Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Telugu Page 1315

Page 1315

ਸਭ ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਵਿਸਰੀ ਮਨਿ ਚੂਕਾ ਆਲ ਜੰਜਾਲੁ ॥ నా ఆశలన్నీ, కోరికలన్నీ మరచిపోయాయి; నా మనస్సు దాని ప్రపంచ చిక్కుల నుండి విముక్తి పొందింది.
ਗੁਰਿ ਤੁਠੈ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਹਮ ਕੀਏ ਸਬਦਿ ਨਿਹਾਲੁ ॥ గురువు గారు నా పట్ల సంతోషి౦చి, నాలో దేవుని నామాన్ని ప్రతిష్ఠి౦చారు; ఆయన దైవిక బోధ నాకు ఆశీర్వాద౦.
ਜਨ ਨਾਨਕਿ ਅਤੁਟੁ ਧਨੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਹਰਿ ਧਨੁ ਮਾਲੁ ॥੨॥ దేవుని భక్తుడైన నానక్ తన సంపద, ఆస్తి అని దేవుని పేరు అని గ్రహించి, అంతులేని సంపదను పొందాడు. || 2||
ਪਉੜੀ ॥ పౌరీ:
ਹਰਿ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਵਡ ਵਡੇ ਵਡੇ ਵਡ ਊਚੇ ਸਭ ਊਪਰਿ ਵਡੇ ਵਡੌਨਾ ॥ ఓ దేవుడా, మీరు గొప్పవారిలో గొప్పవారు, శ్రేష్ఠులు మరియు ఉన్నతమైనవారు మరియు ఉన్నతమైన వారి కంటే ఉన్నతమైనవారు.
ਜੋ ਧਿਆਵਹਿ ਹਰਿ ਅਪਰੰਪਰੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ਹਰੇ ਤੇ ਹੋਨਾ ॥ అపరిమితమైన దేవుని గురించి ధ్యానించిన వారు ఆయనవలె గొప్పవారు అవుతారు.
ਜੋ ਗਾਵਹਿ ਸੁਣਹਿ ਤੇਰਾ ਜਸੁ ਸੁਆਮੀ ਤਿਨ ਕਾਟੇ ਪਾਪ ਕਟੋਨਾ ॥ ఓ' గురుదేవా, మీ పాటలని పాడుతూ వినేవారు, వారి లక్షలాది మంది తమ తమ పాపాలను చెరిపివేస్తారు.
ਤੁਮ ਜੈਸੇ ਹਰਿ ਪੁਰਖ ਜਾਨੇ ਮਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਮੁਖਿ ਵਡ ਵਡ ਭਾਗ ਵਡੋਨਾ ॥ ఓ' దేవుడా, గురువు గారి ఉపదేశాన్ని పాటించే వారు మీలాగే గొప్పవారు అవుతారు. వారు చాలా అదృష్టవంతులు.
ਸਭਿ ਧਿਆਵਹੁ ਆਦਿ ਸਤੇ ਜੁਗਾਦਿ ਸਤੇ ਪਰਤਖਿ ਸਤੇ ਸਦਾ ਸਦਾ ਸਤੇ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਦਾਸੁ ਦਸੋਨਾ ॥੫॥ కాల౦ ప్రార౦భానికి ము౦దు ఉన్న దేవుడు ఇప్పుడు ఉనికిలో ఉన్నాడని, ఎప్పటికీ ఉనికిలో ఉ౦టాడని మనమ౦దర౦ ఆరాధిస్తా౦. నానక్ తన భక్తుడు మరియు అతని బానిసల బానిస. || 5||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥ శ్లోకం, నాలుగవ గురువు:
ਹਮਰੇ ਹਰਿ ਜਗਜੀਵਨਾ ਹਰਿ ਜਪਿਓ ਹਰਿ ਗੁਰ ਮੰਤ ॥ మన దేవుడు ప్రపంచంలోని అన్ని జీవరాశులకు మద్దతు. గురువు ఆదేశించిన విధంగా ఆ దేవుణ్ణి ధ్యానించండి.
ਹਰਿ ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਅਗਮੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਆਇ ਅਚਿੰਤ ॥ దేవుడు చేరుకోలేనివాడు, అందుబాటులో లేడు మరియు అర్థం చేసుకోలేనివాడు; అతను నన్ను కలవడానికి, తనంతట తానుగా వచ్చాడు.
ਹਰਿ ਆਪੇ ਘਟਿ ਘਟਿ ਵਰਤਦਾ ਹਰਿ ਆਪੇ ਆਪਿ ਬਿਅੰਤ ॥ దేవుడు తన చిత్తము యొక్క ప్రతి హృదయములోను ఉన్నాడు; అతను, స్వయంగా, పరిమితికి మించి ఉన్నాడు.
ਹਰਿ ਆਪੇ ਸਭ ਰਸ ਭੋਗਦਾ ਹਰਿ ਆਪੇ ਕਵਲਾ ਕੰਤ ॥ దేవుడు, తానే, అన్ని ఆనందాలను స్వీకరిస్తాడు; అతడు, తానే, లోకసంపద యొక్క దేవతకు గురువు.
ਹਰਿ ਆਪੇ ਭਿਖਿਆ ਪਾਇਦਾ ਸਭ ਸਿਸਟਿ ਉਪਾਈ ਜੀਅ ਜੰਤ ॥ అతడు తన యొక్క అన్ని జీవులతో పాటు మొత్తం ప్రపంచాన్ని సృష్టించాడు, మరియు అతను, స్వయంగా, వారి జీవనోపాధి కోసం వారికి భిక్ష ఇస్తాడు.
ਹਰਿ ਦੇਵਹੁ ਦਾਨੁ ਦਇਆਲ ਪ੍ਰਭ ਹਰਿ ਮਾਂਗਹਿ ਹਰਿ ਜਨ ਸੰਤ ॥ ఓ' దయగల దేవుడా, దయచేసి మీ పేరు యొక్క బహుమతితో మమ్మల్ని ఆశీర్వదించండి, ఇది మీ వినయపూర్వక సాధువులు మీ నుండి వేడుకోండి.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ ਆਇ ਮਿਲੁ ਹਮ ਗਾਵਹ ਹਰਿ ਗੁਣ ਛੰਤ ॥੧॥ ఓ' భక్తుడి దేవా నానక్, దయచేసి వచ్చి మమ్మల్ని కలవండి, మేము మీ ప్రశంసలలో పాటలు పాడటం కొనసాగిస్తున్నాము. || 1||
ਮਃ ੪ ॥ నాలుగో గురువు:
ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਜਣੁ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਮੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਨਾਮੁ ਸਰੀਰਿ ॥ దేవుడు ఇప్పుడు నా స్నేహితుడు మరియు సహచరుడు, ఎ౦దుక౦టే ఆయన పేరు నా శరీర౦లో, మనస్సులో నివసిస్తు౦ది.
ਸਭਿ ਆਸਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪੂਰੀਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸੁਣਿ ਹਰਿ ਧੀਰ ॥੨॥ గురువు శిష్యుని కోరికలన్నీ నెరవేరాయి; భక్తుడు నానక్ దేవుని పేరు వినడంలో ఓదార్పును || 2||
ਪਉੜੀ ॥ పౌరీ:
ਹਰਿ ਊਤਮੁ ਹਰਿਆ ਨਾਮੁ ਹੈ ਹਰਿ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਮਉਲਾ ॥ దేవుడు శ్రేష్ఠుడు, ఆయన నామాన్ని పఠి౦చడ౦ మానవ ఆత్మను పునశ్చరణ చేస్తుంది. అతను ప్రతిచోటా ఉన్న నిష్కల్మషమైన సృష్టికర్త.
ਜੋ ਜਪਦੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਦਿਨਸੁ ਰਾਤਿ ਤਿਨ ਸੇਵੇ ਚਰਨ ਨਿਤ ਕਉਲਾ ॥ భౌతిక సంపద యొక్క దేవత, రాత్రిపగలు దేవుని నామాన్ని పఠించే వారికి సేవలందిస్తుంది. ఆమె వారిపై అధికారం కలిగి లేదు.
ਨਿਤ ਸਾਰਿ ਸਮਾਲ੍ਹ੍ਹੇ ਸਭ ਜੀਅ ਜੰਤ ਹਰਿ ਵਸੈ ਨਿਕਟਿ ਸਭ ਜਉਲਾ ॥ దేవుడు అన్ని జీవులను మరియు జంతువులను నిరంతరం చూసుకుంటాడు; అతను వారి దగ్గర ఉంటాడు, అయినప్పటికీ అందరి నుండి వేరుగా ఉంటాడు.
ਸੋ ਬੂਝੈ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਬੁਝਾਇਸੀ ਜਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਪ੍ਰਭੁ ਸਉਲਾ ॥ ఆ వ్యక్తి మాత్రమే దీనిని అర్థం చేసుకుంటాడు, దేవుడు స్వయంగా అర్థం చేసుకుంటాడు, గురువు తన కనికరాన్ని ఎవరికి విస్తరిస్తాడు, మరియు దేవుడు ఎవరిని ఆశీర్వదిస్తాడు.
ਸਭਿ ਗਾਵਹੁ ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਹਰੇ ਗੋਵਿੰਦ ਹਰੇ ਗੋਵਿੰਦ ਹਰੇ ਗੁਣ ਗਾਵਤ ਗੁਣੀ ਸਮਉਲਾ ॥੬॥ ప్రతి ఒక్కరూ దేవుని సద్గుణాలను పాడాలి, ఎందుకంటే ఆయన పాటలని పఠించడం ద్వారా, ఒకరు ఆ సుగుణాలను పొందుతారు. || 6||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥ శ్లోకం, నాలుగవ గురువు:
ਸੁਤਿਆ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਚੇਤਿ ਮਨਿ ਹਰਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਧਿ ਸਮਾਇ ॥ ఓ’ నా మనసా, మీరు నిద్రపోతున్నప్పుడు కూడా దేవుణ్ణి గుర్తుంచుకోండి; ఎల్లప్పుడూ దేవుని ధ్యానంపై దృష్టి కేంద్రీకరిస్తుంది.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਚਾਉ ਮਨਿ ਗੁਰੁ ਤੁਠਾ ਮੇਲੇ ਮਾਇ ॥੧॥ ఓ' మా అమ్మ, భక్తుడి మనస్సులో నానక్ దేవుడిని కలవాలనే కోరిక. గురువు ఒక వ్యక్తితో సంతోషంగా ఉన్నప్పుడు మాత్రమే అతను ఆ వ్యక్తిని దేవునితో ఏకం చేస్తాడు. || 1||
ਮਃ ੪ ॥ నాలుగో గురువు:
ਹਰਿ ਇਕਸੁ ਸੇਤੀ ਪਿਰਹੜੀ ਹਰਿ ਇਕੋ ਮੇਰੈ ਚਿਤਿ ॥ ఒంటరిగా నా హృదయంలో పొందుపరచబడిన ఆ ఒక్క దేవుణ్ణి మాత్రమే నేను ప్రేమిస్తున్నాను.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਇਕੁ ਅਧਾਰੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਇਕਸ ਤੇ ਗਤਿ ਪਤਿ ॥੨॥ భక్తుడైన నానక్ కు, ఏకైక మద్దతు దేవుడు మాత్రమే, మరియు ఆ ఒక్క దేవుని నుండి మాత్రమే ఉన్నత ఆధ్యాత్మిక హోదా మరియు గౌరవాన్ని పొందుతారు. || 2||
ਪਉੜੀ ॥ పౌరీ:
ਪੰਚੇ ਸਬਦ ਵਜੇ ਮਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਵਡਭਾਗੀ ਅਨਹਦੁ ਵਜਿਆ ॥ గురుబో ధయొక్క జ్ఞానము ప్రతిష్ఠితులైన హృదయములు అదృష్టవశాత్తూ; వారి ఆత్మ ఆనందంలో ఉంది, ఎందుకంటే నిరంతర ఖగోళ శ్రావ్యత లోపల ప్రతిధ్వనిస్తుంది.
ਆਨਦ ਮੂਲੁ ਰਾਮੁ ਸਭੁ ਦੇਖਿਆ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਗੋਵਿਦੁ ਗਜਿਆ|| గురుదేవుని దివ్యవాక్యాన్ని ప్రతిబింబిస్తూ, అన్ని ఆనందాలకు మూలమైన దేవుణ్ణి వారు గ్రహించారు, మరియు దేవుని పేరు వారి శరీరం మరియు ఆత్మ అంతటా ప్రతిధ్వనిస్తుంది.
ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਵੇਸੁ ਹਰਿ ਏਕੋ ਮਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਭਜਿਆ ॥ గురుబోధను అనుసరించి దేవుని నామాన్ని పఠించిన వారు, కాలం ప్రారంభం కావడానికి ముందు మరియు తరువాత దేవుడు శాశ్వతుడు మరియు మారనివాడు అని గ్రహిస్తారు.
ਹਰਿ ਦੇਵਹੁ ਦਾਨੁ ਦਇਆਲ ਪ੍ਰਭ ਜਨ ਰਾਖਹੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਲਜਿਆ ॥ ఓ' దయగల దేవుడా, మీ భక్తులకు మీ పేరు బహుమతి ఇవ్వండి మరియు వారి గౌరవాన్ని కాపాడండి.
Scroll to Top
link slot slot gacor hari ini slot demo slot gacor slot gacor slot gacor gampang menang
jp1131 https://login-bobabet. net/ https://sugoi168daftar.com/
http://bpkad.sultengprov.go.id/belibis/original/
link slot slot gacor hari ini slot demo slot gacor slot gacor slot gacor gampang menang
jp1131 https://login-bobabet. net/ https://sugoi168daftar.com/
http://bpkad.sultengprov.go.id/belibis/original/