Page 1285
ਇਕਿ ਨਗਨ ਫਿਰਹਿ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ਨੀਦ ਨ ਸੋਵਹੀ ॥
کئی لوگ ننگے ہی دن رات پھرتے ہیں، نیند بھی نہیں سوتے۔
ਇਕਿ ਅਗਨਿ ਜਲਾਵਹਿ ਅੰਗੁ ਆਪੁ ਵਿਗੋਵਹੀ ॥
کچھ لوگ آگ جلا کر اپنے بدن کو تکلیف دیتے ہیں۔
ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਤਨੁ ਛਾਰੁ ਕਿਆ ਕਹਿ ਰੋਵਹੀ ॥
رب کے نام کے بغیر جسم خاک بن جاتا ہے، پھر رونے کا کیا فائدہ؟
ਸੋਹਨਿ ਖਸਮ ਦੁਆਰਿ ਜਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਹੀ ॥੧੫॥
وہی مالک کے دربار میں مقبول ہیں جو سچے گرو کی خدمت کرتے ہیں۔ 15۔
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
شلوک محلہ 3۔
ਬਾਬੀਹਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਵੇਲੈ ਬੋਲਿਆ ਤਾਂ ਦਰਿ ਸੁਣੀ ਪੁਕਾਰ ॥
جب پپیہا صبح کے وقت فریاد کرتا ہے، مالک کے دربار میں وہ سنی جاتی ہے۔
ਮੇਘੈ ਨੋ ਫੁਰਮਾਨੁ ਹੋਆ ਵਰਸਹੁ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥
بادلوں کو حکم دیا جاتا ہے کہ رحم کر کے برس جاؤ۔
ਹਉ ਤਿਨ ਕੈ ਬਲਿਹਾਰਣੈ ਜਿਨੀ ਸਚੁ ਰਖਿਆ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥
میں ان لوگوں پر قربان ہوں جنہوں نے سچ کو دل میں بسا لیا ہے۔
ਨਾਨਕ ਨਾਮੇ ਸਭ ਹਰੀਆਵਲੀ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰਿ ॥੧॥
اے نانک جو گرو کے کلام پر غور کرتے ہیں، وہ رب کے نام سے ہرے بھرے ہو جاتے ہیں۔ 1۔
ਮਃ ੩ ॥
محلہ 3۔
ਬਾਬੀਹਾ ਇਵ ਤੇਰੀ ਤਿਖਾ ਨ ਉਤਰੈ ਜੇ ਸਉ ਕਰਹਿ ਪੁਕਾਰ ॥
اے پپیہے! اگر تو سو بار بھی فریاد کرے، اس طرح تیری پیاس نہیں بجھے گی۔
ਨਦਰੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਈਐ ਨਦਰੀ ਉਪਜੈ ਪਿਆਰੁ ॥
رب کی مہربانی سے سچا گرو ملتا ہے، اور اُسی سے محبت پیدا ہوتی ہے۔
ਨਾਨਕ ਸਾਹਿਬੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਵਿਚਹੁ ਜਾਹਿ ਵਿਕਾਰ ॥੨॥
اے نانک! جب رب دل میں بس جائے، تو اندر سے برے خیالات ختم ہوجاتے ہیں۔ 2۔
ਪਉੜੀ ॥
پؤڑی
ਇਕਿ ਜੈਨੀ ਉਝੜ ਪਾਇ ਧੁਰਹੁ ਖੁਆਇਆ ॥
کچھ جینی جنگلوں میں جا کر بس جاتے ہیں، مگر سچی کلام کو نہیں اپناتے۔
ਤਿਨ ਮੁਖਿ ਨਾਹੀ ਨਾਮੁ ਨ ਤੀਰਥਿ ਨ੍ਹ੍ਹਾਇਆ ॥
نہ وہ رب کے نام کا جاپ کرتے ہیں، نہ مقدس مقامات پر نہاتے ہیں۔
ਹਥੀ ਸਿਰ ਖੋਹਾਇ ਨ ਭਦੁ ਕਰਾਇਆ ॥
وہ اپنے ہاتھوں سے بال نوچتے ہیں، مگر کوئی نیکی نہیں کرتے۔
ਕੁਚਿਲ ਰਹਹਿ ਦਿਨ ਰਾਤਿ ਸਬਦੁ ਨ ਭਾਇਆ ॥
دن رات گندے ہی رہتے ہیں، انہیں کلام سے محبت نہیں۔
ਤਿਨ ਜਾਤਿ ਨ ਪਤਿ ਨ ਕਰਮੁ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥
نہ ان کے پاس نسل کی پہچان ہے، نہ عزت نہ عمل وہ زندگی برباد کرتے ہیں۔
ਮਨਿ ਜੂਠੈ ਵੇਜਾਤਿ ਜੂਠਾ ਖਾਇਆ ॥
ان کے دل گندے ہیں، وہ ناپاک چیزیں کھاتے ہیں۔
ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਆਚਾਰੁ ਨ ਕਿਨ ਹੀ ਪਾਇਆ ॥
رب کے کلام کے بغیر کسی کو نیک عمل نصیب نہیں ہوتا۔
ਗੁਰਮੁਖਿ ਓਅੰਕਾਰਿ ਸਚਿ ਸਮਾਇਆ ॥੧੬॥
جو گرو کے ذریعے رب میں رنگے جاتے ہیں، وہی حقیقت میں رب میں جذب ہو جاتے ہیں۔ 16۔
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
شلوک محلہ 3۔
ਸਾਵਣਿ ਸਰਸੀ ਕਾਮਣੀ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਵੀਚਾਰਿ ॥
ساون کے مہینے میں وہی عورت خوش رہتی ہے جو گرو کے کلام پر غور کرتی ہے۔
ਨਾਨਕ ਸਦਾ ਸੁਹਾਗਣੀ ਗੁਰ ਕੈ ਹੇਤਿ ਅਪਾਰਿ ॥੧॥
اے نانک! جو گرو سے بے حد محبت کرتی ہے، وہی ہمیشہ سہاگن رہتی ہے۔ 1۔
ਮਃ ੩ ॥
محلہ 3۔
ਸਾਵਣਿ ਦਝੈ ਗੁਣ ਬਾਹਰੀ ਜਿਸੁ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਪਿਆਰੁ ॥
سوان میں وہ عورت جلتی ہے جسے دوئی کی محبت ہوتی ہے اور جو خوبیوں سے خالی ہے۔
ਨਾਨਕ ਪਿਰ ਕੀ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣਈ ਸਭੁ ਸੀਗਾਰੁ ਖੁਆਰੁ ॥੨॥
اے نانک جو اپنے شوہر رب کی قدر نہیں جانتی، اس کا سارا سنگار ضائع ہو جاتا ہے۔
ਪਉੜੀ ॥
پؤڑی
ਸਚਾ ਅਲਖ ਅਭੇਉ ਹਠਿ ਨ ਪਤੀਜਈ ॥
وہ سچا نظر نہ آنے والا رب ضد سے راضی نہیں ہوتا۔
ਇਕਿ ਗਾਵਹਿ ਰਾਗ ਪਰੀਆ ਰਾਗਿ ਨ ਭੀਜਈ ॥
کچھ لوگ راگ راگنیاں گاتے ہیں، لیکن وہ اس سے خوش نہیں ہوتا۔
ਇਕਿ ਨਚਿ ਨਚਿ ਪੂਰਹਿ ਤਾਲ ਭਗਤਿ ਨ ਕੀਜਈ ॥
کچھ لوگ تال پر ناچتے ہیں، مگر رب کی بھگتی نہیں کرتے۔
ਇਕਿ ਅੰਨੁ ਨ ਖਾਹਿ ਮੂਰਖ ਤਿਨਾ ਕਿਆ ਕੀਜਈ ॥
کچھ لوگ کھانا چھوڑ دیتے ہیں، ان بے عقلوں سے کیا فائده؟
ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਹੋਈ ਬਹੁਤੁ ਕਿਵੈ ਨ ਧੀਜਈ ॥
حرص بہت بڑھ جاتی ہے، اور دل کو کوئی چین نہیں آتا۔
ਕਰਮ ਵਧਹਿ ਕੈ ਲੋਅ ਖਪਿ ਮਰੀਜਈ ॥
کچھ لوگ رسموں میں الجھ کر اپنی جان تک دے دیتے ہیں۔
ਲਾਹਾ ਨਾਮੁ ਸੰਸਾਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਜਈ ॥
دنیا میں رب کا نام ہی اصل فائدہ ہے، جس کا امرت پینا چاہیے۔
ਹਰਿ ਭਗਤੀ ਅਸਨੇਹਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਘੀਜਈ ॥੧੭॥
سچے گرو کے ذریعے رب کی بھگتی میں محبت پیدا ہوتی ہے۔ 17۔
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
شلوک محلہ 3۔
ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਲਾਰ ਰਾਗੁ ਜੋ ਕਰਹਿ ਤਿਨ ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਇ ॥
جو گرو کے کہنے پر ملار راگ گاتا ہے، اُس کے دل و جسم کو ٹھنڈک نصیب ہوتی ہے۔
ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਏਕੁ ਪਛਾਣਿਆ ਏਕੋ ਸਚਾ ਸੋਇ ॥
گرو کے کلام سے ایک رب کی پہچان ہوتی ہے، اور وہی سچا ہے۔
ਮਨੁ ਤਨੁ ਸਚਾ ਸਚੁ ਮਨਿ ਸਚੇ ਸਚੀ ਸੋਇ ॥
جس کے دل میں سچا رب بستا ہے، اُس کا دل و جسم بھی سچا ہو جاتا ہے، اور وہ سچی حضوری میں رہتا ہے۔
ਅੰਦਰਿ ਸਚੀ ਭਗਤਿ ਹੈ ਸਹਜੇ ਹੀ ਪਤਿ ਹੋਇ ॥
جس کے اندر سچی بھگتی پیدا ہوتی ہے، اُسے خود بخود عزت حاصل ہوتی ہے۔
ਕਲਿਜੁਗ ਮਹਿ ਘੋਰ ਅੰਧਾਰੁ ਹੈ ਮਨਮੁਖ ਰਾਹੁ ਨ ਕੋਇ ॥
کلجگ میں جہالت کا گہرا اندھیرا چھایا ہوا ہے، خودسر انسان کو کوئی راستہ نظر نہیں آتا۔
ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ਨਾਨਕਾ ਜਿਨ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥੧॥
اے نانک! جن کے دل میں رب گرو کے وسیلے سے ظاہر ہوتا ہے، وہی اصل میں خوش نصیب ہوتے ہیں۔ 1۔
ਮਃ ੩ ॥
محلہ 3۔
ਇੰਦੁ ਵਰਸੈ ਕਰਿ ਦਇਆ ਲੋਕਾਂ ਮਨਿ ਉਪਜੈ ਚਾਉ ॥
جب رب رحم کرتا ہے تو بادل برستے ہیں اور لوگوں کے دل خوش ہو جاتے ہیں
ਜਿਸ ਕੈ ਹੁਕਮਿ ਇੰਦੁ ਵਰਸਦਾ ਤਿਸ ਕੈ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਂਉ ॥
جس مالک رب کے حکم سے اندر دیوتا بارش کرتا ہے میں اُس پر ہمیشہ قربان جاتا ہوں۔