Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-urdu-page-63

Page 63

ਮਨਮੁਖੁ ਜਾਣੈ ਆਪਣੇ ਧੀਆ ਪੂਤ ਸੰਜੋਗੁ ॥ کنوارا آدمی بیٹے بیٹیوں اور رشتہ داروں کو اپنا مان بيٹھ تا ہے۔
ਨਾਰੀ ਦੇਖਿ ਵਿਗਾਸੀਅਹਿ ਨਾਲੇ ਹਰਖੁ ਸੁ ਸੋਗੁ ॥ وہ اپنی گهركى مالكن بیوی کو دیکھ کر بہت خوش ہوتا ہے ۔ اسے خوشی اور غم دونوں کا سامنا کرنا پڑتا ہے۔
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦਿ ਰੰਗਾਵਲੇ ਅਹਿਨਿਸਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਭੋਗੁ ॥੩॥ لیکن گرو مکھ گرو الفاظ کے ذریعے ہری نام میں مگن ہيں اور دن رات رب کے امرت كا لطف ليتے ہيں ۔ 3۔
ਚਿਤੁ ਚਲੈ ਵਿਤੁ ਜਾਵਣੋ ਸਾਕਤ ਡੋਲਿ ਡੋਲਾਇ ॥ کمزور آدمی کا ذہن لمحہ بہ لمحہ دولت کی تلاش میں بھٹکتا رہتا ہے۔
ਬਾਹਰਿ ਢੂੰਢਿ ਵਿਗੁਚੀਐ ਘਰ ਮਹਿ ਵਸਤੁ ਸੁਥਾਇ ॥ جبکہ مادہ ان كے گھر کے مقدس مقام میں ہے، انسان اس كى باہر تلاش کرنے سے برباد ہو جاتا ہے ۔
ਮਨਮੁਖਿ ਹਉਮੈ ਕਰਿ ਮੁਸੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥੪॥ گرو كے فيض يافتہ اس كو اپنے دامن میں حاصل كر لیتے ہیں، جبکہ بر ے لوگ اسے تکبر سے کھو دیتے ہیں۔4
ਸਾਕਤ ਨਿਰਗੁਣਿਆਰਿਆ ਆਪਣਾ ਮੂਲੁ ਪਛਾਣੁ ॥ اے بے معیار قدرت! تو اپنی اصلیت کی پہچان کر۔
ਰਕਤੁ ਬਿੰਦੁ ਕਾ ਇਹੁ ਤਨੋ ਅਗਨੀ ਪਾਸਿ ਪਿਰਾਣੁ ॥ یہ جسم خون اور منی كا بنا ہے۔ اس کا انجام آگ میں جل کر راکھ ہو جانے میں ہے۔
ਪਵਣੈ ਕੈ ਵਸਿ ਦੇਹੁਰੀ ਮਸਤਕਿ ਸਚੁ ਨੀਸਾਣੁ ॥੫॥ یہ جسم روح روپ وايو کے قبضے میں ہے۔ تيرے پيشانى پر سچا نشان پڑا ہوا ہے کہ تونےکتنے وقت تک جینا ہے۔ 5
ਬਹੁਤਾ ਜੀਵਣੁ ਮੰਗੀਐ ਮੁਆ ਨ ਲੋੜੈ ਕੋਇ ॥ ہر ايک انسان لمبی عمر کی خواہش کرتا ہے اور کوئی بهى مرنا نہیں چاہتا۔
ਸੁਖ ਜੀਵਣੁ ਤਿਸੁ ਆਖੀਐ ਜਿਸੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਸਿਆ ਸੋਇ ॥ اسى کی زندگی خوشگوار کہی جا سکتی ہے، جس شریف آدمی كے اندر گرو کی مہربانی سے رب بستا ہے،
ਨਾਮ ਵਿਹੂਣੇ ਕਿਆ ਗਣੀ ਜਿਸੁ ਹਰਿ ਗੁਰ ਦਰਸੁ ਨ ਹੋਇ ॥੬॥ بے نام مخلوق کی کیا اہمیت ہے جس كو رب نما گرو کا ديدار نہیں ہوتا۔6
ਜਿਉ ਸੁਪਨੈ ਨਿਸਿ ਭੁਲੀਐ ਜਬ ਲਗਿ ਨਿਦ੍ਰਾ ਹੋਇ ॥ جس طرح آدمی خواب میں رات كے وقت نيند كى حالت میں مگن رہتا ہے، بھٹکتا بھرتا ہے۔
ਇਉ ਸਰਪਨਿ ਕੈ ਵਸਿ ਜੀਅੜਾ ਅੰਤਰਿ ਹਉਮੈ ਦੋਇ ॥ اسی طرح وہ انسان مشکلات میں بھٹکتا ہے، جس کے دل میں كبر اور دوغلا پن ہے اور جو ممتا جيسى سانپ کے قابو میں ہے۔
ਗੁਰਮਤਿ ਹੋਇ ਵੀਚਾਰੀਐ ਸੁਪਨਾ ਇਹੁ ਜਗੁ ਲੋਇ ॥੭॥ گرو کی ہدایات کے مطابق ہى انسان تجربہ کرتا اور دیکھتا ہے کہ یہ دنیا صرف خواب ہى ہے۔ 7۔
ਅਗਨਿ ਮਰੈ ਜਲੁ ਪਾਈਐ ਜਿਉ ਬਾਰਿਕ ਦੂਧੈ ਮਾਇ ॥ جس طرح پانی سے آگ بجھ جاتی ہے، جس طرح ماں کے دودھ سے بچہ سیر ہو جاتا ہے۔
ਬਿਨੁ ਜਲ ਕਮਲ ਸੁ ਨਾ ਥੀਐ ਬਿਨੁ ਜਲ ਮੀਨੁ ਮਰਾਇ ॥ جس طرح کمل پانی کے بغیر نہیں رہتا اور جس طرح پانی کے بغیر مچھلی مرجاتی ہے،
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਰਸਿ ਮਿਲੈ ਜੀਵਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੮॥੧੫॥ اسی طرح اے نانک! اگر مجھے گرو سے ہری رس مل جائے تو ہی میں رب کی شان گا کر زنده ره سکتا ہوں۔ 8۔15۔
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥ شرى راگو محلہ 1 ۔
ਡੂੰਗਰੁ ਦੇਖਿ ਡਰਾਵਣੋ ਪੇਈਅੜੈ ਡਰੀਆਸੁ ॥ میں اپنے زچہ خانہ (دنيا) میں خوفناک پہاڑ دیکھ کر سہم گئى ہوں۔
ਊਚਉ ਪਰਬਤੁ ਗਾਖੜੋ ਨਾ ਪਉੜੀ ਤਿਤੁ ਤਾਸੁ ॥ پہاڑ اونچا ہے اور چڑھنا مشکل ہے۔ وہاں تک پہنچنے کے لیے کوئی بهى سیڑھی نہیں۔
ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਤਰਿ ਜਾਣਿਆ ਗੁਰਿ ਮੇਲੀ ਤਰੀਆਸੁ ॥੧॥ گرو کی مہربانی سے میں نے پہاڑ کو اندر ہى پہچان لیا ہے۔ گرو نے مجھے اس سے ملا دیا ہے اور میں (بڑے سمندر) سے پار ہو گئی ہوں۔1
ਭਾਈ ਰੇ ਭਵਜਲੁ ਬਿਖਮੁ ਡਰਾਂਉ ॥ اے بھائی! بڑا سمندر بہت عجیب اور خوفزده کرنے والا ہے۔
ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਰਸਿ ਮਿਲੈ ਗੁਰੁ ਤਾਰੇ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ اگر ہری رس کا پلانے والا کامل ست گرو مل جائے، تو گرو اسے رب کا نام عطا کرکے دنیاوی سمندر سے پار کروا دیتے ہیں۔1۔ وقفہ۔
ਚਲਾ ਚਲਾ ਜੇ ਕਰੀ ਜਾਣਾ ਚਲਣਹਾਰੁ ॥ اگر میں کہوں کہ "مجھے چلا جانا ہے" اس کا مجهے کوئی فائدہ نہیں ہوگا ۔ لیکن اگر میں واقعتا محسوس کرلوں کہ میں كوچ کرنے والا ہوں، تبهی ہوگا۔
ਜੋ ਆਇਆ ਸੋ ਚਲਸੀ ਅਮਰੁ ਸੁ ਗੁਰੁ ਕਰਤਾਰੁ ॥ جو كوئى بهى اس دنیا میں آیا ہے، وہ ایک نہ ایک دن چلا جائے گا صرف خالق جيسا گرو ہی لافانی ہے۔
ਭੀ ਸਚਾ ਸਾਲਾਹਣਾ ਸਚੈ ਥਾਨਿ ਪਿਆਰੁ ॥੨॥ اس لیے سچے مقام ست سنگت میں مل كر عقيدت سے سچے رب کی تعریف اور تسبیح کرنی چاہیے۔2
ਦਰ ਘਰ ਮਹਲਾ ਸੋਹਣੇ ਪਕੇ ਕੋਟ ਹਜਾਰ ॥ جس کے پاس خوبصورت دروازے، گھر، مندر اور ہزاروں ہی مضبوط قلعے
ਹਸਤੀ ਘੋੜੇ ਪਾਖਰੇ ਲਸਕਰ ਲਖ ਅਪਾਰ ॥ ہاتھی، گھوڑے پالکیاں اور لاکھوں لشکر ہو،
ਕਿਸ ਹੀ ਨਾਲਿ ਨ ਚਲਿਆ ਖਪਿ ਖਪਿ ਮੁਏ ਅਸਾਰ ॥੩॥ ان میں كچھ بھی کسی کے ساتھ نہیں جاتے۔ بے وقوف لوگ بيكار ہى ان کے لیے لڑ لڑا كر مرتے ہیں۔ 3۔
ਸੁਇਨਾ ਰੁਪਾ ਸੰਚੀਐ ਮਾਲੁ ਜਾਲੁ ਜੰਜਾਲੁ ॥ انسان سونا اور چاندی كتنا بهى جمع کر لے، لیکن دولت انسان كو پھنسا نے والا جال ہے۔
ਸਭ ਜਗ ਮਹਿ ਦੋਹੀ ਫੇਰੀਐ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸਿਰਿ ਕਾਲੁ ॥ وہ اپنی سلطنت کا ڈنکا پوری دنیا میں بج وادے لیکن ہری نام کے بغیر موت اس کے سر پر سوار ہے۔
ਪਿੰਡੁ ਪੜੈ ਜੀਉ ਖੇਲਸੀ ਬਦਫੈਲੀ ਕਿਆ ਹਾਲੁ ॥੪॥ جب انسان جان دے دیتا ہے تو جسم مٹی ہو جاتی ہے اور زندگی کا خاتمہ ہو جاتا ہے۔ پھر بدکاروں کا کیا حشر ہوگا۔4
ਪੁਤਾ ਦੇਖਿ ਵਿਗਸੀਐ ਨਾਰੀ ਸੇਜ ਭਤਾਰ ॥ انسان اپنے بیٹوں کو دیکھ کر اور اپنی بیوی کو خوبصورت بستر پر دیکھ کر بہت خوش ہوتا ہے۔
ਚੋਆ ਚੰਦਨੁ ਲਾਈਐ ਕਾਪੜੁ ਰੂਪੁ ਸੀਗਾਰੁ ॥ انسان جسم پر عطر اور چندن لگاتا ہے اور خوبصورت لباس کے ساتھ سنورتا ہے۔
ਖੇਹੂ ਖੇਹ ਰਲਾਈਐ ਛੋਡਿ ਚਲੈ ਘਰ ਬਾਰੁ ॥੫॥ لیکن جب وہ جان دیکر کر اس دنیا سے چلا جاتا ہے تو جسم مٹی میں ملا دیا جاتا ہے۔ 5
ਮਹਰ ਮਲੂਕ ਕਹਾਈਐ ਰਾਜਾ ਰਾਉ ਕਿ ਖਾਨੁ ॥ کوئی انسان خود کو زمیندار،مہاراجا، بادشاہ، اعلی عہدہ دار کہلواتا ہے۔
ਚਉਧਰੀ ਰਾਉ ਸਦਾਈਐ ਜਲਿ ਬਲੀਐ ਅਭਿਮਾਨ ॥ کوئی خود کو چودھری اور نواب کہلواتا ہے لیکن یہ سبھی غرور کی آگ میں جل مرتے ہیں۔
ਮਨਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ਜਿਉ ਡਵਿ ਦਧਾ ਕਾਨੁ ॥੬॥ بد نصیب انسان نے رب کے نام کو بھلا دیا ہے۔ وہ ایسے بن گیا ہے جیسے جنگل کو لگی آگ میں جلا سرکنڈا ہوتا ہے۔6
ਹਉਮੈ ਕਰਿ ਕਰਿ ਜਾਇਸੀ ਜੋ ਆਇਆ ਜਗ ਮਾਹਿ ॥ جو بھی اس دنیا میں آیا ہے، اس سے غرور بری طرح لپٹا ہوا ہے اور غرور کا کھیل کھیل کر چلا جاتا ہے۔
error: Content is protected !!
Scroll to Top
https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/stats/demoslot/ https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/wp-content/plugins/sbo/ https://ijwem.ulm.ac.id/pages/demo/ situs slot gacor https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://mesin-dev.ft.unesa.ac.id/mesin/demo-slot/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/ https://kemahasiswaan.unand.ac.id/plugins/actionlog/ https://bappelitbangda.bangkatengahkab.go.id/storage/images/x-demo/
https://jackpot-1131.com/ https://mainjp1131.com/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/
https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/stats/demoslot/ https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/wp-content/plugins/sbo/ https://ijwem.ulm.ac.id/pages/demo/ situs slot gacor https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://mesin-dev.ft.unesa.ac.id/mesin/demo-slot/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/ https://kemahasiswaan.unand.ac.id/plugins/actionlog/ https://bappelitbangda.bangkatengahkab.go.id/storage/images/x-demo/
https://jackpot-1131.com/ https://mainjp1131.com/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/