Page 1347
ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਜਾਗ੍ਰਣੁ ਨ ਹੋਵਈ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਨ ਪਵਈ ਥਾਇ ॥
غرور میں رہتے ہوئے نہ جاگنے کی حالت حاصل ہوتی ہے، نہ ہی رب کی بھکتی کسی مقام پر پہنچتی ہے۔
ਮਨਮੁਖ ਦਰਿ ਢੋਈ ਨਾ ਲਹਹਿ ਭਾਇ ਦੂਜੈ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ॥੪॥
من کی پیروی کرنے والا دوئی والے اعمال کرتا ہے، اُسے رب کے در پر بھی کوئی پناہ نہیں ملتی۔ 4
ਧ੍ਰਿਗੁ ਖਾਣਾ ਧ੍ਰਿਗੁ ਪੈਨ੍ਹ੍ਹਣਾ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਪਿਆਰੁ ॥
جنہیں دوئی سے محبت ہے، ان کا کھانا پینا سب فضول ہے۔
ਬਿਸਟਾ ਕੇ ਕੀੜੇ ਬਿਸਟਾ ਰਾਤੇ ਮਰਿ ਜੰਮਹਿ ਹੋਹਿ ਖੁਆਰੁ ॥੫॥
وہ گوبر کے کیڑوں کی طرح اسی میں لت پت رہتے ہیں، اور جنم مرن کے چکر میں ذلیل ہوتے ہیں۔ 5
ਜਿਨ ਕਉ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ਤਿਨਾ ਵਿਟਹੁ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥
جنہیں صادق گرو مل گیا ہے، میں ان پر قربان جاتا ہوں۔
ਤਿਨ ਕੀ ਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਰਹਾਂ ਸਚੇ ਸਚਿ ਸਮਾਉ ॥੬॥
میں چاہتا ہوں کہ میں ان کی سنگت میں رہوں، تاکہ میں سچے رب میں لِین ہو جاؤں۔ 6
ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਗੁਰੁ ਪਾਈਐ ਉਪਾਇ ਕਿਤੈ ਨ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥
کامل نصیب سے ہی گرو حاصل ہوتا ہے، کسی تدبیر یا کوشش سے نہیں ملتا۔
ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਸਹਜੁ ਊਪਜੈ ਹਉਮੈ ਸਬਦਿ ਜਲਾਇ ॥੭॥
صادق گرو ہی انسان میں سکون اور سہج کی کیفیت پیدا کرتا ہے اور کلام کے ذریعے غرور کو جلا دیتا ہے۔ 7
ਹਰਿ ਸਰਣਾਈ ਭਜੁ ਮਨ ਮੇਰੇ ਸਭ ਕਿਛੁ ਕਰਣੈ ਜੋਗੁ ॥
اے میرے دل! رب کی پناہ میں جا، اُسی کا دھیان کر، وہی سب کچھ کرنے والا اور سب پر قادر ہے۔
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੈ ਸੁ ਹੋਗੁ ॥੮॥੨॥੭॥੨॥੯॥
نانک کہتا ہے: رب کا نام کبھی نہ بھولو، جو کچھ بھی وہ کرتا ہے، وہی سچ ہو کر رہتا ہے۔ 8۔ 2۔ 7۔ 2۔ 6۔
ਬਿਭਾਸ ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ਅਸਟਪਦੀਆ
ویبھاس پربھاتی محلہ 5 اشٹپدیہ
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
رب وہی ایک ہے، جس کا حصول صادق گرو کے فضل سے ممکن ہے۔
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਭਾਈ ਸੁਤੁ ਬਨਿਤਾ ॥
ماتا، پتا، بھائی، بیٹا، بیوی — سب مل کر
ਚੂਗਹਿ ਚੋਗ ਅਨੰਦ ਸਿਉ ਜੁਗਤਾ ॥
زندگی کی خوشیوں میں مگن ہو کر جیتے ہیں۔
ਉਰਝਿ ਪਰਿਓ ਮਨ ਮੀਠ ਮੋੁਹਾਰਾ ॥
دل میٹھے لالچ اور محبت میں الجھا ہوا ہے،
ਗੁਨ ਗਾਹਕ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰਾ ॥੧॥
لیکن سچ تو یہ ہے کہ میرے لیے رب ہی اصل سہارا اور خوبیوں کا خریدار ہے۔ 1۔
ਏਕੁ ਹਮਾਰਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
میرے لیے صرف ایک ہی رب ہے جو میرے دل کے بھید کو جانتا ہے،میں نے اسی ایک پر بھروسا کیا ہے،
ਧਰ ਏਕਾ ਮੈ ਟਿਕ ਏਕਸੁ ਕੀ ਸਿਰਿ ਸਾਹਾ ਵਡ ਪੁਰਖੁ ਸੁਆਮੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
وہی سب کا مالک ہے، بادشاہوں کا بادشاہ ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਛਲ ਨਾਗਨਿ ਸਿਉ ਮੇਰੀ ਟੂਟਨਿ ਹੋਈ ॥
اب میرے دھوکہ دینے والی مایا سے رشتے ٹوٹ گئے ہیں،
ਗੁਰਿ ਕਹਿਆ ਇਹ ਝੂਠੀ ਧੋਹੀ ॥
کیونکہ گرو نے بتایا کہ یہ جھوٹی اور دھوکہ باز ہے۔
ਮੁਖਿ ਮੀਠੀ ਖਾਈ ਕਉਰਾਇ ॥
منہ سے تو میٹھی لگتی ہے، مگر حقیقت میں زہر جیسی کڑوی ہے،
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮਿ ਮਨੁ ਰਹਿਆ ਅਘਾਇ ॥੨॥
اب میرا دل رب کے نام کے امرت سے تسکین پا گیا ہے۔ 2۔
ਲੋਭ ਮੋਹ ਸਿਉ ਗਈ ਵਿਖੋਟਿ ॥
یہ لالچ اور مایا دھوکہ دیتی ہیں،
ਗੁਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾਲਿ ਮੋਹਿ ਕੀਨੀ ਛੋਟਿ ॥
لیکن گرو کی مہربانی سے مجھے ان سے نجات مل گئی ہے۔
ਇਹ ਠਗਵਾਰੀ ਬਹੁਤੁ ਘਰ ਗਾਲੇ ॥
یہ مکار مایا بہت سے گھروں کو تباہ کر چکی ہے،
ਹਮ ਗੁਰਿ ਰਾਖਿ ਲੀਏ ਕਿਰਪਾਲੇ ॥੩॥
لیکن میرے کرم والے گرو نے مجھے بچا لیا ہے۔ 3
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਸਿਉ ਠਾਟੁ ਨ ਬਨਿਆ ॥
میں نے گرو کی بات کان سے سنی ہے،
ਗੁਰ ਉਪਦੇਸੁ ਮੋਹਿ ਕਾਨੀ ਸੁਨਿਆ ॥
شہوت اور غصے سے کوئی عزت نہیں بنتی،
ਜਹ ਦੇਖਉ ਤਹ ਮਹਾ ਚੰਡਾਲ ॥
جس کے بعد، میں نے انہیں ہر طرف چنڈال کی طرح ہی دیکھا ہے۔
ਰਾਖਿ ਲੀਏ ਅਪੁਨੈ ਗੁਰਿ ਗੋਪਾਲ ॥੪॥
لیکن میرے گرو رب نے مجھے ان سے بچا لیا۔ 4
ਦਸ ਨਾਰੀ ਮੈ ਕਰੀ ਦੁਹਾਗਨਿ ॥
میں نے دسوں حواس کو چھوڑ کر ان سے کنارہ کر لیا،
ਗੁਰਿ ਕਹਿਆ ਏਹ ਰਸਹਿ ਬਿਖਾਗਨਿ ॥
کیونکہ گرو نے بتایا کہ یہ سب زہریلے جذبات ہیں۔
ਇਨ ਸਨਬੰਧੀ ਰਸਾਤਲਿ ਜਾਇ ॥
ان کے ساتھ لگ کر انسان پستی میں گرتا ہے۔
ਹਮ ਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੫॥
لیکن گرو نے مجھے رب سے جوڑ کر ان سے بچا لیا۔ 5۔
ਅਹੰਮੇਵ ਸਿਉ ਮਸਲਤਿ ਛੋਡੀ ॥
میں نے گھمنڈ کے ساتھ کوئی تعلق نہ رکھا،
ਗੁਰਿ ਕਹਿਆ ਇਹੁ ਮੂਰਖੁ ਹੋਡੀ ॥
کیونکہ گرو نے سمجھایا کہ یہ ناسمجھ اور ضدی ہے۔
ਇਹੁ ਨੀਘਰੁ ਘਰੁ ਕਹੀ ਨ ਪਾਏ ॥
ایسا غرور بے گھر ہوتا ہے، اسے کہیں ٹھکانہ نہیں ملتا۔
ਹਮ ਗੁਰਿ ਰਾਖਿ ਲੀਏ ਲਿਵ ਲਾਏ ॥੬॥
رب میں دھیان لگا کر گرو نے مجھے اس سے بھی بچا لیا۔ 6
ਇਨ ਲੋਗਨ ਸਿਉ ਹਮ ਭਏ ਬੈਰਾਈ ॥
اب میں ان سب (شہوت، غصہ، لالچ، اندریوں) سے الگ ہو گیا ہوں،
ਏਕ ਗ੍ਰਿਹ ਮਹਿ ਦੁਇ ਨ ਖਟਾਂਈ ॥
کیوں کہ ایک گھر میں دو نہیں رہ سکتے۔
ਆਏ ਪ੍ਰਭ ਪਹਿ ਅੰਚਰਿ ਲਾਗਿ ॥
میں رب کے در پر حاضر ہو گیا ہوں،
ਕਰਹੁ ਤਪਾਵਸੁ ਪ੍ਰਭ ਸਰਬਾਗਿ ॥੭॥
اے مالک رب! اب تو ہی انصاف فرما۔ 7
ਪ੍ਰਭ ਹਸਿ ਬੋਲੇ ਕੀਏ ਨਿਆਂਏਂ ॥
رب نے مسکرا کر فرمایا: ہم نے فیصلہ کر دیا ہے ۔
ਸਗਲ ਦੂਤ ਮੇਰੀ ਸੇਵਾ ਲਾਏ ॥
اب یہ سارے دشمن (کام، کرودھ، لالچ وغیرہ) میری خدمت میں لگا دیے گئے ہیں۔
ਤੂੰ ਠਾਕੁਰੁ ਇਹੁ ਗ੍ਰਿਹੁ ਸਭੁ ਤੇਰਾ ॥ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਕੀਆ ਨਿਬੇਰਾ ॥੮॥੧॥
نانک کہتے ہیں کہ گرو نے یہ فیصلہ کر دیا ہے کہیہ گھر اب تیرا ہے، تو ہی اس کا مالک ہے۔ 8۔1
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
پربھاتی محلہ 5۔