Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Telugu Page 1316

Page 1316

ਸਭਿ ਧੰਨੁ ਕਹਹੁ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਜਿਤੁ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਪੜਦਾ ਕਜਿਆ ॥੭॥ ప్రతి ఒక్కరూ ఇలా ప్రకటించనివ్వండి: గురువు, సత్య గురువు, గురువు, సత్య గురువు; ఆయన దివ్యజ్ఞానముతో అది మన లోపాలను, లోపాలను కప్పివేసింది. || 7||
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੪ ॥ శ్లోకం, నాలుగవ గురువు:
ਭਗਤਿ ਸਰੋਵਰੁ ਉਛਲੈ ਸੁਭਰ ਭਰੇ ਵਹੰਨਿ ॥ గురుదేవుని దివ్య జ్ఞానం యొక్క పవిత్ర కొలను నామ మకరందంలో నిండిన మరియు పొంగిపొర్లుతున్న విశాలమైన సముద్రం లాంటిది.
ਜਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੰਨਿਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਵਡ ਭਾਗ ਲਹੰਨਿ ॥੧॥ సత్య గురువు యొక్క దైవిక పదంపై విశ్వాసం ఉంచి, దేవుని భక్తి బహుమతిని పొందిన అదృష్టం తమ అదృష్టమని భక్తుడు నానక్ చెప్పారు. || 1||
ਮਃ ੪ ॥ నాలుగో గురువు:
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਅਸੰਖ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ ਕਥਨੁ ਨ ਜਾਹਿ ॥ లెక్కలేనన్ని దేవుని పేర్లు మరియు లక్షణాలు, అతని యోగ్యతలను వర్ణించలేము.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਅਗਮੁ ਅਗਾਧਿ ਹਰਿ ਜਨ ਕਿਤੁ ਬਿਧਿ ਮਿਲਹਿ ਮਿਲਾਹਿ ॥ దైవిక జ్ఞానం ఒక అగమ్య, అంతుచిక్కని విస్తారమైన సముద్రం, భక్తులు ఆయనతో ఎలా కలయిక కలిగి ఉంటారు?
ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਜਪਤ ਜਪੰਤ ਜਨ ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਨਹੀ ਕੀਮਤਿ ਪਾਇ ॥ నిరంతరం భగవంతుని ధ్యానిస్తూ కూడా ఆయన భక్తులు నామం యొక్క ఆనందం యొక్క విలువను అంచనా వేయలేరు.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਅਗਮ ਪ੍ਰਭ ਹਰਿ ਮੇਲਿ ਲੈਹੁ ਲੜਿ ਲਾਇ ॥੨॥ గురు దేవుని వాక్యపు వస్త్రాన్ని తగిలించడం మాత్రమే ఆయనతో కలయికకు ఏకైక మార్గం అని భక్తుడు నానక్ చెప్పారు. || 2||
ਪਉੜੀ ॥ పౌరీ:
ਹਰਿ ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਅਗਮੁ ਹਰਿ ਕਿਉ ਕਰਿ ਹਰਿ ਦਰਸਨੁ ਪਿਖਾ ॥ దేవుడు ఊహి౦చలేడు, అర్థం చేసుకోలేడు, సమీపి౦చలేడు. నేను ఎలా విముక్తి పొందగలను అని నేను ఆశ్చర్యపోతున్నాను ?
ਕਿਛੁ ਵਖਰੁ ਹੋਇ ਸੁ ਵਰਨੀਐ ਤਿਸੁ ਰੂਪੁ ਨ ਰਿਖਾ ॥ అతను ఏదైనా స్పష్టమైన విషయం అయితే, మేము దానిని వివరించవచ్చు, కానీ అతనికి రూపం లేదా లక్షణం లేదు.
ਜਿਸੁ ਬੁਝਾਏ ਆਪਿ ਬੁਝਾਇ ਦੇਇ ਸੋਈ ਜਨੁ ਦਿਖਾ ॥ అవగాహనను స్వయంగా ఇచ్చినప్పుడే అవగాహన వస్తుంది; అలా౦టి వినయ౦ గలవ్యక్తి మాత్రమే దాన్ని చూస్తాడు.
ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਤਿਗੁਰ ਚਟਸਾਲ ਹੈ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਸਿਖਾ ॥ ఈ అవగాహన సత్య గురు స౦ఘ౦లో పొ౦దును, అది దైవిక జ్ఞానాన్ని నేర్చుకునే పాఠశాలలా ఉ౦టు౦ది.
ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਸੁ ਰਸਨਾ ਧੰਨੁ ਕਰ ਧੰਨੁ ਸੁ ਪਾਧਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਜਿਤੁ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਲੇਖਾ ਲਿਖਾ ॥੮॥ కాబట్టి నాలుక, ఆశీర్వాదాలు చేతులు, మరియు విముక్తి మార్గాన్ని చూపించిన గురువు సత్య గురువు ఆశీర్వదించబడింది. ||8||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥ శ్లోకం, నాలుగవ గురువు:
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹੈ ਹਰਿ ਜਪੀਐ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ ॥ నామం ఒక అద్భుతమైన మకరందం, సత్య గురువు నుండి ప్రేమపూర్వక దైవజ్ఞానంతో దానిని ధ్యానించండి.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਵਿਤੁ ਹੈ ਹਰਿ ਜਪਤ ਸੁਨਤ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥ నామం పవిత్రమైనది మరియు స్వచ్ఛమైనది, అది వినడం, నొప్పులు మరియు దుఃఖం అదృశ్యమవుతాయి.
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਤਿਨੀ ਆਰਾਧਿਆ ਜਿਨ ਮਸਤਕਿ ਲਿਖਿਆ ਧੁਰਿ ਪਾਇ ॥ ముందుగా నిర్ణయించిన నామం గురించి మాత్రమే వారు ధ్యానం చేశారు.
ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਜਨ ਪੈਨਾਈਅਨਿ ਜਿਨ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਆਇ ॥ వారు కరుణ మరియు విముక్తితో గౌరవించబడతారు, వారి ఆత్మ దేవుడు నివసిస్తాడు.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਤੇ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਜਿਨ ਹਰਿ ਸੁਣਿਆ ਮਨਿ ਭਾਇ ॥੧॥ నామాన్ని విన్నవారు మరియు ధ్యానం చేసిన వారు, వారి ఆత్మలు ప్రకాశవంతంగా మరియు మనస్సు ప్రేమతో నిండి ఉన్నాయని భక్తుడు నానక్ చెప్పారు.
ਮਃ ੪ ॥ నాలుగో గురువు:
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥ నామం ఒక నిధి, కానీ ఇది గురు కృప ద్వారా మాత్రమే పొందబడుతుంది.
ਜਿਨ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਲਿਖਿਆ ਤਿਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲਿਆ ਆਇ ॥ ఇంకా, ఎవరి విధిలో అది ముందే నిర్ణయించబడిందని వారు మాత్రమే, సత్య గురువు వారిని కలవడానికి వస్తాడు.
ਤਨੁ ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਇਆ ਸਾਂਤਿ ਵਸੀ ਮਨਿ ਆਇ ॥ అప్పుడు వారి శరీరం మరియు మనస్సు ఉపశమనానికి గురవతాయి, మరియు శాంతి వారి మనస్సులలో నిలిచి పోతుంది.
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਚਉਦਿਆ ਸਭੁ ਦਾਲਦੁ ਦੁਖੁ ਲਹਿ ਜਾਇ ॥੨॥ ఓ నానక్, నామాన్ని ధ్యానించడం ద్వారా ఒకరి ఆధ్యాత్మిక పేదరికం మరియు అంతర్గత బాధ అంతా || 2||
ਪਉੜੀ ॥ పౌరీ:
ਹਉ ਵਾਰਿਆ ਤਿਨ ਕਉ ਸਦਾ ਸਦਾ ਜਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਪਿਆਰਾ ਦੇਖਿਆ ॥ సత్య గురువు యొక్క దైవిక మార్గంలో ప్రయాణించిన వారికి నేను ఎప్పటికీ కట్టుబడి ఉంటాను.
ਤਿਨ ਕਉ ਮਿਲਿਆ ਮੇਰਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਜਿਨ ਕਉ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਲੇਖਿਆ ॥ సత్య గురువు ముందుగా నిర్ణయించిన వారిని మాత్రమే కలుస్తాడు.
ਹਰਿ ਅਗਮੁ ਧਿਆਇਆ ਗੁਰਮਤੀ ਤਿਸੁ ਰੂਪੁ ਨਹੀ ਪ੍ਰਭ ਰੇਖਿਆ ॥ గురు దివ్యవాక్యం ద్వారా వారు అపరిమితమైన దేవుని గురించి ధ్యానం చేశారు.
ਗੁਰ ਬਚਨਿ ਧਿਆਇਆ ਜਿਨਾ ਅਗਮੁ ਹਰਿ ਤੇ ਠਾਕੁਰ ਸੇਵਕ ਰਲਿ ਏਕਿਆ ॥ గురుబోధలను అనుసరించి, అందుబాటులో లేని వారిని ధ్యానించేవారు, తమ గురువుతో కలిసిపోయి, ఆయనతో ఒకరు అవుతారు.
ਸਭਿ ਕਹਹੁ ਮੁਖਹੁ ਨਰ ਨਰਹਰੇ ਨਰ ਨਰਹਰੇ ਨਰ ਨਰਹਰੇ ਹਰਿ ਲਾਹਾ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਵਿਸੇਖਿਆ ॥੯॥ నామాన్ని ధ్యానించండి, భక్తి ఆరాధన యొక్క లాభం ఆశీర్వదించబడింది మరియు ఉన్నతమైనది. || 9||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥ శ్లోకం, నాలుగవ గురువు:
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਰਮੁ ਰਵਿ ਰਹੇ ਰਮੁ ਰਾਮੋ ਰਾਮੁ ਰਮੀਤਿ ॥ నామం నా ఆత్మలో ప్రవేశిస్తోంది మరియు తిరుగుతోంది, నామాన్ని ధ్యానించండి.
ਘਟਿ ਘਟਿ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਹੈ ਪ੍ਰਭਿ ਖੇਲੁ ਕੀਓ ਰੰਗਿ ਰੀਤਿ ॥ దేవుడు ప్రతి ఆత్మ యొక్క ఇంటిలో ఉంటాడు. అతను ఈ నాటకాన్ని దాని వివిధ రంగులు మరియు రూపాలతో తన స్వంత మార్గంలో సృష్టించాడు.
ਹਰਿ ਨਿਕਟਿ ਵਸੈ ਜਗਜੀਵਨਾ ਪਰਗਾਸੁ ਕੀਓ ਗੁਰ ਮੀਤਿ ॥ భగవంతుడు ప్రతి ఆత్మలోనూ ఉన్నాడని ఈ ప్రకాశవంతమైన జ్ఞానాన్ని దివ్య గురువు ఇచ్చారు.


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top