Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Urdu Page 158

Page 158

ਮਨਿ ਨਿਰਮਲਿ ਵਸੈ ਸਚੁ ਸੋਇ ॥ اس طرح ذہن پاک ہو جاتا ہے اور صادق اعلیٰ رب اس میں رہتا ہے۔
ਸਾਚਿ ਵਸਿਐ ਸਾਚੀ ਸਭ ਕਾਰ ॥ اگر انسان سچائی پر قائم رہے، تو اس کا عمل سچا (بہترین) ہو جاتا ہے۔
ਊਤਮ ਕਰਣੀ ਸਬਦ ਬੀਚਾਰ ॥੩॥ واہے گرو کا نام پڑھنا ہی نیک عمل ہے۔
ਗੁਰ ਤੇ ਸਾਚੀ ਸੇਵਾ ਹੋਇ ॥ گرو کے ذریعے صادق اعلیٰ رب کی عبادت و خدمت کی جاتی ہے۔
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਪਛਾਣੈ ਕੋਇ ॥ گرو کی مہربانی سے کوئی نایاب انسان ہی ہری نام کو پہچانتا ہے۔
ਜੀਵੈ ਦਾਤਾ ਦੇਵਣਹਾਰੁ ॥ تمام انسانوں کو دینے والا رب ہمیشہ ہی زندہ رہتا ہے۔
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਨਾਮੇ ਲਗੈ ਪਿਆਰੁ ॥੪॥੧॥੨੧॥ اے نانک! انسان کو ہری نام سے ہی پیار ہوجاتا ہے۔ 4۔ 1۔ 21۔
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥ گؤڑی گواریری محلہ 3۔
ਗੁਰ ਤੇ ਗਿਆਨੁ ਪਾਏ ਜਨੁ ਕੋਇ ॥ کوئی نایاب انسان ہی گرو سے علم حاصل کرتا ہے۔
ਗੁਰ ਤੇ ਬੂਝੈ ਸੀਝੈ ਸੋਇ ॥ جو شخص گرو سے رب کا علم حاصل کرلیتا ہے، اس کی زندگی کی خواہش کامیاب ہو جاتی ہے۔
ਗੁਰ ਤੇ ਸਹਜੁ ਸਾਚੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥ گرو سے ہی ہمیں رب کا نام یاد کرنے کی توفیق ملتی ہے۔
ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਏ ਮੁਕਤਿ ਦੁਆਰੁ ॥੧॥ گرو کے ذریعے ہی نجات کا دروازہ ملتا ہے۔ 1۔
ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਮਿਲੈ ਗੁਰੁ ਆਇ ॥ گرو اسے ہی ملتے ہیں، جن کی کامل قسمت ہوتی ہے۔
ਸਾਚੈ ਸਹਜਿ ਸਾਚਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ وہ رب کو یاد کرکے بآسانی ہی سچائی میں ضم ہوجاتا ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਅਗਨਿ ਬੁਝਾਏ ॥ گرو کی ملاقات سے خواہش کی آگ بجھ جاتی ہے۔
ਗੁਰ ਤੇ ਸਾਂਤਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਏ ॥ گرو کے ذریعہ خوشی اور سکون ذہن میں رہتا ہے۔
ਗੁਰ ਤੇ ਪਵਿਤ ਪਾਵਨ ਸੁਚਿ ਹੋਇ ॥ گرو کے ذریعے انسان پاک و صاف ہوجاتا ہے۔
ਗੁਰ ਤੇ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥੨॥ گرو کے ذریعے ہی رب سے ملاقات ہوسکتی ہے۔ 2۔
ਬਾਝੁ ਗੁਰੂ ਸਭ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਈ ॥ گرو کے بغیر ساری دنیا الجھنوں میں بھٹکتی رہتی ہے۔
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਬਹੁਤਾ ਦੁਖੁ ਪਾਈ ॥ نام کے بغیر انسان کو بہت تکلیف سہنا پڑتا ہے۔
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ॥ جو شخص گرومکھ بن جاتا ہے، وہی شخص رب کے نام کا دھیان کرتا ہے۔
ਦਰਸਨਿ ਸਚੈ ਸਚੀ ਪਤਿ ਹੋਈ ॥੩॥ اچھے انسان کے دیدار سے انسان کو حقیقی خوبصورتی حاصل ہوتی ہے۔ 3۔
ਕਿਸ ਨੋ ਕਹੀਐ ਦਾਤਾ ਇਕੁ ਸੋਈ ॥ صرف ایک ہی دینے والا ہے، دوسرے کسی اور کا ذکر کیوں کیا جائے؟
ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਈ ॥ جس شخص پر رب کا کرم ہوتا ہے، اس کے کلام کے ذریعے اس سے ملاقات ہوجاتی ہے۔
ਮਿਲਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸਾਚੇ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ॥ اپنے پیارے گرو سے مل کر صادق اعلیٰ رب کی تعریف کرتا رہتا ہوں۔
ਨਾਨਕ ਸਾਚੇ ਸਾਚਿ ਸਮਾਵਾ ॥੪॥੨॥੨੨॥ اے نانک! سچے گرو کی مہربانی سے صادق اعلیٰ رب میں سمایا رہتا ہوں۔ 4۔ 2۔ 22۔
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥ گؤڑی گواریری محلہ 3۔
ਸੁ ਥਾਉ ਸਚੁ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ॥ وہ جگہ (سات سنگ کی) سچائی کی مقدس جگہ ہے، جہاں ذہن پاک ہو جاتا ہے۔
ਸਚਿ ਨਿਵਾਸੁ ਕਰੇ ਸਚੁ ਸੋਇ ॥ وہ ٹھکانہ بھی سچ ہے، جہاں صادق اعلیٰ رب رہتا ہے۔
ਸਚੀ ਬਾਣੀ ਜੁਗ ਚਾਰੇ ਜਾਪੈ ॥ سچی بات چاروں ادوار میں مشہور ہے۔
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਸਾਚਾ ਆਪੇ ਆਪੈ ॥੧॥ صادق اعلیٰ رب خود ہی سب کچھ ہے۔ 1۔
ਕਰਮੁ ਹੋਵੈ ਸਤਸੰਗਿ ਮਿਲਾਏ ॥ اگر رب کی مہربانی ہو تو انسان کو سنتوں کی صحبت مل جاتی ہے۔
ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਬੈਸਿ ਸੁ ਥਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ پھر وہ اس بلند مقام پر بیٹھ کر رب کی حمد و ثنا کرتا رہتا ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਜਲਉ ਇਹ ਜਿਹਵਾ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥ وہ زبان جل جائے جو دوسرے ذائقے میں لگی رہتی ہے یعنی دوسروں کی محبت کی خواہش مند ہے۔
ਹਰਿ ਰਸੁ ਨ ਚਾਖੈ ਫੀਕਾ ਆਲਾਇ ॥ یہ ہری راس کا مزہ نہیں لے پاتا اور آہستہ آہستہ بولتا رہتا ہے۔
ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਤਨੁ ਮਨੁ ਫੀਕਾ ਹੋਇ ॥ واہے گرو کو سمجھے بغیر جسم و دماغ پھیکے ہوجاتے ہیں۔
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਦੁਖੀਆ ਚਲਿਆ ਰੋਇ ॥੨॥ مالک کے نام کے بغیر اداس ہو کر انسان روتے ہوئے دنیا سے چلا جاتا ہے۔ 2۔
ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਚਾਖਿਆ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥ جس کی زبان بآسانی ہری راس پی لیتی ہے،
ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਸਚਿ ਸਮਾਇ ॥ وہ گرو کی مہربانی سے سچائی میں ضم ہو جاتی ہے۔
ਸਾਚੇ ਰਾਤੀ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰ ॥ وہ گرو کی باتوں پر غور کرتی رہتی ہے اور سچائی میں ہی مگن رہتی ہے۔
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵੈ ਨਿਰਮਲ ਧਾਰ ॥੩॥ پھر وہ خالص ندی سے امرت رس کو پیتی رہتی ہے۔
ਨਾਮਿ ਸਮਾਵੈ ਜੋ ਭਾਡਾ ਹੋਇ ॥ رب کا نام اس شخص کے دل نما برتن میں اسی وقت سماتا ہے، جب وہ خالص ہو اور
ਊਂਧੈ ਭਾਂਡੈ ਟਿਕੈ ਨ ਕੋਇ ॥ ناپاک دل نما برتن میں کچھ بھی نہیں ٹھہرتا۔
ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਮਨਿ ਨਾਮਿ ਨਿਵਾਸੁ ॥ گرو کے الفاظ کے ذریعے ذہن میں رب کا نام بستا ہے۔
ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਭਾਂਡਾ ਜਿਸੁ ਸਬਦ ਪਿਆਸ ॥੪॥੩॥੨੩॥ اے نانک! جس شخص کے دل میں رب کا نام پینے کی شدید تمنا ہوتی ہے، اس کا ہی دل نما برتن پاک ہوتا ہے۔ 4۔ 3۔ 23۔
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥ گؤڑی گواریری محلہ 3۔
ਇਕਿ ਗਾਵਤ ਰਹੇ ਮਨਿ ਸਾਦੁ ਨ ਪਾਇ ॥ بہت سے لوگ رب کی تسبیح گاتے رہتے ہیں؛ لیکن ان کے دل کو خوشی نہیں ملتی۔
ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਗਾਵਹਿ ਬਿਰਥਾ ਜਾਇ ॥ جو لوگ کبر میں گاتے ہیں، ان کا سب کچھ رائیگاں جاتا ہے۔ یعنی انہیں اسے اس کا کوئی پھل نہیں ملتا۔
ਗਾਵਣਿ ਗਾਵਹਿ ਜਿਨ ਨਾਮ ਪਿਆਰੁ ॥ جو شخص رب کے نام سے محبت کرتا ہے، وہی اصلاً رب کے گیت گاتے ہیں۔
ਸਾਚੀ ਬਾਣੀ ਸਬਦ ਬੀਚਾਰੁ ॥੧॥ وہ سچی تقریر اور الفاظ پر غور کرتا ہے۔ 1۔
ਗਾਵਤ ਰਹੈ ਜੇ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਵੈ ॥ اگر ستگرو کو اچھا لگے، تو انسان رب کی حمد و ثنا کرتا رہتا ہے۔
ਮਨੁ ਤਨੁ ਰਾਤਾ ਨਾਮਿ ਸੁਹਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ اس کا دماغ اور جسم نام میں مشغول ہوجاتا ہے اور اس کی زندگی نام سے خوبصورت ہوجاتی ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਇਕਿ ਗਾਵਹਿ ਇਕਿ ਭਗਤਿ ਕਰੇਹਿ ॥ بہت سی لوگ رب کی خوبیوں کے گیت گاتے ہیں اور کوئی عبادت کرتا ہے۔
ਨਾਮੁ ਨ ਪਾਵਹਿ ਬਿਨੁ ਅਸਨੇਹ ॥ لیکن دل میں محبت نہ ہونے کی وجہ سے انہیں نام حاصل نہیں ہوتا۔
ਸਚੀ ਭਗਤਿ ਗੁਰ ਸਬਦ ਪਿਆਰਿ ॥ جو شخص گرو کے کلام سے محبت کرتا ہے،اسی کی عبادت سچی ہے۔
ਅਪਨਾ ਪਿਰੁ ਰਾਖਿਆ ਸਦਾ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥੨॥ ایسا شخص ہمیشہ ہی اپنے محبوب رب کو اپنے دل میں بساکر رکھتا ہے۔ 2۔
error: Content is protected !!
Scroll to Top
https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/stats/demoslot/ https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/wp-content/plugins/sbo/ https://ijwem.ulm.ac.id/pages/demo/ situs slot gacor https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://mesin-dev.ft.unesa.ac.id/mesin/demo-slot/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/ https://kemahasiswaan.unand.ac.id/plugins/actionlog/ https://bappelitbangda.bangkatengahkab.go.id/storage/images/x-demo/
https://jackpot-1131.com/ https://mainjp1131.com/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/
https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/stats/demoslot/ https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/wp-content/plugins/sbo/ https://ijwem.ulm.ac.id/pages/demo/ situs slot gacor https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://mesin-dev.ft.unesa.ac.id/mesin/demo-slot/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/ https://kemahasiswaan.unand.ac.id/plugins/actionlog/ https://bappelitbangda.bangkatengahkab.go.id/storage/images/x-demo/
https://jackpot-1131.com/ https://mainjp1131.com/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/