Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Urdu Page 394

Page 394

ਲਾਲ ਜਵੇਹਰ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰ ॥ میرا خزانہ ہیرے، جواہرات سے بھرپور ہے۔
ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੈ ਜਪਿ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥ وہ شکل و صورت سے پاک رب کا ذکر کرنے سے کم نہیں ہوتا۔
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਬਦੁ ਪੀਵੈ ਜਨੁ ਕੋਇ ॥ اے نانک! کوئی معتقد ہی نام امرت کو پیتا ہے۔
ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੀ ਪਰਮ ਗਤਿ ਹੋਇ ॥੨॥੪੧॥੯੨॥ اس کی نجات ہوجاتی ہے۔ 2۔ 41۔ 62۔
ਆਸਾ ਘਰੁ ੭ ਮਹਲਾ ੫ ॥ آسا گھرو 7 محلہ 5۔
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਨਿਤ ਧਿਆਈ ॥ میں ہمہ وقت اپنے دل میں ہی ہری کے نام کا ذکر کرتا رہتا ہوں۔
ਸੰਗੀ ਸਾਥੀ ਸਗਲ ਤਰਾਂਈ ॥੧ اس طرح میں اپنے تمام رفیقوں کو بچالیتا ہوں۔ 1۔
ਗੁਰੁ ਮੇਰੈ ਸੰਗਿ ਸਦਾ ਹੈ ਨਾਲੇ ॥ گرو ہمیشہ ہی میرے ساتھ اور قریب ہے۔
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਤਿਸੁ ਸਦਾ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ میں ہمیشہ اس رب کو یاد کرکے اپنے دل میں بساکر رکھتا ہوں۔ 1۔ وقفہ۔
ਤੇਰਾ ਕੀਆ ਮੀਠਾ ਲਾਗੈ ॥ اے رب! مجھے تیرا کیا ہوا ہر ایک کام پیارا لگتا ہے۔
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਨਾਨਕੁ ਮਾਂਗੈ ॥੨॥੪੨॥੯੩॥ نانک تجھ سے ہی ہری نام نما مادہ مانگتا ہے۔ 2۔ 42۔ 63۔
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ آسا محلہ 5۔
ਸਾਧੂ ਸੰਗਤਿ ਤਰਿਆ ਸੰਸਾਰੁ ॥ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਮਨਹਿ ਆਧਾਰੁ ॥੧॥ سادھو کی صحبت اختیار کرنے سے ہی ساری کائنات دنیوی سمندر سے پار ہوچکی ہے، ہری کا نام دل کا آسرا ہے۔ 1۔
ਚਰਨ ਕਮਲ ਗੁਰਦੇਵ ਪਿਆਰੇ ॥ ਪੂਜਹਿ ਸੰਤ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਆਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ اے محبوب گرودیو! تیرے کنول قدم بہت نرم ہیں۔ ہری کے سنت حضرات بڑے پیار سے تیرے قدموں کی پرستش کرتے ہیں۔ 1۔ وقفہ۔
ਜਾ ਕੈ ਮਸਤਕਿ ਲਿਖਿਆ ਭਾਗੁ ॥ اے نانک! جس کے مقدر میں خوش قسمتی لکھی ہوئی ہے ۔
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਾ ਕਾ ਥਿਰੁ ਸੋਹਾਗੁ ॥੨॥੪੩॥੯੪॥ اس کی خوشی مستقل ہے۔ 2۔ 43۔ 64۔
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ آسا محلہ 5۔
ਮੀਠੀ ਆਗਿਆ ਪਿਰ ਕੀ ਲਾਗੀ ॥ مجھے پران ناتھ رب کا حکم بہت پیارا لگتا ہے۔
ਸਉਕਨਿ ਘਰ ਕੀ ਕੰਤਿ ਤਿਆਗੀ ॥ میرے مالک شوہر نے میری سوتن (دولت) کو دل کے گھر سے باہر نکال دیا ہے۔
ਪ੍ਰਿਅ ਸੋਹਾਗਨਿ ਸੀਗਾਰਿ ਕਰੀ ॥ میرے محبوب نے مجھے خاوند والا بنا کر خوبصورت بنادیا ہے۔
ਮਨ ਮੇਰੇ ਕੀ ਤਪਤਿ ਹਰੀ ॥੧॥ اس نے میرے دل کی حسد کو ختم کردیا ہے۔ 1۔
ਭਲੋ ਭਇਓ ਪ੍ਰਿਅ ਕਹਿਆ ਮਾਨਿਆ ॥ اچھا ہوا کہ میں نے اپنے محبوب رب کا حکم مان لیا۔
ਸੂਖੁ ਸਹਜੁ ਇਸੁ ਘਰ ਕਾ ਜਾਨਿਆ ॥ ਰਹਾਉ ॥ میں نے اس گھر میں آسان خوشی کا احساس کرلیا ہے۔ وقفہ۔
ਹਉ ਬੰਦੀ ਪ੍ਰਿਅ ਖਿਜਮਤਦਾਰ ॥ میں اپنے محبوب رب کی کنیز اور خادمہ ہوں۔
ਓਹੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ॥ وہ لافانی، ناقابل رسائی اور بہت عظیم ہے۔
ਲੇ ਪਖਾ ਪ੍ਰਿਅ ਝਲਉ ਪਾਏ ॥ میں اپنے ہاتھ میں پنکھا لے کر اس کے قدموں میں بیٹھتی ہوں اور اپنے محبوب کو پنکھا جھیلتی ہوں۔
ਭਾਗਿ ਗਏ ਪੰਚ ਦੂਤ ਲਾਵੇ ॥੨॥ وہ کاٹنے والے پانچ دشمن: شہوت، غصہ، حرص، ہوس، فخر بھاگ گئے ہیں۔ 2۔
ਨਾ ਮੈ ਕੁਲੁ ਨਾ ਸੋਭਾਵੰਤ ॥ نہ ہی میں اعلیٰ نسب سے ہوں اور نہ ہی حسین ہوں۔
ਕਿਆ ਜਾਨਾ ਕਿਉ ਭਾਨੀ ਕੰਤ ॥ مجھے نہیں معلوم کہ میں کیوں اپنے پران ناتھ کو بھلی لگنے لگی ہوں۔
ਮੋਹਿ ਅਨਾਥ ਗਰੀਬ ਨਿਮਾਨੀ ॥ ਕੰਤ ਪਕਰਿ ਹਮ ਕੀਨੀ ਰਾਨੀ ॥੩॥ میں یتیم، غریب اور بے عزت ہوں؛ لیکن مجھے میرے مالک نے پکڑ کر اپنی رانی بنا لیا ہے۔ 3۔
ਜਬ ਮੁਖਿ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਸਾਜਨੁ ਲਾਗਾ ॥ جب سے مجھے میرا محبوب خاوند ملا ہے"
ਸੂਖ ਸਹਜ ਮੇਰਾ ਧਨੁ ਸੋਹਾਗਾ ॥ مجھے آسان خوشی حاصل ہوگئی ہے اور میرا شوہر خوش قسمت ہوگیا ہے۔
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮੋਰੀ ਪੂਰਨ ਆਸਾ ॥ اے نانک! میری آرزو پوری ہوگئی ہے۔
ਸਤਿਗੁਰ ਮੇਲੀ ਪ੍ਰਭ ਗੁਣਤਾਸਾ ॥੪॥੧॥੯੫॥ مجھے صادق گرو نے خوبیوں کے خزائن رب سے ملادیا ہے۔ 4۔ 1۔ 65۔
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ آسا محلہ 5۔
ਮਾਥੈ ਤ੍ਰਿਕੁਟੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਕਰੂਰਿ ॥ اس کی پیشانی پر تری کوٹی اور نظر بھی بہت ظالمانہ ہے۔
ਬੋਲੈ ਕਉੜਾ ਜਿਹਬਾ ਕੀ ਫੂੜਿ ॥ اس کی بات بھی کڑوی ہے اور زبان بھی غیر مہذب ہے۔
ਸਦਾ ਭੂਖੀ ਪਿਰੁ ਜਾਨੈ ਦੂਰਿ ॥੧॥ وہ ہمیشہ بھوکی رہتی ہے اور اپنے محبوب رب کو دور سمجھتی ہے۔ 1۔
ਐਸੀ ਇਸਤ੍ਰੀ ਇਕ ਰਾਮਿ ਉਪਾਈ ॥ اے میرے بھائی! رام نے کائنات میں ایک ایسی دولت نما عورت پیدا کی ہے۔
ਉਨਿ ਸਭੁ ਜਗੁ ਖਾਇਆ ਹਮ ਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥ اس نے پوری کائنات کو نگل لیا؛ لیکن گرو نے میری حفاظت کی ہے۔ وقفہ۔
ਪਾਇ ਠਗਉਲੀ ਸਭੁ ਜਗੁ ਜੋਹਿਆ ॥ اس دولت نما عورت نے ساری کائنات کو دھوکہ دے کر اپنی گرفت میں لے لیا ہے۔
ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨੁ ਮਹਾਦੇਉ ਮੋਹਿਆ ॥ اس نے برہما، وشنو اور مہادیو کو بھی اپنے جال میں پھنسا کر مسحور کرلیا ہے۔
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮਿ ਲਗੇ ਸੇ ਸੋਹਿਆ ॥੨॥ جو گرمکھ رب کے نام سے منسلک ہوئے ہیں، وہ حسین نظر آتے ہیں۔ 2۔
ਵਰਤ ਨੇਮ ਕਰਿ ਥਾਕੇ ਪੁਨਹਚਰਨਾ ॥ انسان ورت، حکم اور عملِ کفارہ کرتا ہوا تھک چکا ہے۔
ਤਟ ਤੀਰਥ ਭਵੇ ਸਭ ਧਰਨਾ ॥ وہ پوری کائنات کے مقدس مقامات اور ساحلوں پر بھٹکتا رہتا ہے۔
ਸੇ ਉਬਰੇ ਜਿ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸਰਨਾ ॥੩॥ جو لوگ سچے گرو کی پناہ میں آئے ہیں، وہ دنیوی سمندر سے پار ہوگئے ہیں۔ 3۔
ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਸਭੋ ਜਗੁ ਬਾਧਾ ॥ پوری کائنات دولت کی ہوس میں گرفتار ہے۔
ਹਉਮੈ ਪਚੈ ਮਨਮੁਖ ਮੂਰਾਖਾ ॥ نفس پرست احمق انسان غرور میں اُداس ہوتا ہے۔
ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਬਾਹ ਪਕਰਿ ਹਮ ਰਾਖਾ ॥੪॥੨॥੯੬॥ اے نانک! گرو نے میرا پاتھ پکڑ کر مجھے بچالیا ہے۔ 4۔ 2۔ 66۔
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ آسا محلہ 5۔
ਸਰਬ ਦੂਖ ਜਬ ਬਿਸਰਹਿ ਸੁਆਮੀ ॥ جب واہے گرو انسان کو بھول جاتا ہے، تو ہر طرح کی پریشانی گھیر لیتی ہے۔
ਈਹਾ ਊਹਾ ਕਾਮਿ ਨ ਪ੍ਰਾਨੀ ॥੧॥ ایسا انسان دنیا و آخرت میں کسی کام کا نہیں۔ 1۔
ਸੰਤ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧ੍ਯ੍ਯਾਇ ॥ سنت حضرات ہری رب کا دھیان کرتے ہوئے مطمئن ہوگئے ہیں۔
error: Content is protected !!
Scroll to Top
https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/stats/demoslot/ https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/wp-content/plugins/sbo/ https://ijwem.ulm.ac.id/pages/demo/ situs slot gacor https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://mesin-dev.ft.unesa.ac.id/mesin/demo-slot/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/ https://kemahasiswaan.unand.ac.id/plugins/actionlog/ https://bappelitbangda.bangkatengahkab.go.id/storage/images/x-demo/
https://jackpot-1131.com/ https://mainjp1131.com/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/
https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/stats/demoslot/ https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/wp-content/plugins/sbo/ https://ijwem.ulm.ac.id/pages/demo/ situs slot gacor https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://mesin-dev.ft.unesa.ac.id/mesin/demo-slot/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/ https://kemahasiswaan.unand.ac.id/plugins/actionlog/ https://bappelitbangda.bangkatengahkab.go.id/storage/images/x-demo/
https://jackpot-1131.com/ https://mainjp1131.com/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/