Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Telugu Page 839

Page 839

ਜੋ ਦੇਖਿ ਦਿਖਾਵੈ ਤਿਸ ਕਉ ਬਲਿ ਜਾਈ ॥ vనేను ఆ గురువుకు అంకితం చేయబడతాను, అతను అన్ని విధాలుగా దేవుణ్ణి గ్రహిస్తాడు మరియు ఇతరులు అతనిని సాకారం చేసుకోవడానికి సహాయపడతాడు.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਈ ॥੧॥ గురువు గారి దయ వల్లనే నేను అత్యున్నత ఆధ్యాత్మిక హోదాను పొందగలను. || 1||
ਕਿਆ ਜਪੁ ਜਾਪਉ ਬਿਨੁ ਜਗਦੀਸੈ ॥ దేవుణ్ణి గుర్తు౦చుకోవడ౦ తప్ప, నేను మరెవరినైనా ఎ౦దుకు ఆరాధి౦చాలి?
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਮਹਲੁ ਘਰੁ ਦੀਸੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ గురువు గారి మాట ద్వారా ఆయనను ఆరాధనతో స్మరించడం ద్వారా మాత్రమే దేవుడు ప్రతిచోటా వ్యాప్తి చెందడాన్ని గ్రహించవచ్చు. || 1|| విరామం||
ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਲਗੇ ਪਛੁਤਾਣੇ ॥ రెండవ రోజు: దేవుడు కాకుండా వేరే వారితో ప్రేమలో ఉన్నవారు, చివరికి చింతిస్తారు,
ਜਮ ਦਰਿ ਬਾਧੇ ਆਵਣ ਜਾਣੇ ॥ వీరు మరణరాక్షసుని యొక్క భయము యొక్క పట్టులో ఉండి, జనన మరణ చక్రంలో నిలిచి ఉంటారు.
ਕਿਆ ਲੈ ਆਵਹਿ ਕਿਆ ਲੇ ਜਾਹਿ ॥ వారు ఏమి తెచ్చారు, మరియు వారు వెళ్ళినప్పుడు వారు వారితో ఏమి తీసుకుంటారు? (చివరికి ఒకదానితో పాటు ఉన్న నామ్ యొక్క నిజమైన సంపదను వారు సేకరించలేదు).
ਸਿਰਿ ਜਮਕਾਲੁ ਸਿ ਚੋਟਾ ਖਾਹਿ ॥ మరణరాక్షసుని భయం ఎల్లప్పుడూ వారి తలలపై తిరుగుతూ ఉంటుంది మరియు వారు దాని బాధలను భరిస్తారు.
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸਬਦ ਨ ਛੂਟਸਿ ਕੋਇ ॥ గురువు బోధలను పాటించకుండా ఆధ్యాత్మిక క్షీణత నుండి ఎవరూ తప్పించుకోలేరు.
ਪਾਖੰਡਿ ਕੀਨ੍ਹ੍ਹੈ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਇ ॥੨॥ వేషధారణను ఆచరించడం ద్వారా ఎవరూ దుర్గుణాల నుండి విముక్తిని కనుగొనరు. || 2||
ਆਪੇ ਸਚੁ ਕੀਆ ਕਰ ਜੋੜਿ ॥ దేవుడు తానే శాశ్వతుడు; ఆయన తన ఆజ్ఞ ద్వారా ఈ విశ్వాన్ని సృష్టించాడు.
ਅੰਡਜ ਫੋੜਿ ਜੋੜਿ ਵਿਛੋੜਿ ॥ విశ్వపు గుడ్డు లాంటి విశ్వాన్ని విచ్ఛిన్నం చేయడం ద్వారా, అతను వివిధ ఖండాలను సృష్టించాడు మరియు వాటిని వాటి స్థానాలలో వేరుగా ఉంచాడు.
ਧਰਤਿ ਅਕਾਸੁ ਕੀਏ ਬੈਸਣ ਕਉ ਥਾਉ ॥ దేవుడు భూమిని మరియు ఆకాశాన్ని జీవులు జీవించడానికి స్థలంగా సృష్టించాడు.
ਰਾਤਿ ਦਿਨੰਤੁ ਕੀਏ ਭਉ ਭਾਉ ॥ వుడు పగలు మరియు రాత్రి మరియు జీవులలో భయం మరియు ప్రేమ భావాన్ని సృష్టించాడు.
ਜਿਨਿ ਕੀਏ ਕਰਿ ਵੇਖਣਹਾਰਾ ॥ జీవులను సృష్టించిన దేవుడు, సృష్టించిన తరువాత అతను వాటిని కూడా చూస్తాడు.
ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਸਿਰਜਣਹਾਰਾ ॥੩॥ (దేవుడు తప్ప) సృష్టికర్త మరొకరు లేరు. || 3||
ਤ੍ਰਿਤੀਆ ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨੁ ਮਹੇਸਾ ॥ మూడవ చంద్ర దినం: దేవుడు బ్రహ్మ, విష్ణువు మరియు శివుడిని సృష్టించాడు,
ਦੇਵੀ ਦੇਵ ਉਪਾਏ ਵੇਸਾ ॥ దేవుడు ఇతర దేవుళ్ళు, దేవతలు మరియు వివిధ ఇతర వ్యక్తీకరణలను కూడా సృష్టించాడు.
ਜੋਤੀ ਜਾਤੀ ਗਣਤ ਨ ਆਵੈ ॥ అతను కాంతిని విడుదల చేసే అనేక శక్తులను సృష్టించాడు, వాటిని లెక్కించలేము.
ਜਿਨਿ ਸਾਜੀ ਸੋ ਕੀਮਤਿ ਪਾਵੈ ॥ విశ్వాన్ని రూపొందించిన దేవునికి దాని విలువ తెలుసు.
ਕੀਮਤਿ ਪਾਇ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥ దేవుడు దానిని ఎ౦తగా విలువైనదిగా పరిగణి౦చడ౦ వల్ల ఆయన దాన్ని పూర్తిగా గ్రహి౦చాడు.
ਕਿਸੁ ਨੇੜੈ ਕਿਸੁ ਆਖਾ ਦੂਰਿ ॥੪॥ అతను ఎవరికి సన్నిహితుడు మరియు అతను ఎవరికి చాలా దూరంలో ఉన్నాడు అని నేను చెప్పలేను || 4||
ਚਉਥਿ ਉਪਾਏ ਚਾਰੇ ਬੇਦਾ ॥ నాలుగవ చంద్రదినం: భగవంతుడు స్వయంగా నాలుగు వేదలను సృష్టించాడు,
ਖਾਣੀ ਚਾਰੇ ਬਾਣੀ ਭੇਦਾ ॥ జీవుల సృష్టికి నాలుగు మూలాలు, మరియు విభిన్న వాక్ రూపాలు.
ਅਸਟ ਦਸਾ ਖਟੁ ਤੀਨਿ ਉਪਾਏ ॥ భగవంతుడు స్వయంగా పద్దెనిమిది పురాణాలను, ఆరు శాస్త్రాలను మరియు మాయ యొక్క మూడు విధానాలను (దుర్గుణం, ధర్మం మరియు శక్తి) సృష్టించాడు.
ਸੋ ਬੂਝੈ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਬੁਝਾਏ ॥ దేవుడు ఎవరిని అర్థం చేసుకుంటాడో (ఈ రహస్యాన్ని) అతను మాత్రమే అర్థం చేసుకుంటాడు.
ਤੀਨਿ ਸਮਾਵੈ ਚਉਥੈ ਵਾਸਾ ॥ మాయ యొక్క మూడు విధానాలకు ఎగువన లేచి, నాలుగవ స్థితిలోకి (అత్యున్నత ఆధ్యాత్మిక స్థితి) ప్రవేశించిన వ్యక్తి
ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕ ਹਮ ਤਾ ਕੇ ਦਾਸਾ ॥੫॥ నానక్ ప్రార్థిస్తున్నారు, నేను ఆ వ్యక్తి యొక్క భక్తుడిని అని. || 5||
ਪੰਚਮੀ ਪੰਚ ਭੂਤ ਬੇਤਾਲਾ ॥ ఐదవ చంద్రదినం: పంచభూతాల (మాయ) ప్రభావంతో మిగిలిపోయిన మానవులు నీతిమంతుల జీవనం నుండి తప్పిపోయి రాక్షసుల్లా వ్యవహరిస్తారు.
ਆਪਿ ਅਗੋਚਰੁ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਾਲਾ ॥ భగవంతుడిలో ఉన్నదంతా అర్థం చేసుకోలేనిది మరియు ప్రతిదాని నుండి వేరుచేయబడింది.
ਇਕਿ ਭ੍ਰਮਿ ਭੂਖੇ ਮੋਹ ਪਿਆਸੇ ॥ సందేహానికి గురైన చాలా మంది అనవసరమైన లోక వాంఛల కోసం ఆరాటపడుతున్నారు, మరియు మాయ పట్ల ప్రేమలో చిక్కపడతారు.
ਇਕਿ ਰਸੁ ਚਾਖਿ ਸਬਦਿ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸੇ ॥ కానీ గురువు యొక్క దైవిక పదాన్ని అనుసరించడం మరియు నామం యొక్క మకరందాన్ని రుచి చూడటం ద్వారా చాలా మంది మాయ నుండి కూర్చున్నారు.
ਇਕਿ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਇਕਿ ਮਰਿ ਧੂਰਿ ॥ చాలామ౦ది దేవుని ప్రేమతో ని౦డివు౦టారు, మరికొ౦దరు ఆధ్యాత్మిక౦గా మరణి౦చి దుమ్ముదులిపివేయబడతారు.
ਇਕਿ ਦਰਿ ਘਰਿ ਸਾਚੈ ਦੇਖਿ ਹਦੂਰਿ ॥੬॥ నిత్యదేవుణ్ణి గ్రహించిన తరువాత, వారు ఎల్లప్పుడూ ఆయన సమక్షంలోనే ఉంటారు. || 6||
ਝੂਠੇ ਕਉ ਨਾਹੀ ਪਤਿ ਨਾਉ ॥ మాయతో మాత్రమే ప్రేమలో ఉన్న ఆ వ్యక్తికి ఎక్కడా గౌరవం లభించదు.
ਕਬਹੁ ਨ ਸੂਚਾ ਕਾਲਾ ਕਾਉ ॥ పాపపు ఆలోచనల వల్ల కాకిలా నల్లగా మారిన ఆ వ్యక్తి ఎన్నడూ భక్తిపరుడు కాలేడు.
ਪਿੰਜਰਿ ਪੰਖੀ ਬੰਧਿਆ ਕੋਇ ॥ మాయలో మునిగిన వ్యక్తి స్థితి, పాపపు ఆలోచనలు పంజరంలో ఖైదు చేయబడిన పక్షిలా ఉంటాయి,
ਛੇਰੀਂ ਭਰਮੈ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਇ ॥ బోను యొక్క చిన్న ఓపెనింగ్స్ ద్వారా బయటకు రావడానికి కష్టపడుతూనే ఉంటాడు, కానీ పంజరం నుండి స్వేచ్ఛను పొందలేడు.
ਤਉ ਛੂਟੈ ਜਾ ਖਸਮੁ ਛਡਾਏ ॥ పక్షిని దాని యజమాని మాత్రమే విడిపించగలిగినట్లే, అదే విధంగా మాయ పట్ల ప్రేమలో చిక్కుకున్న వ్యక్తిని మరియు పాపపు ఆలోచనలను దేవుడు మాత్రమే విడుదల చేయగలడు.
ਗੁਰਮਤਿ ਮੇਲੇ ਭਗਤਿ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ॥੭॥ దేవుడు ఆ వ్యక్తిని గురువు బోధనలకు ఏకం చేస్తాడు మరియు అతని హృదయంలో భక్తి ఆరాధనను దృఢంగా పొందుపరుస్తాడు. || 7||
ਖਸਟੀ ਖਟੁ ਦਰਸਨ ਪ੍ਰਭ ਸਾਜੇ ॥ ఆరవ చంద్రదినం: భగవంతుణ్ణి సాకారం చేసుకోవడానికి హిందూ మతంలో ఆరు శాఖలు (యోగులు, సన్యాసిస్, జంగం, బోధి, సారెవర్రేస్, మరియు బైరాగిలు) స్థాపించబడ్డాయి.
ਅਨਹਦ ਸਬਦੁ ਨਿਰਾਲਾ ਵਾਜੇ ॥ కానీ దేవుని స్తుతి యొక్క నిరంతర శ్రావ్యత ఈ శాఖల కంటే చాలా భిన్నంగా ఉంటుంది.
ਜੇ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਤਾ ਮਹਲਿ ਬੁਲਾਵੈ ॥ దేవుడు ఎవరినైనా ఇష్టపడితే, అప్పుడు అతను ఆ వ్యక్తిని తన ఆశ్రయంలో ఉంచుతాడు.
ਸਬਦੇ ਭੇਦੇ ਤਉ ਪਤਿ ਪਾਵੈ ॥ దేవుని స్తుతి యొక్క దివ్యవాక్యాన్ని ఆయన హృదయంలో దృఢంగా పొందుపరిచినప్పుడు మాత్రమే దేవుని సమక్షంలో ఒకరు గౌరవాన్ని పొందుతారు.
ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਸ ਖਪਹਿ ਜਲਿ ਜਾਵਹਿ ॥ లోకప్రజలు మతపరమైన దుస్తులు ధరించి ఆధ్యాత్మికంగా నాశనమై, వారి లోక కోరికల వల్ల కాలిపోతారు.
ਸਾਚੈ ਸਾਚੇ ਸਾਚਿ ਸਮਾਵਹਿ ॥੮॥ కానీ నిజమైన అన్వేషకులు ఎల్లప్పుడూ ఆయనను స్మరించుకోవడం ద్వారా శాశ్వత దేవునిలో విలీనం అవుతారు. ||8||
ਸਪਤਮੀ ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਸਰੀਰਿ ॥ ఏడవ చంద్రదినం: సత్యం మరియు సంతృప్తి వంటి దైవిక సద్గుణాలు ఉన్న వారిలో ఒకరు,
ਸਾਤ ਸਮੁੰਦ ਭਰੇ ਨਿਰਮਲ ਨੀਰਿ ॥ ఆయన ఏడు సముద్రాలు (చర్మం, నాలుక, కళ్ళు, చెవులు, ముక్కు, మనస్సు మరియు బుద్ధి) నామం యొక్క నిష్కల్మషమైన మకరందంతో నిండిపోతాయి.
ਮਜਨੁ ਸੀਲੁ ਸਚੁ ਰਿਦੈ ਵੀਚਾਰਿ ॥ సత్ప్రవర్తనను పొంది, తన హృదయంలో ప్రతిష్ఠితుడైన నిత్యదేవుని గురించి ప్రతిబింబించేవాడు,
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਪਾਵੈ ਸਭਿ ਪਾਰਿ ॥ గురువు యొక్క దివ్యపదం ద్వారా అన్ని (తన ఇంద్రియ అవయవాలు, మనస్సు మరియు బుద్ధి) దుర్గుణాల నుండి రక్షిస్తాడు.
ਮਨਿ ਸਾਚਾ ਮੁਖਿ ਸਾਚਉ ਭਾਇ ॥ ఆయన మనస్సులో నిత్యదేవుడైన దేవుని ప్రతిష్ఠితమై ఉండినవాడు తన నామమును ప్రేమతో ఉచ్చరిస్తాడు.
ਸਚੁ ਨੀਸਾਣੈ ਠਾਕ ਨ ਪਾਇ ॥੯॥ సత్యచిహ్న౦తో ఆశీర్వది౦చబడడ౦, ఆధ్యాత్మిక జీవిత ప్రయాణ౦లో ఏ మాత్ర౦ అవరోధాలు లేకు౦డా కలుసుకు౦టారు. || 9||
ਅਸਟਮੀ ਅਸਟ ਸਿਧਿ ਬੁਧਿ ਸਾਧੈ ॥ ఎనిమిదవ రోజు: ఎనిమిది అద్భుత శక్తులను పొందాలని కోరుకునే వ్యక్తి యొక్క తెలివితేటలను అదుపులో ఉంచుకుంటాడు.
ਸਚੁ ਨਿਹਕੇਵਲੁ ਕਰਮਿ ਅਰਾਧੈ ॥ నీతియుక్తమైన పనుల ద్వారా నిత్యమైన, నిష్కల్మషమైన దేవుణ్ణి జ్ఞాపకము చేసికొనుము.
ਪਉਣ ਪਾਣੀ ਅਗਨੀ ਬਿਸਰਾਉ ॥ శక్తి, సద్గుణము, దుర్గుణాల ప్రేరణలను విడిచిపెట్టి,
ਤਹੀ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸਾਚੋ ਨਾਉ ॥ ఆయన తన హృదయ౦లో నివసి౦చే నిత్య, నిష్కల్మషమైన దేవుని నామాన్ని గ్రహిస్తాడు.
ਤਿਸੁ ਮਹਿ ਮਨੂਆ ਰਹਿਆ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕੁ ਕਾਲੁ ਨ ਖਾਇ ॥੧੦॥ నానక్ చెప్పారు! ఆ దేవుని మనస్సు ఎల్లప్పుడూ ఆ దేవునితో అనుగుణ౦గా ఉ౦టు౦ది, మరణ౦ ఆయన ఆధ్యాత్మిక జీవితాన్ని మ్రి౦గివేయదు. || 10||
ਨਾਉ ਨਉਮੀ ਨਵੇ ਨਾਥ ਨਵ ਖੰਡਾ ॥ తొమ్మిదవ రోజు: భూమి యొక్క తొమ్మిది రంగాలలో నివసిస్తున్న యోగులు మరియు జీవుల తొమ్మిది మంది యజమానులచే పేరు గుర్తుంచబడుతుంది,
ਘਟਿ ਘਟਿ ਨਾਥੁ ਮਹਾ ਬਲਵੰਡਾ ॥ ప్రతి హృదయంలో అత్యంత శక్తివంతమైన గురు-దేవుడు ప్రవరిస్తాడు.


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top