Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Urdu Page 554

Page 554

ਮਃ ੫ ॥ محلہ 5
ਘਟਿ ਵਸਹਿ ਚਰਣਾਰਬਿੰਦ ਰਸਨਾ ਜਪੈ ਗੁਪਾਲ ॥ جس شخص کے دل میں رب کا خوبصورت کنول قدم بستا ہے اور اس کی زبان گوپال کا ذکر کرتی ہے۔
ਨਾਨਕ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਸਿਮਰੀਐ ਤਿਸੁ ਦੇਹੀ ਕਉ ਪਾਲਿ ॥੨॥ اے نانک! اس رب کو ہی یاد کرنا چاہئے، جو اس انسانی جسم کا پالنہار ہے۔ 2۔
ਪਉੜੀ ॥ پؤڑی۔
ਆਪੇ ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਕਰਤਾ ਆਪਿ ਕਰੇ ਇਸਨਾਨੁ ॥ خالق کائنات رب خود ہی اڑسٹھ زیارت پاک گاہ ہے اور خود ہی اس میں غسل کرتا ہے۔
ਆਪੇ ਸੰਜਮਿ ਵਰਤੈ ਸ੍ਵਾਮੀ ਆਪਿ ਜਪਾਇਹਿ ਨਾਮੁ ॥ خالق کائنات خود ہی تحمل میں سرگرم ہے اور خود ہی انسانوں سے اپنا ذکر کرواتا ہے۔
ਆਪਿ ਦਇਆਲੁ ਹੋਇ ਭਉ ਖੰਡਨੁ ਆਪਿ ਕਰੈ ਸਭੁ ਦਾਨੁ ॥ خوف کا خاتمہ کرنے والا رب خود ہی مہربان ہوتا ہے اور خود ہی سب کچھ عطا کرتا ہے۔
ਜਿਸ ਨੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪਿ ਬੁਝਾਏ ਸੋ ਸਦ ਹੀ ਦਰਗਹਿ ਪਾਏ ਮਾਨੁ ॥ جسے آپ گرو کے ذریعے سمجھ عطا کرتے ہیں، وہ ہمیشہ اس کے دربار میں آرائش حاصل کرتا ہے۔
ਜਿਸ ਦੀ ਪੈਜ ਰਖੈ ਹਰਿ ਸੁਆਮੀ ਸੋ ਸਚਾ ਹਰਿ ਜਾਨੁ ॥੧੪॥ جس کی عزت و شوکت ہری مالک رکھتا ہے، وہ صرف حقیقی رب سے ہی واقف ہوتا ہے۔ 14۔
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥ شلوک محلہ 3۔
ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਭੇਟੇ ਜਗੁ ਅੰਧੁ ਹੈ ਅੰਧੇ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ॥ اے نانک! صادق گرو سے وصل کے بغیر یہ کائنات اندھی یعنی جاہل ہے اور اندھے کام (قبیح حرکتوں) کا ارتکاب کررہی ہے۔
ਸਬਦੈ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਨ ਲਾਵਈ ਜਿਤੁ ਸੁਖੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥ یہ کائنات (اس) کلام میں دل نہیں لگاتی، جس سے دل میں خوشی بستی ہے۔
ਤਾਮਸਿ ਲਗਾ ਸਦਾ ਫਿਰੈ ਅਹਿਨਿਸਿ ਜਲਤੁ ਬਿਹਾਇ ॥ یہ کائنات ہمیشہ ہی غصے میں مبتلا ہو کر بھٹکتی ہے اور اس کا دن رات غصے میں جلتے ہوئے گزر جاتا ہے۔
ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਥੀਐ ਕਹਣਾ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਇ ॥੧॥ رب کو جو کچھ بہتر لگتا ہے وہی ہوتا ہے اور اس سلسلے میں کچھ بھی نہیں کہا جاسکتا۔ 1۔
ਮਃ ੩ ॥ محلہ 3۔
ਸਤਿਗੁਰੂ ਫੁਰਮਾਇਆ ਕਾਰੀ ਏਹ ਕਰੇਹੁ ॥ صادق گرو نے مجھے یہ کام کرنے کا حکم دیا ہے کہ
ਗੁਰੂ ਦੁਆਰੈ ਹੋਇ ਕੈ ਸਾਹਿਬੁ ਸੰਮਾਲੇਹੁ ॥ گرو کے در پر مالک کا نام یاد کرتے رہو۔
ਸਾਹਿਬੁ ਸਦਾ ਹਜੂਰਿ ਹੈ ਭਰਮੈ ਕੇ ਛਉੜ ਕਟਿ ਕੈ ਅੰਤਰਿ ਜੋਤਿ ਧਰੇਹੁ ॥ مالک ہمیشہ قریب ہے؛ اس لیے شکوک کے پردے کو پھاڑ کر باطن میں اس کی روشنی پر دھیان مرکوز رکھو۔
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹੈ ਦਾਰੂ ਏਹੁ ਲਾਏਹੁ ॥ ہری کا نام امرت ہے، یہ دوا دل میں رکھو۔
ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਭਾਣਾ ਚਿਤਿ ਰਖਹੁ ਸੰਜਮੁ ਸਚਾ ਨੇਹੁ ॥ اپنے دل میں صادق گرو کی رضا اختیار کرو اور سچے پیار کو اپنا ضبط بناؤ۔
ਨਾਨਕ ਐਥੈ ਸੁਖੈ ਅੰਦਰਿ ਰਖਸੀ ਅਗੈ ਹਰਿ ਸਿਉ ਕੇਲ ਕਰੇਹੁ ॥੨॥ اے نانک! اس دنیا میں صادق گرو تجھے خوش رکھے گا اور آخرت میں رب کے ساتھ لطف حاصل کرو۔ 2۔
ਪਉੜੀ ॥ پؤڑی۔
ਆਪੇ ਭਾਰ ਅਠਾਰਹ ਬਣਸਪਤਿ ਆਪੇ ਹੀ ਫਲ ਲਾਏ ॥ وہ خود ہی فطرت کا عظیم تنوع ہے، (کائنات کے جنگلات کا حصہ) اور وہ خود اسے پھل دیتا ہے۔
ਆਪੇ ਮਾਲੀ ਆਪਿ ਸਭੁ ਸਿੰਚੈ ਆਪੇ ਹੀ ਮੁਹਿ ਪਾਏ ॥ وہ خود ہی کائنات نما باغ کا باغبان ہے، خود ہی تمام پودوں کو سیراب کرتا ہے اور خود ہی ان کے پھل کو منہ میں ڈالتا ہے۔
ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਆਪੇ ਭੁਗਤਾ ਆਪੇ ਦੇਇ ਦਿਵਾਏ ॥ واہے گرو خود خالق ہے اور وہ خود لطف لینے حاصل کرنے والا ہے، وہ خود ہی دیتا اور دوسروں کو دلواتا ہے۔
ਆਪੇ ਸਾਹਿਬੁ ਆਪੇ ਹੈ ਰਾਖਾ ਆਪੇ ਰਹਿਆ ਸਮਾਏ ॥ وہ خود ہی مالک ہے، خود ہی محافظ ہے اور خود ہی اپنی کائنات کی تخلیق میں موجود ہے۔
ਜਨੁ ਨਾਨਕ ਵਡਿਆਈ ਆਖੈ ਹਰਿ ਕਰਤੇ ਕੀ ਜਿਸ ਨੋ ਤਿਲੁ ਨ ਤਮਾਏ ॥੧੫॥ نانک تو اس خالق کائنات رب کی حمد و ثنا کررہا ہے، جسے اپنی تعریف کروانے میں ذرہ برابر بھی لالچ نہیں، 15۔
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥ شلوک محلہ 3۔
ਮਾਣਸੁ ਭਰਿਆ ਆਣਿਆ ਮਾਣਸੁ ਭਰਿਆ ਆਇ ॥ ایک شخص شراب سے بھرا برتن لاتا ہے اور دوسرا انسان اس میں سے پیالہ بھرلیتا ہے۔
ਜਿਤੁ ਪੀਤੈ ਮਤਿ ਦੂਰਿ ਹੋਇ ਬਰਲੁ ਪਵੈ ਵਿਚਿ ਆਇ ॥ جسے پینے سے عقل ماؤف ہوجاتی ہے اور دماغ میں پاگل پن آجاتا ہے،
ਆਪਣਾ ਪਰਾਇਆ ਨ ਪਛਾਣਈ ਖਸਮਹੁ ਧਕੇ ਖਾਇ ॥ جس کی وجہ سے انسان اپنے اور غیروں کی پہچان نہیں کر پاتا اور اپنے مالک رب کی طرف سے دھکے کھاتا ہے۔
ਜਿਤੁ ਪੀਤੈ ਖਸਮੁ ਵਿਸਰੈ ਦਰਗਹ ਮਿਲੈ ਸਜਾਇ ॥ جب شراب کو پینے سے مالک رب بھول جاتا ہے اور انسان کو اس کے دربار میں بہت سخت سزا ملتی ہے۔
ਝੂਠਾ ਮਦੁ ਮੂਲਿ ਨ ਪੀਚਈ ਜੇ ਕਾ ਪਾਰਿ ਵਸਾਇ ॥ جہاں تک تیرا اختیار چلتا ہے، تو جھوٹی شراب بالکل مت پی۔
ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਸਚੁ ਮਦੁ ਪਾਈਐ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਜਿਸੁ ਆਇ ॥ اے نانک! جسے صادق گروپ مل جاتا ہے، وہ فضل رب سے صدق نام کا شراب حاصل کرلیتا ہے۔
ਸਦਾ ਸਾਹਿਬ ਕੈ ਰੰਗਿ ਰਹੈ ਮਹਲੀ ਪਾਵੈ ਥਾਉ ॥੧॥ وہ ہمیشہ رب کی محبت میں مگن رہتا ہے اور اس کے دربار میں مقام حاصل کرلیتا ہے۔ 1۔
ਮਃ ੩ ॥ محلہ 3۔
ਇਹੁ ਜਗਤੁ ਜੀਵਤੁ ਮਰੈ ਜਾ ਇਸ ਨੋ ਸੋਝੀ ਹੋਇ ॥ جب رب علم عطا کرتا ہے، تو یہ کائنات بحالت حیات ہی مردہ رہتی ہے یعنی دولت کی ہوس سے علاحدہ رہتی ہے۔
ਜਾ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹਿ ਸਵਾਲਿਆ ਤਾਂ ਸਵਿ ਰਹਿਆ ਜਗਾਏ ਤਾਂ ਸੁਧਿ ਹੋਇ ॥ جب واہے گرو اسے دولت کی ہوس کی نیند میں سلادیتا ہے، تو وہ نوم کی حالت میں ہی رہتا ہے؛ لیکن جب وہ اسے علم سے بیدار کردیتا ہے، تو اسے اپنی مقصد زندگی کا پتہ چلتا ہے۔
ਨਾਨਕ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਜੇ ਆਪਣੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲੈ ਸੋਇ ॥ اے نانک! اگر رب نظر کرم کرے، تو وہ انسان کو صادق گرو سے ملادیتا ہے۔
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਜੀਵਤੁ ਮਰੈ ਤਾ ਫਿਰਿ ਮਰਣੁ ਨ ਹੋਇ ॥੨॥ اگر انسان گرو کے فضل سے بحالت حیات ہی مردہ رہے یعنی دولت کی ہوس سے علاحدہ رہے، تو وہ دوبارہ فوت نہیں ہوتا۔ 2۔
ਪਉੜੀ ॥ پؤڑی۔
ਜਿਸ ਦਾ ਕੀਤਾ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਹੋਵੈ ਤਿਸ ਨੋ ਪਰਵਾਹ ਨਾਹੀ ਕਿਸੈ ਕੇਰੀ ॥ جو رب سب کچھ کرنے پر قدرت رکھتا ہے، اسے کسی کی کوئی پرواہ نہیں۔
ਹਰਿ ਜੀਉ ਤੇਰਾ ਦਿਤਾ ਸਭੁ ਕੋ ਖਾਵੈ ਸਭ ਮੁਹਤਾਜੀ ਕਢੈ ਤੇਰੀ ॥ اے شری ہری! انسان سب کچھ تیرا ہی عطا کردہ کھاتا ہے اور سبھی تیرے ہی حمد و ثناء کرتے ہیں۔
error: Content is protected !!
Scroll to Top
https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/stats/demoslot/ https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/wp-content/plugins/sbo/ https://ijwem.ulm.ac.id/pages/demo/ situs slot gacor https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://mesin-dev.ft.unesa.ac.id/mesin/demo-slot/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/ https://kemahasiswaan.unand.ac.id/plugins/actionlog/ https://bappelitbangda.bangkatengahkab.go.id/storage/images/x-demo/
https://jackpot-1131.com/ https://mainjp1131.com/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/
https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/stats/demoslot/ https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/wp-content/plugins/sbo/ https://ijwem.ulm.ac.id/pages/demo/ situs slot gacor https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://mesin-dev.ft.unesa.ac.id/mesin/demo-slot/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/ https://kemahasiswaan.unand.ac.id/plugins/actionlog/ https://bappelitbangda.bangkatengahkab.go.id/storage/images/x-demo/
https://jackpot-1131.com/ https://mainjp1131.com/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/