Page 526
ਭਰਮੇ ਭੂਲੀ ਰੇ ਜੈ ਚੰਦਾ ॥
ఓ' నా స్నేహితుడు జై చంద్, ప్రపంచం మొత్తం సందేహంలో తప్పుదారి పట్టింది,
ਨਹੀ ਨਹੀ ਚੀਨ੍ਹ੍ਹਿਆ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
మరియు సర్వోన్నత ఆనందానికి మూలమైన దేవుణ్ణి గుర్తించలేదు. || 1|| విరామం||
ਘਰਿ ਘਰਿ ਖਾਇਆ ਪਿੰਡੁ ਬਧਾਇਆ ਖਿੰਥਾ ਮੁੰਦਾ ਮਾਇਆ ॥
ఒక వ్యక్తి ఇంటింటికి భిక్షాటన చేసి తిన్నా, తన శరీరాన్ని పోషించి, మాయ కోసం పాచిపోయిన కోటు మరియు ప్రత్యేక యోగ చెవిరింగులు ధరించినా,
ਭੂਮਿ ਮਸਾਣ ਕੀ ਭਸਮ ਲਗਾਈ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਤਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥੨॥
ఆయన శరీరాన్ని దహన సంస్కారాల నుండి బూడిదతో పూసి, గురువు బోధనలు లేకుండా వాస్తవికత యొక్క సారాంశాన్ని పొందలేము. || 2||
ਕਾਇ ਜਪਹੁ ਰੇ ਕਾਇ ਤਪਹੁ ਰੇ ਕਾਇ ਬਿਲੋਵਹੁ ਪਾਣੀ ॥
ఈ ఆచార ఆరాధనలు ఎందుకు చేస్తారు, మీరు ఎందుకు తపస్సు చేస్తారు, మరియు ఈ నిష్ఫలమైన పనులను నీరు మథనం చేస్తున్నట్లుగా ఎందుకు చేస్తారు?
ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਿ ਉਪਾਈ ਸੋ ਸਿਮਰਹੁ ਨਿਰਬਾਣੀ ॥੩॥
ఓ' నా స్నేహితులారా, బదులుగా లక్షలాది జాతులతో ఈ విశ్వాన్ని సృష్టించిన కోరిక లేని దేవుణ్ణి గుర్తుంచుకోండి.|| 3||
ਕਾਇ ਕਮੰਡਲੁ ਕਾਪੜੀਆ ਰੇ ਅਠਸਠਿ ਕਾਇ ਫਿਰਾਹੀ ॥
ఓ యోగి, ఒక పాచికోటు ధరించి, మీ చేతుల్లో భిక్షాటన గిన్నెలు పట్టుకుని, అరవై ఎనిమిది పవిత్ర తీర్థస్థలాల చుట్టూ మీరు ఎందుకు లక్ష్యం లేకుండా తిరుగుతున్నారు?
ਬਦਤਿ ਤ੍ਰਿਲੋਚਨੁ ਸੁਨੁ ਰੇ ਪ੍ਰਾਣੀ ਕਣ ਬਿਨੁ ਗਾਹੁ ਕਿ ਪਾਹੀ ॥੪॥੧॥
త్రిలోచనుడు ఇలా అన్నాడు, ఓ మనిషి చెప్పేది విను, ఎందుకంటే గడ్డిని కొట్టడం వల్ల ఉపయోగం లేదు, అదే విధంగా, దేవుణ్ణి గుర్తుంచుకోకుండా బాహ్య ఆచారాలు చేయడం వల్ల ఉపయోగం లేదు. || 4|| 1||
ਗੂਜਰੀ ॥
రాగ్ గూజ్రీ:
ਅੰਤਿ ਕਾਲਿ ਜੋ ਲਛਮੀ ਸਿਮਰੈ ਐਸੀ ਚਿੰਤਾ ਮਹਿ ਜੇ ਮਰੈ ॥
భౌతిక సంపద గురించి ఆలోచించి, చివరి క్షణంలో అటువంటి ఆలోచనలలో మరణిస్తాడు,
ਸਰਪ ਜੋਨਿ ਵਲਿ ਵਲਿ ਅਉਤਰੈ ॥੧॥
సర్పరూపములో పదే పదే జన్మించవలెను. || 1||
ਅਰੀ ਬਾਈ ਗੋਬਿਦ ਨਾਮੁ ਮਤਿ ਬੀਸਰੈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
ఓ సోదరి, దేవుని పేరు నా మనస్సు నుండి ఎన్నడూ బయటకు వెళ్ళకపోవచ్చు. || విరామం||
ਅੰਤਿ ਕਾਲਿ ਜੋ ਇਸਤ੍ਰੀ ਸਿਮਰੈ ਐਸੀ ਚਿੰਤਾ ਮਹਿ ਜੇ ਮਰੈ ॥
స్త్రీ గురించి ఆలోచించి, చివరి క్షణంలో అటువంటి ఆలోచనలలో మరణించే వ్యక్తి,
ਬੇਸਵਾ ਜੋਨਿ ਵਲਿ ਵਲਿ ਅਉਤਰੈ ॥੨॥
వేశ్యగా పదే పదే జన్మించవలెను. || 2||
ਅੰਤਿ ਕਾਲਿ ਜੋ ਲੜਿਕੇ ਸਿਮਰੈ ਐਸੀ ਚਿੰਤਾ ਮਹਿ ਜੇ ਮਰੈ ॥
పిల్లల గురించి ఆలోచించి, చివరి క్షణంలో అలాంటి ఆలోచనల్లో మరణించే వ్యక్తి
ਸੂਕਰ ਜੋਨਿ ਵਲਿ ਵਲਿ ਅਉਤਰੈ ॥੩॥
పంది వలె పదే పదే జన్మించవలెను. || 3||
ਅੰਤਿ ਕਾਲਿ ਜੋ ਮੰਦਰ ਸਿਮਰੈ ਐਸੀ ਚਿੰਤਾ ਮਹਿ ਜੇ ਮਰੈ ॥
భగవంతుల గురించి ఆలోచించి, చివరి క్షణంలో అటువంటి ఆలోచనలలో మరణించే వ్యక్తి,
ਪ੍ਰੇਤ ਜੋਨਿ ਵਲਿ ਵਲਿ ਅਉਤਰੈ ॥੪॥
భూతముగా పదే పదే జన్మించవలెను. || 4||
ਅੰਤਿ ਕਾਲਿ ਨਾਰਾਇਣੁ ਸਿਮਰੈ ਐਸੀ ਚਿੰਤਾ ਮਹਿ ਜੇ ਮਰੈ ॥
ఎల్లప్పుడూ భగవంతుణ్ణి గుర్తుచేసుకుని, చివరి క్షణంలోనే అతని గురించి ఆలోచిస్తూ మరణిస్తాడు,
ਬਦਤਿ ਤਿਲੋਚਨੁ ਤੇ ਨਰ ਮੁਕਤਾ ਪੀਤੰਬਰੁ ਵਾ ਕੇ ਰਿਦੈ ਬਸੈ ॥੫॥੨॥
త్రిలోచనుడు ఇలా అ౦టున్నాడు, అలా౦టి వ్యక్తి విముక్తిని పొ౦దాడు, దేవుడు ఆ వ్యక్తి హృదయ౦లో ఉ౦డడానికి వస్తాడు. || 5|| 2||
ਗੂਜਰੀ ਸ੍ਰੀ ਜੈਦੇਵ ਜੀਉ ਕਾ ਪਦਾ ਘਰੁ ੪॥
ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
రాగ్ గూజ్రీ, జై దేవ్ గారి యొక్క కీర్తనలు, నాల్గవ లయ:
ਪਰਮਾਦਿ ਪੁਰਖਮਨੋਪਿਮੰ ਸਤਿ ਆਦਿ ਭਾਵ ਰਤੰ ॥
దేవుడు సర్వమునకు మూలకారణమైన అత్యున్నత శక్తి, అందరిలో నుండెను; ఆయన అప్రతిహతుడు, శాశ్వతుడు; అతను సుగుణాలతో నిండి ఉన్నాడు మరియు ప్రేమతో నిండి ఉన్నాడు.
ਪਰਮਦਭੁਤੰ ਪਰਕ੍ਰਿਤਿ ਪਰੰ ਜਦਿਚਿੰਤਿ ਸਰਬ ਗਤੰ ॥੧॥
అతను ఆశ్చర్యకరంగా అద్భుతమైనవాడు మరియు మాయ నుండి వేరుచేయబడ్డాడు; అతను అర్థం చేసుకోలేనివాడు మరియు ప్రతిచోటా ప్రవేశిస్తున్నాడు. || 1||
ਕੇਵਲ ਰਾਮ ਨਾਮ ਮਨੋਰਮੰ ॥
దేవుని అందమైన పేరును మాత్రమే గుర్తుంచుకోండి,
ਬਦਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਤਤ ਮਇਅੰ ॥
అద్భుతమైన మకరందంతో నిండి, వాస్తవికతకు ప్రతిరూపంగా ఉంటాడు.
ਨ ਦਨੋਤਿ ਜਸਮਰਣੇਨ ਜਨਮ ਜਰਾਧਿ ਮਰਣ ਭਇਅੰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
దేవుని నామాన్ని గుర్తు౦చుకోవడ౦ ద్వారా, పుట్టుక, వృద్ధాప్య౦, మరణభయ౦ వ౦టి వాటితో బాధపడరు. || 1|| విరామం||
ਇਛਸਿ ਜਮਾਦਿ ਪਰਾਭਯੰ ਜਸੁ ਸ੍ਵਸਤਿ ਸੁਕ੍ਰਿਤ ਕ੍ਰਿਤੰ ॥
మరణపు రాక్షసుని మీద విజయము పొందాలనుకుంటే, మహిమను, ఓదార్పును కోరుకుంటే, అప్పుడు దేవుని స్తుతించిన గానం యొక్క ఉదాత్తమైన పనిని చేయండి,
ਭਵ ਭੂਤ ਭਾਵ ਸਮਬ੍ਯ੍ਯਿਅੰ ਪਰਮੰ ਪ੍ਰਸੰਨਮਿਦੰ ॥੨॥
ఇప్పుడు నశించనివాడు, గతంలో అలా ఉన్నాడు మరియు భవిష్యత్తులో అలాగే ఉంటాడు; మరియు ఎల్లప్పుడూ సంతోషం మరియు ఆనందంతో నిండి ఉంటుంది. || 2||
ਲੋਭਾਦਿ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਪਰ ਗ੍ਰਿਹੰ ਜਦਿਬਿਧਿ ਆਚਰਣੰ ॥
మీరు మంచి ప్రవర్తనా మార్గాన్ని అన్వేషిస్తున్నట్లయితే, దురాశను విడిచిపెట్టండి మరియు మరొకరి ఆస్తి మరియు మహిళలను చూడవద్దు,
ਤਜਿ ਸਕਲ ਦੁਹਕ੍ਰਿਤ ਦੁਰਮਤੀ ਭਜੁ ਚਕ੍ਰਧਰ ਸਰਣੰ ॥੩॥
అన్ని చెడు పనులను విడిచిపెట్టి, దుష్ట బుద్ధిని త్యజించి, దేవుని ఆశ్రయాన్ని పొందండి. || 3||
ਹਰਿ ਭਗਤ ਨਿਜ ਨਿਹਕੇਵਲਾ ਰਿਦ ਕਰਮਣਾ ਬਚਸਾ ॥
దేవుని ప్రియమైన భక్తులు మనస్సులో, మాటలలో మరియు పనులలో స్వచ్ఛమైనవారు.
ਜੋਗੇਨ ਕਿੰ ਜਗੇਨ ਕਿੰ ਦਾਨੇਨ ਕਿੰ ਤਪਸਾ ॥੪॥
వారికి యోగా గురించి ఎలాంటి ఆందోళన లేదు మరియు ప్రపంచానికి బాధ్యత లేదు; దాతృత్వం లేదా తపస్సుకు వారు ఎటువంటి ఆవశ్యకతను అనుభూతి చెందరు. || 4||
ਗੋਬਿੰਦ ਗੋਬਿੰਦੇਤਿ ਜਪਿ ਨਰ ਸਕਲ ਸਿਧਿ ਪਦੰ ॥
ఓ మనిషి, విశ్వానికి యజమాని అయిన దేవుణ్ణి గుర్తుంచుకోండి; అతను మాత్రమే అన్ని అద్భుత శక్తులకు మూలం.
ਜੈਦੇਵ ਆਇਉ ਤਸ ਸਫੁਟੰ ਭਵ ਭੂਤ ਸਰਬ ਗਤੰ ॥੫॥੧॥
జై దేవ్ బహిరంగంగా ఆ దేవుని ఆశ్రయానికి వచ్చాడు, అతను గతంలో అందరికీ రక్షకుడిగా ఉన్నాడు మరియు ఇప్పుడు మరియు భవిష్యత్తులో అందరికీ రక్షకుడిగా ఉంటాడు. || 5|| 1||