Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Urdu Page 440

Page 440

ਪਿਰੁ ਸੰਗਿ ਕਾਮਣਿ ਜਾਣਿਆ ਗੁਰਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਈ ਰਾਮ ॥ گرو نے جس عورت ذات کو اپنی صحبت میں رکھ کر رب سے ملا دیا ہے، اس نے جان لیا ہے کہ اس کا مالک رب تو اس کے ساتھ ہی رہتا ہے۔
ਅੰਤਰਿ ਸਬਦਿ ਮਿਲੀ ਸਹਜੇ ਤਪਤਿ ਬੁਝਾਈ ਰਾਮ ॥ وہ لفظوں کے ذریعے باطن میں ہی رب سے ملی رہتی ہے اور اس کی آرزو کی آگ بآسانی ہی بجھ گئی ہے۔
ਸਬਦਿ ਤਪਤਿ ਬੁਝਾਈ ਅੰਤਰਿ ਸਾਂਤਿ ਆਈ ਸਹਜੇ ਹਰਿ ਰਸੁ ਚਾਖਿਆ ॥ لفظ کے ذریعے اس کی حسد مٹ گئی ہے، اب اس کے باطن میں سکون آگیا ہے اور اس نے بآسانی ہی ہری رس کو چکھ لیا ہے۔
ਮਿਲਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਅਪਣੇ ਸਦਾ ਰੰਗੁ ਮਾਣੇ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸੁਭਾਖਿਆ ॥ وہ اپنے محبوب سے مل کر ہمیشہ اس کی محبت کا لطف حاصل کرتی ہے اور سچے الفاظ کے ذریعے خوبصورت باتیں کہتی ہیں۔
ਪੜਿ ਪੜਿ ਪੰਡਿਤ ਮੋਨੀ ਥਾਕੇ ਭੇਖੀ ਮੁਕਤਿ ਨ ਪਾਈ ॥ پنڈت پڑھ پڑھ کر اور خاموشی اختیار کرنے والے بابا مراقبے کی اعلی حالت میں تھک چکے ہیں۔ مذہبی لباس پہننے والے سادھوؤں نے نجات حاصل نہیں کی۔
ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਭਗਤੀ ਜਗੁ ਬਉਰਾਨਾ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਈ ॥੩॥ اے نانک! رب کی پرستش کے بغیر کائنات دیوانی ہوگئی ہے؛ لیکن سچے لفظ سے عورت ذات رب سے مل جاتی ہے۔ 3۔
ਸਾ ਧਨ ਮਨਿ ਅਨਦੁ ਭਇਆ ਹਰਿ ਜੀਉ ਮੇਲਿ ਪਿਆਰੇ ਰਾਮ ॥ جس عورت ذات کو ہری رب اپنے قدموں میں ملا لیتا ہے، تو اس کے دل میں خوشی پیدا ہوجاتی ہے۔
ਸਾ ਧਨ ਹਰਿ ਕੈ ਰਸਿ ਰਸੀ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਅਪਾਰੇ ਰਾਮ ॥ گرو کے بے پناہ الفاظ سے عورت ذات ہری رس میں مگن رہتی ہے۔
ਸਬਦਿ ਅਪਾਰੇ ਮਿਲੇ ਪਿਆਰੇ ਸਦਾ ਗੁਣ ਸਾਰੇ ਮਨਿ ਵਸੇ ॥ وہ گرو کے بے پناہ کلام سے اپنے محبوب رب سے مل جاتی ہے اور وہ ہمیشہ اس کی خوبیوں کو اپنے دل میں یاد کرتی اور بساتی ہے۔
ਸੇਜ ਸੁਹਾਵੀ ਜਾ ਪਿਰਿ ਰਾਵੀ ਮਿਲਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਅਵਗਣ ਨਸੇ ॥ جب محبوب رب اس میں مستغرق ہوجاتا ہے، تو اس کی خواب گاہ خوشگوار ہوجاتی ہے اور اپنے محبوب سے مل اس عورت ذات کے عیوب فنا ہوجاتے ہیں۔
ਜਿਤੁ ਘਰਿ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਸਦਾ ਧਿਆਈਐ ਸੋਹਿਲੜਾ ਜੁਗ ਚਾਰੇ ॥ جس دل نما گھر میں ہمیشہ ہری کے نام کا ذکر ہوتا ہے، وہاں چاروں دور میں مبارک گیت گائے جاتےہیں۔
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸਦਾ ਅਨਦੁ ਹੈ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਕਾਰਜ ਸਾਰੇ ॥੪॥੧॥੬॥ اے نانک! انسان رب کے نام سے جڑ کر ہمیشہ فرحت میں رہتا ہے۔ ہری رب کے وصل سے اس کےسارے کام پورے ہوجاتے ہیں۔ 4۔ 1۔6۔
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ رب ایک ہے، جس کا حصول صادق گرو کے کرم سے ممکن ہے ۔
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੩ ਛੰਤ ਘਰੁ ੩ ॥ آسا محلہ 3 چھنت گھرو 3۔
ਸਾਜਨ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮਹੁ ਤੁਮ ਸਹ ਕੀ ਭਗਤਿ ਕਰੇਹੋ ॥ اے میرے پیارے دستو! تم رب کی پرستش کرتے رہو۔
ਗੁਰੁ ਸੇਵਹੁ ਸਦਾ ਆਪਣਾ ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਲੇਹੋ ॥ ہمیشہ اپنے گرو کی با عقیدت خدمت کرو اور اس سے نام کی دولت حاصل کرو۔
ਭਗਤਿ ਕਰਹੁ ਤੁਮ ਸਹੈ ਕੇਰੀ ਜੋ ਸਹ ਪਿਆਰੇ ਭਾਵਏ ॥ تم اپنے رب کی ایسی پرستش کرو، جو عبادت رب کو محبوب ہو۔
ਆਪਣਾ ਭਾਣਾ ਤੁਮ ਕਰਹੁ ਤਾ ਫਿਰਿ ਸਹ ਖੁਸੀ ਨ ਆਵਏ ॥ اگر تم اپنی من مرضی کروگے، تو پھر رب تم سے مسرور نہیں ہوگا۔
ਭਗਤਿ ਭਾਵ ਇਹੁ ਮਾਰਗੁ ਬਿਖੜਾ ਗੁਰ ਦੁਆਰੈ ਕੋ ਪਾਵਏ ॥ اس پرستش کی راہ بہت کٹھن ہے، لیکن گرو کے در پر آنے سے کوئی نایاب شخص ہی اسے حاصلکرتا ہے۔
ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਜਿਸੁ ਕਰੇ ਕਿਰਪਾ ਸੋ ਹਰਿ ਭਗਤੀ ਚਿਤੁ ਲਾਵਏ ॥੧॥ اے نانک! جس شخص پر رب کا فضل ہوتا ہے، وہ ہری کی عقیدت کو اپنے دل سے لگاتا ہے۔ 1۔
ਮੇਰੇ ਮਨ ਬੈਰਾਗੀਆ ਤੂੰ ਬੈਰਾਗੁ ਕਰਿ ਕਿਸੁ ਦਿਖਾਵਹਿ ॥ اے میرے تارک الدنیا دل! تم کیسے دنیا سے علاحدہ ہو کر دکھاتے ہو؟
ਹਰਿ ਸੋਹਿਲਾ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਸਦ ਸਦਾ ਜੋ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ॥ جو لوگ ہری کی حمد و ثنا کرتے ہیں، وہ ہمیشہ ہی ہری کی رضا میں رہتے ہیں۔
ਕਰਿ ਬੈਰਾਗੁ ਤੂੰ ਛੋਡਿ ਪਾਖੰਡੁ ਸੋ ਸਹੁ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਜਾਣਏ ॥ اس لیے تم منافقت کو چھوڑ کر زہد اختیار کرو؛ کیونکہ رب ہر چیز سے واقف ہے۔
ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਏਕੋ ਸੋਈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣਏ ॥ ایک رب ہی پانی،خشکی، زمین اور آسمان میں ہر جگہ بسا ہوا ہے، گرمکھ لوگ رب کے حکم کو پہچانتے ہیں۔
ਜਿਨਿ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਤਾ ਹਰੀ ਕੇਰਾ ਸੋਈ ਸਰਬ ਸੁਖ ਪਾਵਏ ॥ جو شخص رب کے حکم کو پہچانتا ہے، وہی تمام خوشیاں حاصل کرتا ہے۔
ਇਵ ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਸੋ ਬੈਰਾਗੀ ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਵਏ ॥੨॥ نانک اس طرح کہتا ہے کہ در اصل زاہد وہی ہے، جو دن رات ہری کی عقیدت میں مگن رہتا ہے۔ 2۔
ਜਹ ਜਹ ਮਨ ਤੂੰ ਧਾਵਦਾ ਤਹ ਤਹ ਹਰਿ ਤੇਰੈ ਨਾਲੇ ॥ اے میرے دل! تو جہاں بھی چکر لگاتا ہے، ہر اس مقام پر ہری تمہارے ساتھ رہتا ہے۔
ਮਨ ਸਿਆਣਪ ਛੋਡੀਐ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਸਮਾਲੇ ॥ اے میرے دل! تو اپنی چالاکی چھوڑ دے اور گرو کے کلام کا دھیان کر۔
ਸਾਥਿ ਤੇਰੈ ਸੋ ਸਹੁ ਸਦਾ ਹੈ ਇਕੁ ਖਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਹੇ ॥ وہ مالک رب ہمیشہ تیرے ساتھ رہتا ہے، اس لیے تو ایک لمحے کے لیے ہی ہری کا نام یاد کرلیا کر۔
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਤੇਰੇ ਪਾਪ ਕਟੇ ਅੰਤਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਵਹੇ ॥ تیری کئی پیدائشوں کے گناہ مٹ جائیں گے اور بالآخر اعلی مقام حاصل ہوجائے گا۔
ਸਾਚੇ ਨਾਲਿ ਤੇਰਾ ਗੰਢੁ ਲਾਗੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਦਾ ਸਮਾਲੇ ॥ گرمکھ بن کر ہمیشہ ہی اسے یاد کرو، اس طرح تیرا صادق رب کے ساتھ ناقابلِ شکست محبت قائمہوجائے گا۔
ਇਉ ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਜਹ ਮਨ ਤੂੰ ਧਾਵਦਾ ਤਹ ਹਰਿ ਤੇਰੈ ਸਦਾ ਨਾਲੇ ॥੩॥ نانک اس طرح کہتا ہے کہ اے میرے دل! تو جہاں کہیں بھی گردش کرتا ہے،وہاں ہری رب تیرے ساتھ رہتا ہے۔ 3۔
ਸਤਿਗੁਰ ਮਿਲਿਐ ਧਾਵਤੁ ਥੰਮ੍ਹ੍ਹਿਆ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਸਿਆ ਆਏ ॥ اگر صادق گرو مل جائے، تو دولت کی ہوس کی طرف گردش کرنے والا دل مستحکم ہوجاتا ہے اور اپنے حقیقی گھر میں آ کر رب کے قدموں میں بس جاتا ہے۔
ਨਾਮੁ ਵਿਹਾਝੇ ਨਾਮੁ ਲਏ ਨਾਮਿ ਰਹੇ ਸਮਾਏ ॥ پھر یہ نام کو خریدتا ہے، نام کا ذکر کرتا ہے اور نام میں ہی مگن رہتا ہے۔
error: Content is protected !!
Scroll to Top
https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/stats/demoslot/ https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/wp-content/plugins/sbo/ https://ijwem.ulm.ac.id/pages/demo/ situs slot gacor https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://mesin-dev.ft.unesa.ac.id/mesin/demo-slot/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/ https://kemahasiswaan.unand.ac.id/plugins/actionlog/ https://bappelitbangda.bangkatengahkab.go.id/storage/images/x-demo/
https://jackpot-1131.com/ https://mainjp1131.com/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/
https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/stats/demoslot/ https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/wp-content/plugins/sbo/ https://ijwem.ulm.ac.id/pages/demo/ situs slot gacor https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://mesin-dev.ft.unesa.ac.id/mesin/demo-slot/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/ https://kemahasiswaan.unand.ac.id/plugins/actionlog/ https://bappelitbangda.bangkatengahkab.go.id/storage/images/x-demo/
https://jackpot-1131.com/ https://mainjp1131.com/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/