Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Telugu Page 722

Page 722

ਮੇਰੈ ਕੰਤ ਨ ਭਾਵੈ ਚੋਲੜਾ ਪਿਆਰੇ ਕਿਉ ਧਨ ਸੇਜੈ ਜਾਏ ॥੧॥ నా భర్త-దేవుడు ఆత్మ వధువు యొక్క ఈ వస్త్రం (జీవన విధానం) చూసి సంతోషించడు. ఆత్మ వధువు అతనితో ఎలా కలయిక కలిగి ఉంటుంది? || 1||
ਹੰਉ ਕੁਰਬਾਨੈ ਜਾਉ ਮਿਹਰਵਾਨਾ ਹੰਉ ਕੁਰਬਾਨੈ ਜਾਉ ॥ ఓ' దయగల దేవుడా, నేను ఎప్పటికీ మీకు అంకితం చేస్తున్నాను.
ਹੰਉ ਕੁਰਬਾਨੈ ਜਾਉ ਤਿਨਾ ਕੈ ਲੈਨਿ ਜੋ ਤੇਰਾ ਨਾਉ ॥ మీ నామాన్ని ధ్యాని౦చేవారికి నన్ను నేను సమర్పి౦చుకు౦టున్నాను.
ਲੈਨਿ ਜੋ ਤੇਰਾ ਨਾਉ ਤਿਨਾ ਕੈ ਹੰਉ ਸਦ ਕੁਰਬਾਨੈ ਜਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ మీ నామమును ఉచ్చరి౦చేవారికి నేను నా జీవితాన్ని ఎప్పటికీ సమర్పిస్తాను. || 1|| విరామం||
ਕਾਇਆ ਰੰਙਣਿ ਜੇ ਥੀਐ ਪਿਆਰੇ ਪਾਈਐ ਨਾਉ ਮਜੀਠ ॥ మీ శరీరం డైయింగ్ వ్యాట్ అయితే, మరియు దానిలో మీరు నామం యొక్క శాశ్వత రంగును డైగా ఉంచినట్లయితే,
ਰੰਙਣ ਵਾਲਾ ਜੇ ਰੰਙੈ ਸਾਹਿਬੁ ਐਸਾ ਰੰਗੁ ਨ ਡੀਠ ॥੨॥ మరియు డయ్యర్ దానిని స్వయంగా డై చేసినట్లయితే, ఆత్మ వధువు ఇంతకు ముందెన్నడూ చూడని అందమైన రంగులో రంగు వేయబడుతుంది.
ਜਿਨ ਕੇ ਚੋਲੇ ਰਤੜੇ ਪਿਆਰੇ ਕੰਤੁ ਤਿਨਾ ਕੈ ਪਾਸਿ ॥ దేవుని ప్రేమలో చాలా రంగు వేసిన (నిండిన) ఆత్మ వధువులు, వారి ప్రియమైన భర్త-దేవుడు ఎల్లప్పుడూ వారితో ఉంటారు.
ਧੂੜਿ ਤਿਨਾ ਕੀ ਜੇ ਮਿਲੈ ਜੀ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥੩॥ ఓ' దేవుడా! నీ ప్రేమతో నిండిన ఆత్మవధువులకు వినయంగా సేవ చేసే అవకాశం నాకు ఆశీర్వదించండి, నానక్ ప్రార్థిస్తాడు. || 3||
ਆਪੇ ਸਾਜੇ ਆਪੇ ਰੰਗੇ ਆਪੇ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥ అతను స్వయంగా సృష్టిస్తాడు, తన ప్రేమతో నిండిపోతాడు మరియు అతని కృప యొక్క చూపును అందిస్తాడు.
ਨਾਨਕ ਕਾਮਣਿ ਕੰਤੈ ਭਾਵੈ ਆਪੇ ਹੀ ਰਾਵੇਇ ॥੪॥੧॥੩॥ ఓ' నానక్, ఆత్మ వధువు తన భర్త దేవునికి ప్రీతికరంగా మారితే, అతను స్వయంగా ఆమెను అతనితో ఏకం చేస్తాడు. || 4|| 1|| 3||
ਤਿਲੰਗ ਮਃ ੧ ॥ రాగ్ తిలాంగ్, మొదటి టీచర్:
ਇਆਨੜੀਏ ਮਾਨੜਾ ਕਾਇ ਕਰੇਹਿ ॥ ఓ' మూర్ఖమైన మరియు అజ్ఞాన ఆత్మ వధువా, మీరు ఎందుకు అంత గర్వపడుతున్నారు?
ਆਪਨੜੈ ਘਰਿ ਹਰਿ ਰੰਗੋ ਕੀ ਨ ਮਾਣੇਹਿ ॥ మీ స్వ౦త౦లోనే దేవుని ప్రేమను మీరు ఎ౦దుకు ఆన౦ది౦చరు?
ਸਹੁ ਨੇੜੈ ਧਨ ਕੰਮਲੀਏ ਬਾਹਰੁ ਕਿਆ ਢੂਢੇਹਿ ॥ ఓ అజ్ఞాని ఆత్మ వధువా, మీ భర్త-దేవుడు చాలా దగ్గరగా ఉన్నాడు (మీ హృదయంలోనే; మీరు బయట ఎందుకు శోధిస్తున్నారు?
ਭੈ ਕੀਆ ਦੇਹਿ ਸਲਾਈਆ ਨੈਣੀ ਭਾਵ ਕਾ ਕਰਿ ਸੀਗਾਰੋ ॥ మీ కళ్ళను అలంకరించడానికి దేవుని భయాన్ని మస్కారాగా అన్వయించండి మరియు అతని ప్రేమను మీ అలంకరణలుగా చేసుకోండి.
ਤਾ ਸੋਹਾਗਣਿ ਜਾਣੀਐ ਲਾਗੀ ਜਾ ਸਹੁ ਧਰੇ ਪਿਆਰੋ ॥੧॥ అప్పుడు, మీ భర్త-దేవుడు తన ప్రేమను ఇచ్చినప్పుడు మీరు అదృష్టవంతమైన ఆత్మ వధువుగా పిలువబడుతారు. || 1||
ਇਆਣੀ ਬਾਲੀ ਕਿਆ ਕਰੇ ਜਾ ਧਨ ਕੰਤ ਨ ਭਾਵੈ ॥ తన భర్త-దేవునికి ఆహ్లాదకరంగా లేకపోతే, వెర్రి యువ ఆత్మ వధువు ఏమి చేయగలదు?
ਕਰਣ ਪਲਾਹ ਕਰੇ ਬਹੁਤੇਰੇ ਸਾ ਧਨ ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਵੈ ॥ ఆమె చాలాసార్లు వేడుకోవచ్చు, కానీ ఇప్పటికీ అలాంటి ఆత్మ వధువు దేవునితో కలయికను పొందదు.
ਵਿਣੁ ਕਰਮਾ ਕਿਛੁ ਪਾਈਐ ਨਾਹੀ ਜੇ ਬਹੁਤੇਰਾ ਧਾਵੈ ॥ దేవుని కృప లేకు౦డా, ఆమె వెర్రిగా పరిగెత్తినప్పటికీ ఏమీ పొ౦దదు.
ਲਬ ਲੋਭ ਅਹੰਕਾਰ ਕੀ ਮਾਤੀ ਮਾਇਆ ਮਾਹਿ ਸਮਾਣੀ ॥ దురాశ, గర్వం, అహంకారంతో మత్తులో ఉండి మాయలో మునిగిపోయిన ఆత్మ వధువు,
ਇਨੀ ਬਾਤੀ ਸਹੁ ਪਾਈਐ ਨਾਹੀ ਭਈ ਕਾਮਣਿ ਇਆਣੀ ॥੨॥ ఆమె తన భర్త-దేవునితో అలా౦టి లోపాలతో సహి౦చలేక అజ్ఞానిగా ఉ౦టు౦ది.|| 2||
ਜਾਇ ਪੁਛਹੁ ਸੋਹਾਗਣੀ ਵਾਹੈ ਕਿਨੀ ਬਾਤੀ ਸਹੁ ਪਾਈਐ ॥ వెళ్లి, తమ భర్త-దేవునితో ఎలా కలయిక ను౦డి ఎ౦దుకు స౦పాది౦చుకున్నారు అని ఇతర స౦తోషకరమైన, అదృష్టవ౦తుడైన ఆత్మవధువులను అడగ౦డి.
ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੇ ਸੋ ਭਲਾ ਕਰਿ ਮਾਨੀਐ ਹਿਕਮਤਿ ਹੁਕਮੁ ਚੁਕਾਈਐ ॥ దేవుడు ఏమి చేసినా దానిని మంచిగా అంగీకరించు అని సమాధానం; మీ స్వంత తెలివితేటలు మరియు స్వీయ సంకల్పాన్ని తొలగించండి.
ਜਾ ਕੈ ਪ੍ਰੇਮਿ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਈਐ ਤਉ ਚਰਣੀ ਚਿਤੁ ਲਾਈਐ ॥ ఎవరి ప్రేమ ద్వారా నామం యొక్క నిజమైన సంపద అందుకోబడుతుంది; ఆ దేవునితో మీ మనస్సును అనుగుణ౦గా ఉ౦చ౦డి.
ਸਹੁ ਕਹੈ ਸੋ ਕੀਜੈ ਤਨੁ ਮਨੋ ਦੀਜੈ ਐਸਾ ਪਰਮਲੁ ਲਾਈਐ ॥ మీ భర్త-దేవుడు నిర్దేశి౦చి, మీ శరీరాన్ని, మనస్సును ఆయనకు అప్పగి౦చినట్లుగా చేయ౦డి; ఈ రకమైన సువాసనను మీరు మీకు అప్లై చేసుకోవాలి.
ਏਵ ਕਹਹਿ ਸੋਹਾਗਣੀ ਭੈਣੇ ਇਨੀ ਬਾਤੀ ਸਹੁ ਪਾਈਐ ॥੩॥ కాబట్టి అదృష్టవంతమైన ఆత్మ వధువులను మాట్లాడండి, ఓ సోదరి! ఈ రకమైన పనులు చేయడం ద్వారా భర్త-దేవుడు గ్రహించబడతాడు. || 3||
ਆਪੁ ਗਵਾਈਐ ਤਾ ਸਹੁ ਪਾਈਐ ਅਉਰੁ ਕੈਸੀ ਚਤੁਰਾਈ ॥ భర్త దేవుడు మీ ఆత్మత్వాన్ని వదులుకోవడం ద్వారా మాత్రమే సాకారం చేయబడును; ఇతర తెలివితేటలు అన్నీ ఉపయోగం లేదు.
ਸਹੁ ਨਦਰਿ ਕਰਿ ਦੇਖੈ ਸੋ ਦਿਨੁ ਲੇਖੈ ਕਾਮਣਿ ਨਉ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥ భర్త-దేవుడు ఆత్మ వధువును తన దయతో చూసినప్పుడు ఆ రోజు ఆశీర్వదించబడుతుంది; ఆమె తొమ్మిది సంపదను అందుకున్నట్లుగా ఉంటుంది.
ਆਪਣੇ ਕੰਤ ਪਿਆਰੀ ਸਾ ਸੋਹਾਗਣਿ ਨਾਨਕ ਸਾ ਸਭਰਾਈ ॥ ఓ' నానక్, తన భర్త-దేవునికి ప్రియమైన ఆత్మ వధువు చాలా అదృష్టవంతురాలు మరియు ఆమె ప్రతిచోటా గౌరవం మరియు గౌరవాన్ని పొందుతుంది.
ਐਸੈ ਰੰਗਿ ਰਾਤੀ ਸਹਜ ਕੀ ਮਾਤੀ ਅਹਿਨਿਸਿ ਭਾਇ ਸਮਾਣੀ ॥ అందువలన, ఆమె అతని ప్రేమతో నిండి ఉంది మరియు ఆనందంతో ఉప్పొంగిపోయింది; పగలు, రాత్రి, ఆమె అతని ప్రేమలో లీనమై ఉంటుంది.
ਸੁੰਦਰਿ ਸਾਇ ਸਰੂਪ ਬਿਚਖਣਿ ਕਹੀਐ ਸਾ ਸਿਆਣੀ ॥੪॥੨॥੪॥ ఆమె అందమైనది, మహిమాన్వితమైనది మరియు తెలివైనది; ఆమె నిజంగా తెలివైనది. || 4|| 2|| 4||
ਤਿਲੰਗ ਮਹਲਾ ੧ ॥ రాగ్ తిలాంగ్, మొదటి టీచర్:
ਜੈਸੀ ਮੈ ਆਵੈ ਖਸਮ ਕੀ ਬਾਣੀ ਤੈਸੜਾ ਕਰੀ ਗਿਆਨੁ ਵੇ ਲਾਲੋ ॥ దేవుని మాట నాకు వచ్చినప్పుడు, నేను దానిని వ్యక్తీస్తాను, ఓ'లాలో.
ਪਾਪ ਕੀ ਜੰਞ ਲੈ ਕਾਬਲਹੁ ਧਾਇਆ ਜੋਰੀ ਮੰਗੈ ਦਾਨੁ ਵੇ ਲਾਲੋ ॥ బాబర్ తన వివాహ బహుమతిగా మా భూమిని బలవంతంగా డిమాండ్ చేస్తూ, కాబూల్ నుండి దాడి చేశాడు, ఓ'లాలో.
ਸਰਮੁ ਧਰਮੁ ਦੁਇ ਛਪਿ ਖਲੋਏ ਕੂੜੁ ਫਿਰੈ ਪਰਧਾਨੁ ਵੇ ਲਾਲੋ ॥ వినయ౦, నీతి రెండూ అదృశ్యమయ్యాయి, అబద్ధ౦ ఓ లాలో అనే నాయకునిలా తిరుగుతూ ఉ౦ది.
ਕਾਜੀਆ ਬਾਮਣਾ ਕੀ ਗਲ ਥਕੀ ਅਗਦੁ ਪੜੈ ਸੈਤਾਨੁ ਵੇ ਲਾਲੋ ॥ ఖాజీలు, బ్రాహ్మణులు తమ పాత్రలను కోల్పోయారు; సాతాను ఇప్పుడు వివాహ కర్మలు నిర్వహిస్తున్నట్లు మహిళలను హింసించి బలవంతంగా వివాహం చేస్తున్నారు, ఓ'లాలో.
ਮੁਸਲਮਾਨੀਆ ਪੜਹਿ ਕਤੇਬਾ ਕਸਟ ਮਹਿ ਕਰਹਿ ਖੁਦਾਇ ਵੇ ਲਾਲੋ ॥ ముస్లిం మహిళలు ఖురాన్ చదువుతున్నారు మరియు వారి దుఃఖంలో, ఓ'లాలో, దేవుణ్ణి పిలుస్తున్నారు.
ਜਾਤਿ ਸਨਾਤੀ ਹੋਰਿ ਹਿਦਵਾਣੀਆ ਏਹਿ ਭੀ ਲੇਖੈ ਲਾਇ ਵੇ ਲਾਲੋ ॥ ఉన్నత సామాజిక హోదా కలిగిన హిందూ మహిళలు మరియు తక్కువ సామాజిక హోదా కలిగిన ఇతరులు అందరూ నిరంకుశత్వం యొక్క అదే విధిని కలుస్తున్నారు, ఓ'లాలో.


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top