Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Telugu Page 445

Page 445

ਆਵਣ ਜਾਣਾ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਭਾਗਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ॥ అవును, దేవుని స్తుతిని పాడిన వారు, వారి జనన మరణ చక్రాలు ముగిశాయి మరియు వారి భయం మరియు సందేహం తొలగిపోతాయి.
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਵਿਖ ਦੁਖ ਉਤਰੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥ జన్మి౦చిన తర్వాత వారి ను౦డి పేరుకుపోయిన పాపాలు, దుఃఖాలు తొలగి౦చబడతాయి, అవి దేవుని నామ౦లో కలిసిపోతాయి.
ਜਿਨ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ਧੁਰਿ ਭਾਗ ਲਿਖਿ ਪਾਇਆ ਤਿਨ ਸਫਲੁ ਜਨਮੁ ਪਰਵਾਣੁ ਜੀਉ ॥ ముందుగా నిర్ణయించిన విధి ప్రకారము నామును పొందినవారు దేవుని నామమును ధ్యానించినప్పుడు, వారి జీవితం ఫలప్రదమై దేవుని సమక్షంలో ఆమోదం పొందింది.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ਪਰਮ ਸੁਖ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਲਾਹਾ ਪਦੁ ਨਿਰਬਾਣੁ ਜੀਉ ॥੩॥ దేవుని నామము ఆహ్లాదకరముగా కనిపి౦చిన ప్రజలు, ఆన౦దకరమైన గొప్ప స్థితిని పొ౦దారు; వారు దేవుని నామము మరియు అత్యున్నత ఆధ్యాత్మిక హోదా యొక్క లాభాన్ని సంపాదించారు. || 3||
ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਹਰਿ ਮੀਠ ਲਗਾਨਾ ਤੇ ਜਨ ਪਰਧਾਨਾ ਤੇ ਊਤਮ ਹਰਿ ਹਰਿ ਲੋਗ ਜੀਉ ॥ దేవుని నామ౦ ప్రియమైనదిగా అనిపి౦చే వారు గౌరవనీయులు, దేవుని ఉన్నత వ్యక్తులు అవుతారు.
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਡਾਈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਖਾਈ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਹਰਿ ਰਸ ਭੋਗ ਜੀਉ ॥ దేవుని నామమే వారి మహిమ, దేవుని నామము వారి సహచరుడు మరియు గురువు మాటల ద్వారా, వారు దేవుని నామ అమృతాన్ని ఆస్వాదిస్తారు.
ਹਰਿ ਰਸ ਭੋਗ ਮਹਾ ਨਿਰਜੋਗ ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਾਇਆ ॥ గొప్ప అదృష్ట౦ వల్ల వారు దేవుని నామము యొక్క అమృతాన్ని పొ౦దుతు౦టారు; వారు దేవుని నామము యొక్క అమృతాన్ని ఆస్వాదిస్తారు మరియు ప్రాపంచిక బంధాల నుండి పూర్తిగా దూరంగా ఉంటారు.
ਸੇ ਧੰਨੁ ਵਡੇ ਸਤ ਪੁਰਖਾ ਪੂਰੇ ਜਿਨ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥ గురువు బోధనల ద్వారా నామాన్ని ప్రేమపూర్వక భక్తితో ధ్యానించేవారు చాలా ఆశీర్వదించబడతారు మరియు ఆధ్యాత్మికంగా పరిపూర్ణులు.
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਰੇਣੁ ਮੰਗੈ ਪਗ ਸਾਧੂ ਮਨਿ ਚੂਕਾ ਸੋਗੁ ਵਿਜੋਗੁ ਜੀਉ ॥ భక్తుడు నానక్ గురువు యొక్క అత్యంత వినయపూర్వక సేవకుడి కోసం వేడుకుంటాడు, దీని ద్వారా దేవుని నుండి విడిపోయే బాధ తొలగించబడుతుంది.
ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਹਰਿ ਮੀਠ ਲਗਾਨਾ ਤੇ ਜਨ ਪਰਧਾਨਾ ਤੇ ਊਤਮ ਹਰਿ ਹਰਿ ਲੋਗ ਜੀਉ ॥੪॥੩॥੧੦॥ దేవుడు మధురముగా కనిపి౦చే ప్రజలు ఎ౦తో ఉన్నతులు; వీరు దేవునికి అత్యంత విశిష్టమైన ప్రియులు. || 4|| 3|| 10||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥ రాగ్ ఆసా, నాలుగవ గురువు:
ਸਤਜੁਗਿ ਸਭੁ ਸੰਤੋਖ ਸਰੀਰਾ ਪਗ ਚਾਰੇ ਧਰਮੁ ਧਿਆਨੁ ਜੀਉ ॥ సత్యయుగంలో ఆధ్యాత్మికంగా నివసిస్తున్న వ్యక్తులు (నిజాయితీగా) సంతృప్తిగా ఉంటారు; నాలుగు స్తంభాలపై మద్దతు ఇచ్చే విశ్వాసం (కరుణ, దాతృత్వం, తపస్సు మరియు సత్యం) వారి జీవితానికి కేంద్ర బిందువు.
ਮਨਿ ਤਨਿ ਹਰਿ ਗਾਵਹਿ ਪਰਮ ਸੁਖੁ ਪਾਵਹਿ ਹਰਿ ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਿਆਨੁ ਜੀਉ ॥ దేవుని సద్గుణాల గురి౦చిన దైవిక జ్ఞాన౦ వారి హృదయాల్లో ని౦డి ఉంటుంది; వీరు దేవుని స్తుతిని ప్రేమతో, భక్తితో పాడుతూ, సర్వోత్కృష్టమైన ఆనందాన్ని అనుభవిస్తారు.
ਗੁਣ ਗਿਆਨੁ ਪਦਾਰਥੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਿਰਤਾਰਥੁ ਸੋਭਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਈ ॥ దేవుని సద్గుణాల ఆధ్యాత్మిక జ్ఞానం వారి విలువైన సరుకు; భగవంతునిపై ధ్యానం అనేది జీవితంలో వారి విజయం మరియు గురువు దయ ద్వారా వారు ప్రతిచోటా గౌరవించబడతారు.
ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੋ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥ వారి హృదయాలలో మరియు ప్రకృతిలో వెలుపల, వారు ఒకే ఒక దేవుణ్ణి తప్ప ఇంకెవరినీ చూడరు.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਖਾਈ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਪਾਵੈ ਮਾਨੁ ਜੀਉ ॥ వారు తమ మనస్సును దేవునికి అనుగుణ౦గా ఉ౦చుకు౦టారు; దేవుని నామము వారి సహచరుడు మరియు వారు దేవుని సమక్షంలో గౌరవాన్ని అందుకుంటారు.
ਸਤਜੁਗਿ ਸਭੁ ਸੰਤੋਖ ਸਰੀਰਾ ਪਗ ਚਾਰੇ ਧਰਮੁ ਧਿਆਨੁ ਜੀਉ ॥੧॥ సత్యయుగంలో ఆధ్యాత్మికంగా నివసిస్తున్న వ్యక్తులు (నిజాయితీగా) సంతృప్తిగా ఉంటారు; నాలుగు స్తంభాలపై మద్దతు ఇచ్చే విశ్వాసం (సత్యం, కరుణ, దాతృత్వం మరియు తపస్సు) వారి జీవితానికి కేంద్ర బిందువు. || 1||
ਤੇਤਾ ਜੁਗੁ ਆਇਆ ਅੰਤਰਿ ਜੋਰੁ ਪਾਇਆ ਜਤੁ ਸੰਜਮ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ਜੀਉ ॥ అధికారం ద్వారా పరిపాలించబడుతున్న మరియు బ్రహ్మచర్యం మరియు స్వీయ క్రమశిక్షణ యొక్క క్రియలను ఆచరించే ప్రజలు, త్రేతాయుగంలో మానసికంగా జీవిస్తున్నారు.
ਪਗੁ ਚਉਥਾ ਖਿਸਿਆ ਤ੍ਰੈ ਪਗ ਟਿਕਿਆ ਮਨਿ ਹਿਰਦੈ ਕ੍ਰੋਧੁ ਜਲਾਇ ਜੀਉ ॥ నాల్గవ స్తంభం (కరుణ) జారిపోతుంది మరియు వారి విశ్వాసం మూడు స్తంభాలపై మాత్రమే మద్దతు ఇవ్వబడుతుంది; కోపము వారి మనస్సును, హృదయమును ఆక్రమిస్తుంది, అది వారిని ఆధ్యాత్మికంగా నాశనం చేస్తుంది.
ਮਨਿ ਹਿਰਦੈ ਕ੍ਰੋਧੁ ਮਹਾ ਬਿਸਲੋਧੁ ਨਿਰਪ ਧਾਵਹਿ ਲੜਿ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥ వారి హృదయాలు మరియు మనస్సులు తమలో ఒక విషపూరిత వృక్షం పెరుగుతున్నట్లు కోపంతో నిండి ఉంటాయి; కోపము వలన రాజులు యుద్ధములు చేసి దుఃఖమును సహిస్తారు.
ਅੰਤਰਿ ਮਮਤਾ ਰੋਗੁ ਲਗਾਨਾ ਹਉਮੈ ਅਹੰਕਾਰੁ ਵਧਾਇਆ ॥ వారు స్వీయ అహంకారంతో బాధించబడతారు, ఇది వారి అహంకారాన్ని మరియు అహాన్ని రెట్టింపు చేస్తుంది.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਧਾਰੀ ਮੇਰੈ ਠਾਕੁਰਿ ਬਿਖੁ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਲਹਿ ਜਾਇ ਜੀਉ ॥ నా గురుదేవులు ఎవరిమీద దయను చూపిస్తారో, వారి విషాన్ని గురువు బోధనల ద్వారా దేవుని నామాన్ని ధ్యానించడం ద్వారా తొలగిస్తాడు.
ਤੇਤਾ ਜੁਗੁ ਆਇਆ ਅੰਤਰਿ ਜੋਰੁ ਪਾਇਆ ਜਤੁ ਸੰਜਮ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ਜੀਉ ॥੨॥ ఎవరి మనస్సులు అధికారం ద్వారా పరిపాలించబడతాయి మరియు బ్రహ్మచర్యం మరియు స్వీయ క్రమశిక్షణ యొక్క క్రియలను ఆచరిస్తున్న వ్యక్తులు త్రేతాయుగంలో మానసికంగా జీవిస్తారు. || 2||
ਜੁਗੁ ਦੁਆਪੁਰੁ ਆਇਆ ਭਰਮਿ ਭਰਮਾਇਆ ਹਰਿ ਗੋਪੀ ਕਾਨ੍ਹ੍ਹੁ ਉਪਾਇ ਜੀਉ ॥ దేవుని సృష్టి నుండి గోపికలు, కృష్ణుడు (స్త్రీలు, పురుషులు) కొందరు ద్వాపర యుగంలో మానసికంగా జీవిస్తున్నారా అనే సందేహంతో తిరుగుతున్నారు.
ਤਪੁ ਤਾਪਨ ਤਾਪਹਿ ਜਗ ਪੁੰਨ ਆਰੰਭਹਿ ਅਤਿ ਕਿਰਿਆ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ਜੀਉ ॥ ఈ ప్రజలు తపస్సులు చేస్తారు, పవిత్ర విందులు చేస్తారు, దాతృత్వాలను ప్రారంభిస్తారు మరియు అనేక ఆచారాలను మరియు మత కర్మలను నిర్వహిస్తారు.
ਕਿਰਿਆ ਕਰਮ ਕਮਾਇਆ ਪਗ ਦੁਇ ਖਿਸਕਾਇਆ ਦੁਇ ਪਗ ਟਿਕੈ ਟਿਕਾਇ ਜੀਉ ॥ వీరు అనేక ఆచారాలను మరియు మత కర్మలను చేస్తారు; మతం యొక్క రెండు స్తంభాలు జారిపోతాయి (కరుణ మరియు సత్యం); వారి విశ్వాసం రెండు స్తంభాలపై నిలబడి ఉంటుంది (దాతృత్వం మరియు తపస్సు)
ਮਹਾ ਜੁਧ ਜੋਧ ਬਹੁ ਕੀਨ੍ਹ੍ਹੇ ਵਿਚਿ ਹਉਮੈ ਪਚੈ ਪਚਾਇ ਜੀਉ ॥ గొప్ప యోధులు అనేక గొప్ప యుద్ధాలు చేశారు; తమ అహంలో, వారు తమను తాము నాశనం చేసుకుంటారు మరియు ఇతరులను కూడా నాశనం చేస్తారు.
ਦੀਨ ਦਇਆਲਿ ਗੁਰੁ ਸਾਧੁ ਮਿਲਾਇਆ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਮਲੁ ਲਹਿ ਜਾਇ ਜੀਉ ॥ సాత్వికుల దయామయుడైన దేవుడు వారిని గురువుతో ఏకం చేస్తాడు; నిజమైన గురువును కలుసుకున్నప్పుడు అహం యొక్క మురికి కొట్టుకుపోతుంది.
ਜੁਗੁ ਦੁਆਪੁਰੁ ਆਇਆ ਭਰਮਿ ਭਰਮਾਇਆ ਹਰਿ ਗੋਪੀ ਕਾਨ੍ਹ੍ਹੁ ਉਪਾਇ ਜੀਉ ॥੩॥ దేవుని సృష్టినుండి గోపికలు, కృష్ణుడు (స్త్రీలు, పురుషులు) కొందరు ద్వాపర యుగంలో మానసికంగా జీవిస్తున్నారా అనే సందేహంతో తిరుగుతున్నారు. || 3||


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top