Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Urdu Page 529

Page 529

ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ॥ دیوگن دھاری۔
ਮਾਈ ਸੁਨਤ ਸੋਚ ਭੈ ਡਰਤ ॥ اے میری ماں! جب میں موت کے بارے میں سنتا اور غور و فکر کرتا ہوں، تو میرا دل خوف سے گھبرا جاتا ہے۔
ਮੇਰ ਤੇਰ ਤਜਉ ਅਭਿਮਾਨਾ ਸਰਨਿ ਸੁਆਮੀ ਕੀ ਪਰਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ اب میرے، تیرے کا فخر چھوڑ کر میں مالک کی پناہ میں آگیا ہوں۔ 1۔ وقفہ۔
ਜੋ ਜੋ ਕਹੈ ਸੋਈ ਭਲ ਮਾਨਉ ਨਾਹਿ ਨ ਕਾ ਬੋਲ ਕਰਤ ॥ مالک جو کچھ بھی کہتا ہے، میں اسے بھلا مانتا ہوں، وہ جو کچھ بھی کہتا ہے، میں اسے منع نہیں کرسکتا۔
ਨਿਮਖ ਨ ਬਿਸਰਉ ਹੀਏ ਮੋਰੇ ਤੇ ਬਿਸਰਤ ਜਾਈ ਹਉ ਮਰਤ ॥੧॥ اے مالک! تو پلک جھپکنے کے برابر بھی میرے دل سے جدا نہ ہونا؛ کیونکہ میں تمہیں بھلاکر زندہ نہیں رہ سکتا۔ 1۔
ਸੁਖਦਾਈ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਭੁ ਕਰਤਾ ਮੇਰੀ ਬਹੁਤੁ ਇਆਨਪ ਜਰਤ ॥ کائنات کا خالق کامل رب خوشی عطا کرنے والا ہے، وہ میری بہت سی حماقتیں برداشت کرتا رہتا ہے۔
ਨਿਰਗੁਨਿ ਕਰੂਪਿ ਕੁਲਹੀਣ ਨਾਨਕ ਹਉ ਅਨਦ ਰੂਪ ਸੁਆਮੀ ਭਰਤ ॥੨॥੩॥ اے نانک! میں خوبیوں سے عاری، بدصورت اور خاندان والی نہیں ہوں؛ لیکن میرا مالک شوہر خوشی کا ظاہری مجسمہ ہے۔ 2۔ 3۔
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ॥ دیوگن دھاری۔
ਮਨ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਕਰਿ ਸਦਹੂੰ ॥ اے دل! ہمیشہ ہی ہری کا جہری ذکر کیا کرو۔
ਗਾਵਤ ਸੁਨਤ ਜਪਤ ਉਧਾਰੈ ਬਰਨ ਅਬਰਨਾ ਸਭਹੂੰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ رب کی حمد و ثناء کرنے، اس کی شان سننے اور اس کے نام کا ذکر کرنے سے رب سب ہی انسان کو نجات دے دیتا ہے، خواہ وہ اونچی ذات سے ہو یا نیچی ذات سے۔ 1۔ وقفہ۔
ਜਹ ਤੇ ਉਪਜਿਓ ਤਹੀ ਸਮਾਇਓ ਇਹ ਬਿਧਿ ਜਾਨੀ ਤਬਹੂੰ ॥ جب انسان یہ ترکیب سمجھ لیتا ہے، تو وہ اس میں ہی سماجاتا ہے، جس سے وہ پیدا ہوا تھا۔
ਜਹਾ ਜਹਾ ਇਹ ਦੇਹੀ ਧਾਰੀ ਰਹਨੁ ਨ ਪਾਇਓ ਕਬਹੂੰ ॥੧॥ جہاں کہیں بھی یہ جسم رکھا ہوا تھا، کسی وقت بھی اس روح کو وہاں رہنے نہیں دیا گیا۔ 1۔
ਸੁਖੁ ਆਇਓ ਭੈ ਭਰਮ ਬਿਨਾਸੇ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਹੂਏ ਪ੍ਰਭ ਜਬਹੂ ॥ جب رب مہربان ہوگیا، تو دل میں خوشی کا بسیرا ہوگیا اور خوف و شبہ مٹ گیا۔
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮੇਰੇ ਪੂਰੇ ਮਨੋਰਥ ਸਾਧਸੰਗਿ ਤਜਿ ਲਬਹੂੰ ॥੨॥੪॥ اے نانک! روحانی صحبت میں حرص کو چھوڑنے سے میری ساری آرزوئیں پوری ہوگئی ہیں۔ 2۔ 4۔
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ॥ دیوگن هاری۔
ਮਨ ਜਿਉ ਅਪੁਨੇ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵਉ ॥ اے میرے دل! جیسے بھی ہوسکے، اپنے رب کو پسند آجاؤ۔
ਨੀਚਹੁ ਨੀਚੁ ਨੀਚੁ ਅਤਿ ਨਾਨ੍ਹ੍ਹਾ ਹੋਇ ਗਰੀਬੁ ਬੁਲਾਵਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ اس لیے میں ادنیٰ ترین، عاجز اور انتہائی غریب بن کر رب سے التجا کرتا ہوں۔ 1۔ وقفہ۔
ਅਨਿਕ ਅਡੰਬਰ ਮਾਇਆ ਕੇ ਬਿਰਥੇ ਤਾ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਘਟਾਵਉ ॥ مایا کے بہت سے دکھاوے فضول ہیں اور میں ان سے اپنی محبت کم کرتا ہوں۔
ਜਿਉ ਅਪੁਨੋ ਸੁਆਮੀ ਸੁਖੁ ਮਾਨੈ ਤਾ ਮਹਿ ਸੋਭਾ ਪਾਵਉ ॥੧॥ جیسا میرا آقا خوشی محسوس کرتا ہے، میں اسی میں زینت حاصل کرتا ہوں۔ 1۔
ਦਾਸਨ ਦਾਸ ਰੇਣੁ ਦਾਸਨ ਕੀ ਜਨ ਕੀ ਟਹਲ ਕਮਾਵਉ ॥ میں تو رب کے غلاموں کے غلام کی قدموں کی خاک ہوں اور غلاموں کی عقیدت سے خدمت کرتا ہوں۔
ਸਰਬ ਸੂਖ ਬਡਿਆਈ ਨਾਨਕ ਜੀਵਉ ਮੁਖਹੁ ਬੁਲਾਵਉ ॥੨॥੫॥ اے نانک! میں اپنی زبان سے رب کا نام لے کر ہی زندہ رہتا ہوں؛ اس لیے اب مجھے ساری خوشیاں اور بڑائی حاصل ہوگئی ہے۔ 2۔ 5۔
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ॥ دیوگن دھاری۔
ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਤਉ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਭ੍ਰਮੁ ਡਾਰਿਓ ॥ اے رب جی! تیرے فضل سے میں نے اپنے شبہات کو مٹا دیا ہے۔
ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਸਭੁ ਕੋ ਅਪਨਾ ਮਨ ਮਹਿ ਇਹੈ ਬੀਚਾਰਿਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ میں نے اپنے دل میں یہی غور و فکر کیا ہے کہ تمہارے فضل سے سبھی میرے اپنے ہیں، کوئی غیر نہیں۔ 1۔ وقفہ۔
ਕੋਟਿ ਪਰਾਧ ਮਿਟੇ ਤੇਰੀ ਸੇਵਾ ਦਰਸਨਿ ਦੂਖੁ ਉਤਾਰਿਓ ॥ اے رب! تیری خدمت و عقیدہ سے بہت سے گناہ معاف ہو جاتے ہیں اور تیرا دیدار پریشانیوں کو دور کردیتا ہے۔
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਮਹਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਓ ਚਿੰਤਾ ਰੋਗੁ ਬਿਦਾਰਿਓ ॥੧॥ تیرے نام کا ذکر کرنے سے میں نے اعلیٰ خوشی حاصل کرلی ہے اور میری فکر اور بیماری دور ہوگئی ہے۔ 1۔
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਝੂਠੁ ਨਿੰਦਾ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਬਿਸਾਰਿਓ ॥ میں نے نیکوکاروں کی صحبت میں رہ کر ہوس، غصہ، حرص، جھوٹ اور مذمت وغیرہ کو بھلادیا ہے۔
ਮਾਇਆ ਬੰਧ ਕਾਟੇ ਕਿਰਪਾ ਨਿਧਿ ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਉਧਾਰਿਓ ॥੨॥੬॥ اے نانک! کریم رب نے خود میرے شبہات کا بندھن کاٹ کر مجھے آزاد کردیا ہے۔ 2۔ 6۔
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ॥ دیوگن دھاری۔
ਮਨ ਸਗਲ ਸਿਆਨਪ ਰਹੀ ॥ میرے دماغ کی ساری چالاکیاں ختم ہوگئی ہیں۔
ਕਰਨ ਕਰਾਵਨਹਾਰ ਸੁਆਮੀ ਨਾਨਕ ਓਟ ਗਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ اے نانک! میرا مالک رب ہی سب کچھ کرنے اور انسانوں سے کروانے پر قدرت رکھتا ہے؛ اس لیے میں نے ان کی پناہ لی ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਆਪੁ ਮੇਟਿ ਪਏ ਸਰਣਾਈ ਇਹ ਮਤਿ ਸਾਧੂ ਕਹੀ ॥ تفاخر کو مٹا کر میں رب کی پناہ میں آگیا ہوں، یہ بات مجھے سادھو نے کہی ہے۔
ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਆਗਿਆ ਮਾਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਭਰਮੁ ਅਧੇਰਾ ਲਹੀ ॥੧॥ رب کے حکم پر عمل کر کے میں نے خوشی حاصل کرلی ہے اور میری شبہات کی تاریکی دور ہوگئی ہے۔ 1۔
ਜਾਨ ਪ੍ਰਬੀਨ ਸੁਆਮੀ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਸਰਣਿ ਤੁਮਾਰੀ ਅਹੀ ॥ اے میرے مالک رب! تجھے تمام خوبیوں سے معمور اور ماہر سمجھ کر میں نے تیری پناہ کی خواہش کی ہے۔
ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਨਹਾਰੇ ਕੁਦਰਤਿ ਕੀਮ ਨ ਪਹੀ ॥੨॥੭॥ اے ایک لمحے میں بنانے اور فنا کرنے والے رب! تیری عظیم قدرت کا اندازہ نہیں کیا جاسکتا۔ 2۔ 7۔
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ دیوگن دھاری محلہ 5۔
ਹਰਿ ਪ੍ਰਾਨ ਪ੍ਰਭੂ ਸੁਖਦਾਤੇ ॥ رب ہی زندگی اور خوشی عطا کرنے والا ہے،
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕਾਹੂ ਜਾਤੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ گرو کے فضل سے کوئی نادر شخص ہی اس حقیقت کو سمجھتا ہے۔ 1 وقفہ۔
ਸੰਤ ਤੁਮਾਰੇ ਤੁਮਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਤਿਨ ਕਉ ਕਾਲ ਨ ਖਾਤੇ ॥ اے محبوب رب! تیرے سنت تجھے بہت پیارے ہیں اور موت انہیں نہیں نگلتی۔
ਰੰਗਿ ਤੁਮਾਰੈ ਲਾਲ ਭਏ ਹੈ ਰਾਮ ਨਾਮ ਰਸਿ ਮਾਤੇ ॥੧॥ وہ تیری محبت کے رنگ سے سرخ ہو گئے ہیں اور رام نام کے رس میں مگن رہتے ہیں۔ 1۔
error: Content is protected !!
Scroll to Top
https://mta.sertifikasi.upy.ac.id/application/mdemo/ slot gacor slot demo https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/
https://jackpot-1131.com/ https://maindijp1131tk.net/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/
https://netizenews.blob.core.windows.net/barang-langka/bocoran-situs-slot-gacor-pg.html https://netizenews.blob.core.windows.net/barang-langka/bocoran-tips-gampang-maxwin-terbaru.html
https://mta.sertifikasi.upy.ac.id/application/mdemo/ slot gacor slot demo https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/
https://jackpot-1131.com/ https://maindijp1131tk.net/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/
https://netizenews.blob.core.windows.net/barang-langka/bocoran-situs-slot-gacor-pg.html https://netizenews.blob.core.windows.net/barang-langka/bocoran-tips-gampang-maxwin-terbaru.html