Page 686
                    ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਦੁਬਿਧਾ ਖੋਵੈ ॥
                   
                    
                                             
                        ఈ అమూల్యమైన మానవ జీవితాన్ని ద్వంద్వత్వంలో (లోక సంపదపట్ల ప్రేమ) వృధా చేస్తాడు.    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਆਪੁ ਨ ਚੀਨਸਿ ਭ੍ਰਮਿ ਭ੍ਰਮਿ ਰੋਵੈ ॥੬॥
                   
                    
                                             
                        అతను తన సొంతం తెలియదు మరియు సందేహాలతో చిక్కుకున్నాడు, అతను బాధతో ఏడుస్తాడు. || 6||  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਹਤਉ ਪੜਤਉ ਸੁਣਤਉ ਏਕ ॥
                   
                    
                                             
                        ఎల్లప్పుడూ దేవుని పాటలను చదువుతూ, వింటూ ఉంటాడు,  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਧੀਰਜ ਧਰਮੁ ਧਰਣੀਧਰ ਟੇਕ ॥
                   
                    
                                             
                        లోకపు మద్దతు అయిన దేవుడు, తృప్తి, విశ్వాసం మరియు ఆశ్రయంతో అతనిని ఆశీర్వదిస్తాడు.  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਤੁ ਸਤੁ ਸੰਜਮੁ ਰਿਦੈ ਸਮਾਏ ॥
                   
                    
                                             
                        పవిత్రత, నీతి మరియు స్వీయ క్రమశిక్షణ హృదయంలో పొందుపరచబడ్డాయి,      
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਚਉਥੇ ਪਦ ਕਉ ਜੇ ਮਨੁ ਪਤੀਆਏ ॥੭॥
                   
                    
                                             
                        మనస్సు నాల్గవ (ఉన్నత) ఆధ్యాత్మిక స్థితికి అలవాటు పడితే.|| 7||       
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਾਚੇ ਨਿਰਮਲ ਮੈਲੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥
                   
                    
                                             
                        దుర్గుణాల మురికి నిత్య దేవునితో అనుసంధానం కావడం ద్వారా నిష్కల్మషంగా మారిన వ్యక్తి మనస్సుకు అంటదు 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਭਰਮ ਭਉ ਭਾਗੈ ॥
                   
                    
                                             
                        గురువాక్యాన్ని అనుసరించడం ద్వారా అతని లోక భయం మరియు సందేహం తొలగిపోతాడు.                
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੂਰਤਿ ਮੂਰਤਿ ਆਦਿ ਅਨੂਪੁ ॥
                   
                    
                                             
                        అసమానమైన సౌందర్యరూపమైన, కాల౦ ప్రార౦భ౦లో ఎవరి ఉనికి ఉ౦దో అతనే దేవుడు,                   
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕੁ ਜਾਚੈ ਸਾਚੁ ਸਰੂਪੁ ॥੮॥੧॥
                   
                    
                                             
                        నానక్ ఆ నిత్య దేవుని నుండి నామ్ యొక్క బహుమతిని వేడాడు ||8||1||        
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
                   
                    
                                             
                        రాగ్ ధనశ్రీ, మొదటి గురువు: 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਹਜਿ ਮਿਲੈ ਮਿਲਿਆ ਪਰਵਾਣੁ ॥
                   
                    
                                             
                        సహజమైన సమతూకంలో దేవునితో ఐక్యం అయిన వ్యక్తి నిజంగా ఆమోదించబడాడు.                   
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾ ਤਿਸੁ ਮਰਣੁ ਨ ਆਵਣੁ ਜਾਣੁ ॥
                   
                    
                                             
                        ఆ వ్యక్తి ఆధ్యాత్మికంగా చనిపోడు మరియు జననాలు మరియు మరణాల ద్వారా వెళ్ళడు. 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਠਾਕੁਰ ਮਹਿ ਦਾਸੁ ਦਾਸ ਮਹਿ ਸੋਇ ॥
                   
                    
                                             
                        అటువంటి భక్తుడు భగవంతునిలో లీనమై ఉంటాడు మరియు అటువంటి భక్తుడిలో దేవుడు వ్యక్తమయ్యాడు.  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        ఆ భక్తుడు ఎక్కడ చూసినా, అతను దేవుణ్ణి తప్ప మరెవరినీ చూడడు.|| 1||                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਗਤਿ ਸਹਜ ਘਰੁ ਪਾਈਐ ॥
                   
                    
                                             
                        గురువు బోధనల ద్వారా భగవంతుణ్ణి స్మరించుకోవడం ద్వారా, మనం అత్యున్నత ఆధ్యాత్మిక హోదాను పొందుతాము,          
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਭੇਟੇ ਮਰਿ ਆਈਐ ਜਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        కానీ గురువు బోధనలను కలుసుకోకుండా, అనుసరించకుండా, మనం ఆధ్యాత్మికంగా మరణిస్తాము మరియు జనన మరణ చక్రాలలో పడతాము. || 1|| పాజ్||       
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੋ ਗੁਰੁ ਕਰਉ ਜਿ ਸਾਚੁ ਦ੍ਰਿੜਾਵੈ ॥
                   
                    
                                             
                        మిమ్మల్ని శాశ్వతమైన దేవుని పై దృఢమైన నమ్మకం కలిగించే గురువును మాత్రమే అనుసరించండి.    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅਕਥੁ ਕਥਾਵੈ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਵੈ ॥
                   
                    
                                             
                        వర్ణింపలేని దేవుని స్తుతిని చేసి, దైవవాక్యము ద్వారా దేవునితో నిన్ను ఏకం చేసినవాడు.         
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਕੇ ਲੋਗ ਅਵਰ ਨਹੀ ਕਾਰਾ ॥
                   
                    
                                             
                        దేవుని భక్తుల సత్యానికి, ఆయనను స్మరించుకోవడం తప్ప మరే ముఖ్యమైన పని ఉండదు;               
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਾਚਉ ਠਾਕੁਰੁ ਸਾਚੁ ਪਿਆਰਾ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        వీరు నిత్య దేవుణ్ణి ప్రేమిస్తారు మరియు గుర్తుంచుకుంటారు. || 2||                          
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤਨ ਮਹਿ ਮਨੂਆ ਮਨ ਮਹਿ ਸਾਚਾ ॥
                   
                    
                                             
                        తన మనస్సు శరీర౦లోనే ఉ౦డి, లోకస౦పదల వె౦ట నడవని వ్యక్తి, నిత్యదేవుడు తన మనస్సులో వ్యక్తమవుతాడు.          
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੋ ਸਾਚਾ ਮਿਲਿ ਸਾਚੇ ਰਾਚਾ ॥
                   
                    
                                             
                        నిత్య దేవుణ్ణి గ్రహించి, ఆయన ఆయనతో కలిసిపోయాడు.          
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੇਵਕੁ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਲਾਗੈ ਪਾਇ ॥
                   
                    
                                             
                        ఆ భక్తుడు దేవుని నామానికి అనుగుణ౦గా ఉ౦టాడు,              
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਇ ॥੩॥
                   
                    
                                             
                        పరిపూర్ణ సత్యగురువును కలిసేవాడు, గురువు ఆయనను భగవంతుడితో ఏకం చేస్తాడు. || 3||           
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਆਪਿ ਦਿਖਾਵੈ ਆਪੇ ਦੇਖੈ ॥
                   
                    
                                             
                        తన స్వయ౦గా దేవుడు గురుద్వారా తన దృష్టిని చూపిస్తాడు, ఆయన స్వయంగా మనలను గమనిస్తాడు.  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਠਿ ਨ ਪਤੀਜੈ ਨਾ ਬਹੁ ਭੇਖੈ ॥
                   
                    
                                             
                        మొండి మనస్సుతో గాని, వివిధ మత పరమైన దుస్తుల వల్ల గాని ఆయన సంతోషించడు.     
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਘੜਿ ਭਾਡੇ ਜਿਨਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪਾਇਆ ॥
                   
                    
                                             
                        మానవ శరీరాలను రూపొందించి, నామం వంటి అద్భుతమైన మకరందాన్ని వాటిలో నింపిన దేవుడు;   
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਪ੍ਰਭਿ ਮਨੁ ਪਤੀਆਇਆ ॥੪॥
                   
                    
                                             
                        దేవుడు తమ మనస్సును తన ప్రేమపూర్వక భక్తి ఆరాధనతో జతచేశాడు.|| 4||         
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪੜਿ ਪੜਿ ਭੂਲਹਿ ਚੋਟਾ ਖਾਹਿ ॥
                   
                    
                                             
                        మరి౦త ఎక్కువగా లేఖనాలను అధ్యయన౦ చేయడ౦ ద్వారా ప్రజలు అహ౦కార౦తో ఉ౦టారు, దేవుణ్ణి గుర్తు౦చుకు౦టారు, ఆధ్యాత్మిక నష్టాలను అనుభవి౦చడ౦ మరచిపోతారు.            
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬਹੁਤੁ ਸਿਆਣਪ ਆਵਹਿ ਜਾਹਿ ॥
                   
                    
                                             
                        మరియు వారి చాలా తెలివితేటల కారణంగా, వారు జనన మరియు మరణ చక్రాలలో పడతారు.   
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਭਉ ਭੋਜਨੁ ਖਾਇ ॥
                   
                    
                                             
                        నామాన్ని ధ్యాని౦చి, దేవుని పట్ల గౌరవనీయమైన భయాన్ని ఆధ్యాత్మిక పోషణగా ఉపయోగి౦చేవారు,          
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੇਵਕ ਰਹੇ ਸਮਾਇ ॥੫॥
                   
                    
                                             
                        గురువు బోధనలను అనుసరించడం ద్వారా, అటువంటి భక్తులు దేవునిలో లీనమై ఉంటారు. || 5||       
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪੂਜਿ ਸਿਲਾ ਤੀਰਥ ਬਨ ਵਾਸਾ ॥
                   
                    
                                             
                        విగ్రహారాధన చేసి, పవిత్ర స్థలాలలో స్నానము చేసి, అడవులలో నివసించువాడు,          
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਭਰਮਤ ਡੋਲਤ ਭਏ ਉਦਾਸਾ ॥
                   
                    
                                             
                        నిస్సందేహంగా తిరుగుతూ, ఒక నిరాటంకుడిగా;             
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਨਿ ਮੈਲੈ ਸੂਚਾ ਕਿਉ ਹੋਇ ॥
                   
                    
                                             
                        కానీ అతని మనస్సు దుర్గుణాలతో మట్టిలో ఉంటే, అప్పుడు అతను ఎలా స్వచ్ఛంగా మారగలడు?    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਾਚਿ ਮਿਲੈ ਪਾਵੈ ਪਤਿ ਸੋਇ ॥੬॥
                   
                    
                                             
                        నిత్యదేవునితో విలీనమైన వాడు తన సమక్షంలో గౌరవాన్ని పొందును. || 6|| 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਆਚਾਰਾ ਵੀਚਾਰੁ ਸਰੀਰਿ ॥
                   
                    
                                             
                        ఆయన (గురువు), అత్యున్నత ప్రవర్తన మరియు నిష్కల్మషమైన ఆలోచనలు కలిగి ఉంటాడు,     
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਸਹਜਿ ਮਨੁ ਧੀਰਿ ॥
                   
                    
                                             
                        వారి మనస్సు ఎల్లప్పుడూ శాంతి మరియు సమతూకంలో సంతృప్తిగా ఉంటుంది,       
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪਲ ਪੰਕਜ ਮਹਿ ਕੋਟਿ ਉਧਾਰੇ ॥
                   
                    
                                             
                        ఈ దుర్గుణాల బురదలో చిక్కుకున్న లక్షలాది మందిని క్షణంలో కాపాడతారు.            
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਪਿਆਰੇ ॥੭॥
                   
                    
                                             
                        ఓ' నా ప్రియమైన దేవుడా, దయను చూపండి మరియు ఆ గురువుతో నన్ను ఏకం చేయండి. || 7||                        
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਿਸੁ ਆਗੈ ਪ੍ਰਭ ਤੁਧੁ ਸਾਲਾਹੀ ॥
                   
                    
                                             
                        ఓ' దేవుడా, ఎవరి యెదుట నేను నిన్ను స్తుతింపగలను గాక        
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਮੈ ਕੋ ਨਾਹੀ ॥
                   
                    
                                             
                        ఎందుకంటే మీరు తప్ప నేను మరెవరినీ చూడను.       
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਿਉ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਾਖੁ ਰਜਾਇ ॥
                   
                    
                                             
                        ఓ దేవుడా, నీ ఇష్టము వచ్చినట్లు నన్ను నీ చిత్తము క్రింద ఉంచుము,     
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਭਾਇ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੮॥੨॥
                   
                    
                                             
                        తద్వారా నానక్ సహజంగా ప్రేమతో మీ ప్రశంసలను పాడవచ్చు. ||8|| 2||       
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੬ ਅਸਟਪਦੀ
                   
                    
                                             
                        ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు:   
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
                   
                    
                                             
                        రాగ్ ధనశ్రీ, మొదటి మెహ్ల్, ఆరవ లయ, అష్టపది:  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜੋ ਜੋ ਜੂਨੀ ਆਇਓ ਤਿਹ ਤਿਹ ਉਰਝਾਇਓ ਮਾਣਸ ਜਨਮੁ ਸੰਜੋਗਿ ਪਾਇਆ ॥
                   
                    
                                             
                        మానవ జీవితం అదృష్టం ద్వారా స్వీకరించబడుతుంది, కానీ ప్రపంచంలో జన్మించిన వారు ప్రపంచ సంపద ప్రేమలో చిక్కుకుపోతారు.      
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤਾਕੀ ਹੈ ਓਟ ਸਾਧ ਰਾਖਹੁ ਦੇ ਕਰਿ ਹਾਥ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਲਹੁ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        ఓ’ నా గురువా, నేను మీ మద్దతుపై ఆధారపడుతున్నాను, మీ సహాయాన్ని విస్తరించండి మరియు మాయ బంధాల నుండి నన్ను రక్షించండి; నీ కృపను అనుగ్రహి౦చి, నన్ను సర్వాధిపతియైన దేవునితో ఐక్య౦ చేయ౦డి. || 1||     
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅਨਿਕ ਜਨਮ ਭ੍ਰਮਿ ਥਿਤਿ ਨਹੀ ਪਾਈ ॥
                   
                    
                                             
                        నేను లెక్కలేనన్ని జన్మల గుండా తిరుగుతున్నాను, కానీ జనన మరియు మరణ చక్రం నుండి తప్పించుకోవడానికి నాకు మార్గం దొరకలేదు.          
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਰਉ ਸੇਵਾ ਗੁਰ ਲਾਗਉ ਚਰਨ ਗੋਵਿੰਦ ਜੀ ਕਾ ਮਾਰਗੁ ਦੇਹੁ ਜੀ ਬਤਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        ఓ’ నా గురువా, ఇప్పుడు నేను మీ ఆశ్రయానికి వచ్చాను మరియు నేను మీ బోధనలను అనుసరిస్తాను; దయచేసి దేవునితో ఐక్యం కావడానికి మార్గం చెప్పండి.|| 1|| విరామం ||         
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅਨਿਕ ਉਪਾਵ ਕਰਉ ਮਾਇਆ ਕਉ ਬਚਿਤਿ ਧਰਉ ਮੇਰੀ ਮੇਰੀ ਕਰਤ ਸਦ ਹੀ ਵਿਹਾਵੈ ॥
                   
                    
                                             
                        నేను అసంఖ్యాకమైన ప్రయత్నాలు చేస్తాను మరియు నా మనస్సులో ఉన్న ప్రపంచ సంపద గురించి ఆలోచిస్తూ ఉంటాను; నా జీవితమంతా నిరంతరం ఏడుస్తూ గడుపుతున్నాను, "నాది, నాది" అని