Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Urdu Page 433

Page 433

ਛਛੈ ਛਾਇਆ ਵਰਤੀ ਸਭ ਅੰਤਰਿ ਤੇਰਾ ਕੀਆ ਭਰਮੁ ਹੋਆ ॥ اے رب ! تیری ہی مایا نما عکس تمام انسانوں کے اندر گردش کررہی ہے۔ شبہ تیرا ہی تخلیق کردہ ہے۔
ਭਰਮੁ ਉਪਾਇ ਭੁਲਾਈਅਨੁ ਆਪੇ ਤੇਰਾ ਕਰਮੁ ਹੋਆ ਤਿਨ੍ਹ੍ ਗੁਰੂ ਮਿਲਿਆ ॥੧੦॥ شبہ پیدا کرکے تم خود ہی انسانوں کو گمراہ کرتے ہو۔ جن پر تیرا کرم ہے، انہیں گرو مل جاتا ہے۔ 10۔
ਜਜੈ ਜਾਨੁ ਮੰਗਤ ਜਨੁ ਜਾਚੈ ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਭੀਖ ਭਵਿਆ ॥ اے رب! تیرا یہ درخواست گزار جو چوراسی لاکھ اندام نہانی میں بھیک مانگتا تھا، تجھ سے تیرے علم کاطلب گار ہے۔
ਏਕੋ ਲੇਵੈ ਏਕੋ ਦੇਵੈ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਮੈ ਸੁਣਿਆ ॥੧੧॥ ایک رب ہی(عطیہ) لے جاتا ہے اور ایک وہی عطیہ دیتا ہے۔ میں نے ابھی تک کسی دیگر کے بارے میں نہیں سنا۔11۔
ਝਝੈ ਝੂਰਿ ਮਰਹੁ ਕਿਆ ਪ੍ਰਾਣੀ ਜੋ ਕਿਛੁ ਦੇਣਾ ਸੁ ਦੇ ਰਹਿਆ ॥ اے لوگو! تم کیوں ہمدردیوں سے فوت ہو رہے ہو۔ رب کو ہمیں جو بھی رزق دینا منظور ہے، وہ عطا کرتا جارہا ہے۔
ਦੇ ਦੇ ਵੇਖੈ ਹੁਕਮੁ ਚਲਾਏ ਜਿਉ ਜੀਆ ਕਾ ਰਿਜਕੁ ਪਇਆ ॥੧੨॥ جیسے جیسے ذی روحوں کے لیے قانون کے مطابق خوراک مقرر ہے، واہے گرو سب کو دے رہا ہے، وہ سب کی پرورش کر رہا ہے۔ 12۔
ਞੰਞੈ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਜਾ ਦੇਖਾ ਦੂਜਾ ਕੋਈ ਨਾਹੀ ॥ جب میں اپنی نگاہ سے ہر طرف دیکھتا ہوں، تو مجھے رب کے علاوہ کوئی بھی نظر نہیں آتا۔
ਏਕੋ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਭ ਥਾਈ ਏਕੁ ਵਸਿਆ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥੧੩॥ ایک رب تمام مقامات پر موجود ہے اور وہی دل میں بستا ہے۔ 13۔
ਟਟੈ ਟੰਚੁ ਕਰਹੁ ਕਿਆ ਪ੍ਰਾਣੀ ਘੜੀ ਕਿ ਮੁਹਤਿ ਕਿ ਉਠਿ ਚਲਣਾ ॥ اے لوگو! تم کیوں دھوکہ دہی کررہے ہو۔ تم اس دنیا سے ایک لحظہ اور پل بھر میں ہی کوچ کر جاؤ گے، یعنی جان قربان کردوگے۔
ਜੂਐ ਜਨਮੁ ਨ ਹਾਰਹੁ ਅਪਣਾ ਭਾਜਿ ਪੜਹੁ ਤੁਮ ਹਰਿ ਸਰਣਾ ॥੧੪॥ اپنی پیدائش کو جوئے میں مت ہارو اور جلد از جلد ہری کی پناہ اختیار کرلو۔ 14۔
ਠਠੈ ਠਾਢਿ ਵਰਤੀ ਤਿਨ ਅੰਤਰਿ ਹਰਿ ਚਰਣੀ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਕਾ ਚਿਤੁ ਲਾਗਾ ॥ جن کا دل ہری کے قدموں سے لگ جاتا ہے، ان کے باطن میں فرحت و بشاشت بس جاتی ہے۔
ਚਿਤੁ ਲਾਗਾ ਸੇਈ ਜਨ ਨਿਸਤਰੇ ਤਉ ਪਰਸਾਦੀ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੧੫॥ اے رب! جن کا دل تجھ سے جڑا ہوا ہے، وہ شخص دنیوی سمندر سے پار ہو جاتا ہے اور انہیں تیرےفضل سے خوشی حاصل ہوتی ہے۔ 15۔
ਡਡੈ ਡੰਫੁ ਕਰਹੁ ਕਿਆ ਪ੍ਰਾਣੀ ਜੋ ਕਿਛੁ ਹੋਆ ਸੁ ਸਭੁ ਚਲਣਾ ॥ اے فانی انسان ! تم کیوں فضول کی نمائش کرتے ہو، دنیا میں جو کچھ پیدا ہوا ہے، وہ سب فنا ہوجانےوالی ہے۔
ਤਿਸੈ ਸਰੇਵਹੁ ਤਾ ਸੁਖੁ ਪਾਵਹੁ ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ॥੧੬॥ اگر رب کی پرستش کروگے،تب ہی تجھے روحانی خوشی حاصل ہوگی۔ رب تمام انسانوں پر مسلسل محیط ہے۔ 16۔
ਢਢੈ ਢਾਹਿ ਉਸਾਰੈ ਆਪੇ ਜਿਉ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਵੈ ਕਰੇ ॥ رب خود ہی تخلیق کردہ کائنات کو فنا کرتا ہے اور خود ہی تخلیق کرتا ہے۔ اسے جیسا منظور ہے، وہ اسی طرح کرتا ہے۔
ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਹੁਕਮੁ ਚਲਾਏ ਤਿਸੁ ਨਿਸਤਾਰੇ ਜਾ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ॥੧੭॥ وہ کائنات کی تخلیق کرکے دیکھتا اور انسانوں پر اپنا حکم نافذ کرتا ہے۔ وہ جس انسان پر نظر کرم کرتا ہے، اسے نجات دے دیتا ہے۔ 17۔
ਣਾਣੈ ਰਵਤੁ ਰਹੈ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਸੋਈ ॥ جس انسان کے اندر رب سمایا ہوا ہے، وہ ہری کی حمد و ثنا کرتا رہتا ہے۔
ਆਪੇ ਆਪਿ ਮਿਲਾਏ ਕਰਤਾ ਪੁਨਰਪਿ ਜਨਮੁ ਨ ਹੋਈ ॥੧੮॥ خالق رب جسے اپنے ساتھ ملا لیتا ہے، وہ بار بار پیدا نہیں ہوتا۔ 18۔
ਤਤੈ ਤਾਰੂ ਭਵਜਲੁ ਹੋਆ ਤਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥ یہ خوفناک دنیوی سمندر بہت گہرا ہے، اس کا کوئی حد (کنارہ) نہیں پایا جاسکتا۔
ਨਾ ਤਰ ਨਾ ਤੁਲਹਾ ਹਮ ਬੂਡਸਿ ਤਾਰਿ ਲੇਹਿ ਤਾਰਣ ਰਾਇਆ ॥੧੯॥ ہمارے پاس نہ کوئی کشتی ہے اور نہ ہی کوئی میزان ہے۔ اے نجات دینے والے رب! میں ڈوب رہا ہوں،مجھے پار کرد یجیے۔
ਥਥੈ ਥਾਨਿ ਥਾਨੰਤਰਿ ਸੋਈ ਜਾ ਕਾ ਕੀਆ ਸਭੁ ਹੋਆ ॥ تمام مقامات اور ہر جگہ پر رب موجود ہے۔ کائنات میں اسی کے کرنے سے سب کچھ ہوتا ہے۔
ਕਿਆ ਭਰਮੁ ਕਿਆ ਮਾਇਆ ਕਹੀਐ ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਭਲਾ ॥੨੦॥ شبہ کیا ہے؟ مایا کسے کہتے ہیں؟ جو کچھ اسے منظور ہے، وہی بہتر ہے۔
ਦਦੈ ਦੋਸੁ ਨ ਦੇਊ ਕਿਸੈ ਦੋਸੁ ਕਰੰਮਾ ਆਪਣਿਆ ॥ ہمیں کسی پر الزام نہیں لگانا چاہیے؛ کیونکہ قصور تو ہمارے اپنے اعمال کا ہے۔
ਜੋ ਮੈ ਕੀਆ ਸੋ ਮੈ ਪਾਇਆ ਦੋਸੁ ਨ ਦੀਜੈ ਅਵਰ ਜਨਾ ॥੨੧॥ میں نے جو کچھ (اچھا برا) عمل کیا تھا، مجھے اس کا پھل مل گیا ہے؛ اس لیے میں کسی اور پر الزام نہیں لگاتا۔ 21۔
ਧਧੈ ਧਾਰਿ ਕਲਾ ਜਿਨਿ ਛੋਡੀ ਹਰਿ ਚੀਜੀ ਜਿਨਿ ਰੰਗ ਕੀਆ ॥ جس رب کی کلا (طاقت) نے زمین کو برقرار رکھا اور قائم کیا ہوا ہے، جس نے ہر چیز کو رنگ (وجود) عطا کیا ہے،
ਤਿਸ ਦਾ ਦੀਆ ਸਭਨੀ ਲੀਆ ਕਰਮੀ ਕਰਮੀ ਹੁਕਮੁ ਪਇਆ ॥੨੨॥ جس کا عطا کردہ سبھی حاصل کرتے ہیں اور اس کا حکم انسان کے اعمال کے مطابق کام کرتا ہے۔
ਨੰਨੈ ਨਾਹ ਭੋਗ ਨਿਤ ਭੋਗੈ ਨਾ ਡੀਠਾ ਨਾ ਸੰਮ੍ਹਲਿਆ ॥ میں اپنے مالک کی عطا کردہ چیزوں سے ہمیشہ لطف اندوز ہوتی رہتی ہوں؛ لیکن آج تک میں نے اسے کبھی نہیں دیکھا ہے اور نہ کبھی یاد کیا ہے۔
ਗਲੀ ਹਉ ਸੋਹਾਗਣਿ ਭੈਣੇ ਕੰਤੁ ਨ ਕਬਹੂੰ ਮੈ ਮਿਲਿਆ ॥੨੩॥ اے بہن! کہنے کو تو میں شوہر والی کہی جاتی ہوں؛ لیکن مجھے میرا مالک شوہر کبھی نہیں ملا۔
ਪਪੈ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਵੇਖਣ ਕਉ ਪਰਪੰਚੁ ਕੀਆ ॥ مالک رب نے کائنات کی تخلیق اپنے دیکھنے کے لیے کی ہے۔
ਦੇਖੈ ਬੂਝੈ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਜਾਣੈ ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ॥੨੪॥ رب انسانوں کو دیکھتا، سمجھتا اور سب کچھ جانتا ہے۔ وہ ظاہر و باطن سب میں سمایا ہوا ہے۔ 24۔
ਫਫੈ ਫਾਹੀ ਸਭੁ ਜਗੁ ਫਾਸਾ ਜਮ ਕੈ ਸੰਗਲਿ ਬੰਧਿ ਲਇਆ ॥ ساری کائنات پھانسی پر لٹکی ہوئی ہے اور یم نے زنجیر سے باندھا ہوا ہے۔
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਸੇ ਨਰ ਉਬਰੇ ਜਿ ਹਰਿ ਸਰਣਾਗਤਿ ਭਜਿ ਪਇਆ ॥੨੫॥ گرو کے پرساد (فضل) سے صرف وہی لوگ پار ہوتے ہیں، جو جلد از جلد ہری کی پناہ لیتے ہیں۔ 25۔
ਬਬੈ ਬਾਜੀ ਖੇਲਣ ਲਾਗਾ ਚਉਪੜਿ ਕੀਤੇ ਚਾਰਿ ਜੁਗਾ ॥ رب نے چاروں زمانوں کو اپنی مر بع شکل بنا کر کھیل کھیلنا شروع کردیا۔
error: Content is protected !!
Scroll to Top
https://mta.sertifikasi.upy.ac.id/application/mdemo/ slot gacor slot demo https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/
https://jackpot-1131.com/ https://maindijp1131tk.net/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/
https://netizenews.blob.core.windows.net/barang-langka/bocoran-situs-slot-gacor-pg.html https://netizenews.blob.core.windows.net/barang-langka/bocoran-tips-gampang-maxwin-terbaru.html
https://mta.sertifikasi.upy.ac.id/application/mdemo/ slot gacor slot demo https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/
https://jackpot-1131.com/ https://maindijp1131tk.net/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/
https://netizenews.blob.core.windows.net/barang-langka/bocoran-situs-slot-gacor-pg.html https://netizenews.blob.core.windows.net/barang-langka/bocoran-tips-gampang-maxwin-terbaru.html