Page 1256
                    ਦੁਖ ਸੁਖ ਦੋਊ ਸਮ ਕਰਿ ਜਾਨੈ ਬੁਰਾ ਭਲਾ ਸੰਸਾਰ ॥
                   
                    
                                             
                        ఆ వ్యక్తి దుఃఖాలు మరియు ఆనందాలు రెండింటినీ ఒకే విధంగా భావిస్తాడు మరియు ప్రపంచంలోని మంచి మరియు చెడు ప్రవర్తనను ఒకే విధంగా పరిగణిస్తాడు,
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੁਧਿ ਬੁਧਿ ਸੁਰਤਿ ਨਾਮਿ ਹਰਿ ਪਾਈਐ ਸਤਸੰਗਤਿ ਗੁਰ ਪਿਆਰ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        కానీ ఈ విధమైన అవగాహన కేవలం దేవుని నామముపై మనస్సును కేంద్రీకరించడం ద్వారా మరియు పవిత్ర స౦ఘ౦లో గురువు పట్ల ప్రేమను ఆలింగన౦ చేసుకోవడ౦ ద్వారా మాత్రమే సాధి౦చబడుతుంది. || 2||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅਹਿਨਿਸਿ ਲਾਹਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਰਾਪਤਿ ਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਦੇਵਣਹਾਰੁ ॥
                   
                    
                                             
                        ప్రయోజకుడు గురువు ఒక్కడే దేవుని నామాన్ని బహుమతిగా ఇవ్వగల సమర్థుడు, కానీ ఆ వ్యక్తి మాత్రమే రాత్రి పగలు అందుకుంటాడు,
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਿਖ ਸੋਈ ਜਨੁ ਪਾਏ ਜਿਸ ਨੋ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਕਰਤਾਰੁ ॥੩॥
                   
                    
                                             
                        సృష్టికర్త-దేవుడు ఎవరిమీద దయతో దృష్టిసారిస్తాడు మరియు ఎవరు గురువు యొక్క అనుచరుడు అవుతారు మరియు అతని బోధనలను అందుకుంటారు. || 3||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਾਇਆ ਮਹਲੁ ਮੰਦਰੁ ਘਰੁ ਹਰਿ ਕਾ ਤਿਸੁ ਮਹਿ ਰਾਖੀ ਜੋਤਿ ਅਪਾਰ ॥
                   
                    
                                             
                        మానవ శరీరం అనేది అనంత దేవుడు తన వెలుగును స్థాపించిన భవనం, ఆలయం మరియు దేవుని నివాసం.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਹਲਿ ਬੁਲਾਈਐ ਹਰਿ ਮੇਲੇ ਮੇਲਣਹਾਰ ॥੪॥੫॥
                   
                    
                                             
                        ఓ నానక్, గురువు ద్వారా మాత్రమే ఈ భవనం లోపలికి ఆహ్వానించబడతారు; ఐక్యం కాగల సామర్థ్యం ఉన్న దేవుడు ఆ వ్యక్తిని తనతో ఏకం చేస్తాడు. || 4|| 5||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੨
                   
                    
                                             
                        రాగ్ మలార్, మొదటి గురువు, రెండవ లయ:
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
                   
                    
                                             
                        ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు: 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪਵਣੈ ਪਾਣੀ ਜਾਣੈ ਜਾਤਿ ॥
                   
                    
                                             
                        గాలి, నీరు వంటి మూలకాలకు దేవుడు మూలమని గ్రహించి, ఆయనను గ్రహిస్తాడు.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਾਇਆਂ ਅਗਨਿ ਕਰੇ ਨਿਭਰਾਂਤਿ ॥
                   
                    
                                             
                        తన శరీరపు లోకవాంఛ యొక్క అగ్నిని శాంతింప చేస్తుంది,
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜੰਮਹਿ ਜੀਅ ਜਾਣੈ ਜੇ ਥਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        మరియు అన్ని జీవులు ఎక్కడ నుండి పుట్టాయో అర్థం చేసుకోండి,
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੁਰਤਾ ਪੰਡਿਤੁ ਤਾ ਕਾ ਨਾਉ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        ఆ వ్యక్తిని మాత్రమే ఉన్నత బుద్ధి యొక్క పండితుడుగా పేర్కొనవచ్చు. || 1||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਣ ਗੋਬਿੰਦ ਨ ਜਾਣੀਅਹਿ ਮਾਇ ॥
                   
                    
                                             
                        ఓ' నా తల్లి, దేవుని సద్గుణాల గురించి ఒకరు (పూర్తిగా) తెలుసుకోలేరు.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅਣਡੀਠਾ ਕਿਛੁ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਇ ॥
                   
                    
                                             
                        చూడకుండా, అతని నిజమైన రూపం గురించి ఏమీ చెప్పలేము.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਿਆ ਕਰਿ ਆਖਿ ਵਖਾਣੀਐ ਮਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        ఓ తల్లి, ఆయనను వర్ణి౦చడానికి ఒకరు ఏమి చెప్పగలరు? || 1|| విరామం||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਊਪਰਿ ਦਰਿ ਅਸਮਾਨਿ ਪਇਆਲਿ ॥
                   
                    
                                             
                        దేవుడు ఆకాశంలో మరియు దిగువ కిందటి ప్రాంతంలో ఉన్నాడు,
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਿਉ ਕਰਿ ਕਹੀਐ ਦੇਹੁ ਵੀਚਾਰਿ ॥
                   
                    
                                             
                        దాని గురి౦చి ఉద్దేశి౦చి, ఆయన (దేవుడు) ఎలా వర్ణి౦చబడగలడో చెప్ప౦డి.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬਿਨੁ ਜਿਹਵਾ ਜੋ ਜਪੈ ਹਿਆਇ ॥
                   
                    
                                             
                        నాలుకతో బిగ్గరగా మాట్లాడకుండా తన హృదయంలో భగవంతుణ్ణి ప్రేమగా గుర్తుంచుకుంటే,
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕੋਈ ਜਾਣੈ ਕੈਸਾ ਨਾਉ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        అలా౦టి అరుదైన వ్యక్తి దేవుని నామాన్ని ఆరాధనతో గుర్తు౦చుకోవడ౦లో ఎ౦త ఆన౦ద౦ ఉ౦దో తెలుసుకోగలుగుతాడు. || 2||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਥਨੀ ਬਦਨੀ ਰਹੈ ਨਿਭਰਾਂਤਿ ॥
                   
                    
                                             
                        ఒకరు పనికిరాని చర్చల్లోకి ప్రవేశించడం ఆపివేస్తారు (దేవుని గురించి అతని జ్ఞానం గురించి).
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੋ ਬੂਝੈ ਹੋਵੈ ਜਿਸੁ ਦਾਤਿ ॥
                   
                    
                                             
                        అయితే ఆయన మాత్రమే దేవుని కృప ఎవరిమీద ఈ విషయాన్ని అర్థం చేసుకుంటాడు,
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅਹਿਨਿਸਿ ਅੰਤਰਿ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
                   
                    
                                             
                        మరియు తరువాత అతను ఎల్లప్పుడూ తనలో లోతుగా ఉన్న దేవునిపై దృష్టి కేంద్రీకరిస్తాడు.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੋਈ ਪੁਰਖੁ ਜਿ ਸਚਿ ਸਮਾਇ ॥੩॥
                   
                    
                                             
                        ఆయన మాత్రమే నిజమైన అర్థంలో ఉన్న మానవుడు, అతను దేవునిలో లీనమై ఉంటాడు. || 3||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਾਤਿ ਕੁਲੀਨੁ ਸੇਵਕੁ ਜੇ ਹੋਇ ॥
                   
                    
                                             
                        ఎవరైనా ఉన్నత సామాజిక స్థితి యొక్క గర్వాన్ని తొలగించి, ఉన్నత వంశం అని పిలువబడే దానిని తొలగించి, దేవుని నిజమైన భక్తుడైతే,
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤਾ ਕਾ ਕਹਣਾ ਕਹਹੁ ਨ ਕੋਇ ॥
                   
                    
                                             
                        అప్పుడు అతని గురించి మాట్లాడటానికి ఏమి ఉంది? (తన సద్గుణాలను ఎవరూ వ్యక్తం చేయలేరు)
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਵਿਚਿ ਸਨਾਤੀ ਸੇਵਕੁ ਹੋਇ ॥
                   
                    
                                             
                        మరియు తక్కువ సామాజిక వర్గానికి చెందిన ఎవరైనా దేవుని నిజమైన భక్తుడైతే:
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕ ਪਣ੍ਹੀਆ ਪਹਿਰੈ ਸੋਇ ॥੪॥੧॥੬॥
                   
                    
                                             
                        ఓ నానక్, నేను అతనికి వినయంగా అంకితం అవుతాను, ఆ వ్యక్తి నా చర్మంతో తయారు చేసిన బూట్లు ధరిస్తే నేను దానిని గౌరవంగా భావిస్తాను. || 4|| 1|| 6||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੧ ॥
                   
                    
                                             
                        రాగ్ మలార్, మొదటి గురువు:
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਦੁਖੁ ਵੇਛੋੜਾ ਇਕੁ ਦੁਖੁ ਭੂਖ ॥
                   
                    
                                             
                        మానవుడికి అత్యంత దుఃఖము దేవుని నుండి విడిపోవడానికి బాధ మరియు మరొకటి భౌతికవాదం కోసం ఆరాటపడటం.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਇਕੁ ਦੁਖੁ ਸਕਤਵਾਰ ਜਮਦੂਤ ॥
                   
                    
                                             
                        మరియు మరొక బాధ మరణపు శక్తివంతమైన రాక్షసుడి భయం,
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਇਕੁ ਦੁਖੁ ਰੋਗੁ ਲਗੈ ਤਨਿ ਧਾਇ ॥
                   
                    
                                             
                        మరియు శరీరాన్ని బాధించే వ్యాధి యొక్క నొప్పి.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਵੈਦ ਨ ਭੋਲੇ ਦਾਰੂ ਲਾਇ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        ఓ అమాయక వైద్యుడా, ఎలాంటి ఔషధం ఇవ్వవద్దు (ఎందుకంటే ఔషధం ఈ బాధలను నయం చేయదు). || 1||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਵੈਦ ਨ ਭੋਲੇ ਦਾਰੂ ਲਾਇ ॥
                   
                    
                                             
                        ఓ అమాయక వైద్యుడా, ఆ ఔషధాన్ని ఇవ్వవద్దు,
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਦਰਦੁ ਹੋਵੈ ਦੁਖੁ ਰਹੈ ਸਰੀਰ ॥
                   
                    
                                             
                        అది తీసుకున్న తర్వాత కూడా దుఃఖం అలాగే ఉండి, శరీరం బాధలో ఉంటుంది.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਐਸਾ ਦਾਰੂ ਲਗੈ ਨ ਬੀਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        ఓ సోదరుడా, ఔషధం, (అనారోగ్యానికి కారణాన్ని నిర్ధారించకుండా ఇవ్వబడింది) ఏమాత్రం సమర్థవంతంగా ఉండదు. || 1|| విరామం||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਖਸਮੁ ਵਿਸਾਰਿ ਕੀਏ ਰਸ ਭੋਗ ॥
                   
                    
                                             
                        ఇంద్రియ సుఖాలలో మునిగినప్పుడు, దేవుణ్ణి విడిచిపెట్టి,
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤਾਂ ਤਨਿ ਉਠਿ ਖਲੋਏ ਰੋਗ ॥
                   
                    
                                             
                        అప్పుడు శరీరంలో అన్ని రకాల కోరికలు ఉత్పన్నం కావడం ప్రారంభించాయి,
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਨ ਅੰਧੇ ਕਉ ਮਿਲੈ ਸਜਾਇ ॥
                   
                    
                                             
                        ఆధ్యాత్మిక అజ్ఞాని అయిన మనస్సు ఈ మానసిక-సోమాటిక్ రుగ్మతల రూపంలో శిక్షను పొందుతుంది.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਵੈਦ ਨ ਭੋਲੇ ਦਾਰੂ ਲਾਇ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        అందువల్ల ఓ అమాయక వైద్యుడా, ఎలాంటి ఔషధం ఇవ్వవద్దు. || 2||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਚੰਦਨ ਕਾ ਫਲੁ ਚੰਦਨ ਵਾਸੁ ॥
                   
                    
                                             
                        గంధంలో సువాసన ఉన్నంత వరకు మాత్రమే ఉపయోగపడుతుంది,
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਾਣਸ ਕਾ ਫਲੁ ਘਟ ਮਹਿ ਸਾਸੁ ॥
                   
                    
                                             
                        మరియు శరీరంలో శ్వాస ఉన్నంత వరకు మానవ శరీరం ఉపయోగంలో ఉంటుంది.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਾਸਿ ਗਇਐ ਕਾਇਆ ਢਲਿ ਪਾਇ ॥
                   
                    
                                             
                        శ్వాస తీసుకోవడం ఆగిపోయినప్పుడు శరీరం విసర్జించడం మరియు కిందకు విరిగిపోవడం,
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤਾ ਕੈ ਪਾਛੈ ਕੋਇ ਨ ਖਾਇ ॥੩॥
                   
                    
                                             
                        శ్వాస ఆగిపోయిన తరువాత ఎవరూ ఎలాంటి ఔషధం తినరు. || 3||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕੰਚਨ ਕਾਇਆ ਨਿਰਮਲ ਹੰਸੁ ॥
                   
                    
                                             
                        ఆ శరీరం బంగారంలా స్వచ్ఛంగా ఉంటుంది మరియు లోపల ఉన్న ఆత్మ కూడా నిష్కల్మషంగా ఉంటుంది,
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਿਸੁ ਮਹਿ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨ ਅੰਸੁ ॥
                   
                    
                                             
                        దీనిలో దేవుని యొక్క నిష్కల్మషమైన వెలుగును వ్యక్తము చేస్తుంది.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਦੂਖ ਰੋਗ ਸਭਿ ਗਇਆ ਗਵਾਇ ॥
                   
                    
                                             
                        అటువంటి వ్యక్తి తన దుఃఖాలను మరియు బాధలను నిర్మూలించిన తరువాత ఇక్కడ నుండి బయలుదేరాడు.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕ ਛੂਟਸਿ ਸਾਚੈ ਨਾਇ ॥੪॥੨॥੭॥
                   
                    
                                             
                        ఓ నానక్, నిత్య దేవుని నామాన్ని ప్రేమతో స్మరించడం ద్వారా మాత్రమే అన్ని బాధల నుండి విముక్తి పొందుతారు. || 4|| 2|| 7||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੧ ॥
                   
                    
                                             
                        రాగ్ మలార్, మొదటి గురువు:
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਦੁਖ ਮਹੁਰਾ ਮਾਰਣ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥
                   
                    
                                             
                        లోక దుఃఖాలు ఒక వ్యక్తికి విషం లాంటివి, కానీ దేవుని పేరు ఈ విషానికి విరుగుడుగా మార్చగలదు.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਿਲਾ ਸੰਤੋਖ ਪੀਸਣੁ ਹਥਿ ਦਾਨੁ ॥
                   
                    
                                             
                        ఈ విరుగుడు తయారు చేయడానికి, సంతృప్తిని మోర్టార్ గా మరియు దాతృత్వంగా చీడపురుగుగా ఉపయోగించాలి.
                                            
                    
                    
                
                    
             
				