/x-demo/
https://jackpot-1131.com/ https://mainjp1131.com/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/
https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/stats/demoslot/ https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/wp-content/plugins/sbo/ https://ijwem.ulm.ac.id/pages/demo/ situs slot gacor https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://mesin-dev.ft.unesa.ac.id/mesin/demo-slot/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/ https://kemahasiswaan.unand.ac.id/plugins/actionlog/ https://bappelitbangda.bangkatengahkab.go.id/storage/images/x-demo/
https://jackpot-1131.com/ https://mainjp1131.com/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/