Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Tamil Page 953

Page 953

ਤਿਸੁ ਪਾਖੰਡੀ ਜਰਾ ਨ ਮਰਣਾ ॥ முதுமையும் மரணமும் அந்த ஜைனியை பாதிக்காது.
ਬੋਲੈ ਚਰਪਟੁ ਸਤਿ ਸਰੂਪੁ ॥ கடவுள் உண்மை என்று சர்பத் கூறுகிறார்.
ਪਰਮ ਤੰਤ ਮਹਿ ਰੇਖ ਨ ਰੂਪੁ ॥੫॥ பரம உருவமற்றது என்று
ਮਃ ੧ ॥ மஹாலா 3॥
ਸੋ ਬੈਰਾਗੀ ਜਿ ਉਲਟੇ ਬ੍ਰਹਮੁ ॥ மனத்தில் பிரம்மாவைவெளிப்படுத்தும் தனிமனிதன் அவன்.
ਗਗਨ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਰੋਪੈ ਥੰਮੁ ॥ தியானத்தின் தூணில் தன் மனதை பத்தாவது வாயிலில் நிலை நிறுத்துகிறார்
ਅਹਿਨਿਸਿ ਅੰਤਰਿ ਰਹੈ ਧਿਆਨਿ ॥ அன்று இரவும்-பகலும் அவர் பரமாத்மாவில் மட்டுமே தியானம் செய்கிறார்.
ਤੇ ਬੈਰਾਗੀ ਸਤ ਸਮਾਨਿ ॥ அத்தகைய அக்கறையின்மை மட்டுமே உண்மைக்கு சமமாகிறது.
ਬੋਲੈ ਭਰਥਰਿ ਸਤਿ ਸਰੂਪੁ ॥ பரதாரி கடவுள் உண்மை என்கிறார்
ਪਰਮ ਤੰਤ ਮਹਿ ਰੇਖ ਨ ਰੂਪੁ ॥੬॥ பரம உருவமற்றது என்று
ਮਃ ੧ ॥ மஹாலா 3॥
ਕਿਉ ਮਰੈ ਮੰਦਾ ਕਿਉ ਜੀਵੈ ਜੁਗਤਿ ॥ தீமையை எப்படி முடிவுக்கு கொண்டு வர முடியும், எந்த வகையில் ஒரு உயிரினம் நேர்மையான வாழ்க்கையை நடத்த முடியும்?
ਕੰਨ ਪੜਾਇ ਕਿਆ ਖਾਜੈ ਭੁਗਤਿ ॥ காது குத்திவிட்டு சுர்மா சாப்பிட்டால் என்ன அர்த்தம்?
ਆਸਤਿ ਨਾਸਤਿ ਏਕੋ ਨਾਉ ॥ ஒருவர் ஆத்திகராக இருந்தாலும் சரி, நாத்திகராக இருந்தாலும் சரி, பரமாத்மாவின் ஒரே பெயர் ஒவ்வொருவரின் வாழ்க்கைத் துணை.
ਕਉਣੁ ਸੁ ਅਖਰੁ ਜਿਤੁ ਰਹੈ ਹਿਆਉ ॥ அது என்ன கடிதம், இதயம் எதன் மூலம் நிலைநிறுத்தப்படுகிறது?
ਧੂਪ ਛਾਵ ਜੇ ਸਮ ਕਰਿ ਸਹੈ ॥ ஒருவர் மகிழ்ச்சியையும் துக்கத்தையும் சமமாகப் பொறுத்துக் கொண்டால்
ਤਾ ਨਾਨਕੁ ਆਖੈ ਗੁਰੁ ਕੋ ਕਹੈ ॥ அத்தகைய மனிதர் குருவின் பெயரை உச்சரிக்க முடியும் என்று நானக் கூறுகிறார்.
ਛਿਅ ਵਰਤਾਰੇ ਵਰਤਹਿ ਪੂਤ ॥ ஆறு பிரிவுகளில் பயிற்சி செய்யும் யோகிகளின் சீடர்கள்,
ਨਾ ਸੰਸਾਰੀ ਨਾ ਅਉਧੂਤ ॥ அவன் வீட்டுக்காரனோ அவதூதனோ அல்ல.
ਨਿਰੰਕਾਰਿ ਜੋ ਰਹੈ ਸਮਾਇ ॥ நிரங்கரின் தவத்தில் ஆழ்ந்திருக்கும் உயிரினம்,
ਕਾਹੇ ਭੀਖਿਆ ਮੰਗਣਿ ਜਾਇ ॥੭॥ அவன் வீடு வீடாகச் சென்று பிச்சை எடுக்க வேண்டியதில்லை
ਪਉੜੀ ॥ பவுரி
ਹਰਿ ਮੰਦਰੁ ਸੋਈ ਆਖੀਐ ਜਿਥਹੁ ਹਰਿ ਜਾਤਾ ॥ ஹரி எங்கே அங்கீகரிக்கப்படுகிறாரோ, அதுவே ஹரியின் கோவில் என்று அழைக்கப்படுகிறது.
ਮਾਨਸ ਦੇਹ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਪਾਇਆ ਸਭੁ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਪਛਾਤਾ ॥ மனித உடலிலேயே குருவின் வார்த்தைகளால் உண்மை அடையப்படுகிறது, மேலும் ராமர் அனைவரிடமும் அங்கீகரிக்கப்படுகிறார்.
ਬਾਹਰਿ ਮੂਲਿ ਨ ਖੋਜੀਐ ਘਰ ਮਾਹਿ ਬਿਧਾਤਾ ॥ படைப்பாளி இதயத்தில் மட்டுமே இருக்கிறார், எனவே ஒருவர் வெளியே தேடக்கூடாது.
ਮਨਮੁਖ ਹਰਿ ਮੰਦਰ ਕੀ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣਨੀ ਤਿਨੀ ਜਨਮੁ ਗਵਾਤਾ ॥ சுய விருப்பமுள்ள உயிரினங்களுக்கு ஹரி கோவிலின் முக்கியத்துவம் தெரியாது. அவர் தனது பிறப்பை வீணாக வீணடித்துள்ளார்.
ਸਭ ਮਹਿ ਇਕੁ ਵਰਤਦਾ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਪਾਇਆ ਜਾਈ ॥੧੨॥ எல்லா உயிர்களிலும் ஒரே கடவுள் ஒருவரே, ஆனால் குருவின் வார்த்தையால் மட்டுமே அடைய முடியும்.
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥ வசனம் மஹாலா 3॥
ਮੂਰਖੁ ਹੋਵੈ ਸੋ ਸੁਣੈ ਮੂਰਖ ਕਾ ਕਹਣਾ ॥ ஒரு முட்டாள் எப்போதும் ஒரு முட்டாள் சொல்வதைக் கேட்பான்.
ਮੂਰਖ ਕੇ ਕਿਆ ਲਖਣ ਹੈ ਕਿਆ ਮੂਰਖ ਕਾ ਕਰਣਾ ॥ ஒரு முட்டாளின் குணாதிசயங்கள் என்ன, முட்டாளுடைய செயல்கள் என்ன?
ਮੂਰਖੁ ਓਹੁ ਜਿ ਮੁਗਧੁ ਹੈ ਅਹੰਕਾਰੇ ਮਰਣਾ ॥ முட்டாள் அதே தான், மாயையான பெருமையில் வாழ்பவர்.
ਏਤੁ ਕਮਾਣੈ ਸਦਾ ਦੁਖੁ ਦੁਖ ਹੀ ਮਹਿ ਰਹਣਾ ॥ இந்த ஈகோ காரணமாக, அவர் எப்போதும் துன்பப்படுகிறார் மற்றும் மகிழ்ச்சியற்றவராக இருக்கிறார்.
ਅਤਿ ਪਿਆਰਾ ਪਵੈ ਖੂਹਿ ਕਿਹੁ ਸੰਜਮੁ ਕਰਣਾ ॥ ஒருவரின் அன்புக்குரியவர்கள் பாவங்களில் விழுந்தால், அவர்களை வெளியே கொண்டு வர என்ன முயற்சிகள் எடுக்க வேண்டும்?
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ਸੁ ਕਰੇ ਵੀਚਾਰੁ ਓਸੁ ਅਲਿਪਤੋ ਰਹਣਾ ॥ குருமுகமாக இருப்பவர், சிந்தித்து, சிந்தித்துப் பிரிந்து நிற்கிறார்.
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਆਪਿ ਉਧਰੈ ਓਸੁ ਪਿਛੈ ਡੁਬਦੇ ਭੀ ਤਰਣਾ ॥ அவர் ஹரியின் நாமத்தை உச்சரித்துக் கொண்டே இருக்கிறார், அவரே கடந்து செல்கிறார், நீரில் மூழ்குபவர்கள், அவர்களைப் பின்தொடர்ந்து நீந்துகிறார்கள்.
ਨਾਨਕ ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਕਰੇ ਜੋ ਦੇਇ ਸੁ ਸਹਣਾ ॥੧॥ ஹே நானக்! கடவுள் விரும்பியதைச் செய்கிறார். ஒரு உயிருக்கு அவன் என்ன துன்பமோ, இன்பமோ தருகிறானோ, அதை அவன் தாங்கிக் கொள்ள வேண்டும்.
ਮਃ ੧ ॥ மஹாலா 3॥
ਨਾਨਕੁ ਆਖੈ ਰੇ ਮਨਾ ਸੁਣੀਐ ਸਿਖ ਸਹੀ ॥ குருநானக் கூறுகிறார், ஹே மனமே நாம் சரியான பாடம் கேட்க வேண்டும்.
ਲੇਖਾ ਰਬੁ ਮੰਗੇਸੀਆ ਬੈਠਾ ਕਢਿ ਵਹੀ ॥ நீங்கள் செய்த சுப காரியங்களுக்குக் கடவுள் கணக்குக் கேட்பார், அவர் வரைபடப் புத்தகத்துடன் அமர்ந்திருப்பார்.
ਤਲਬਾ ਪਉਸਨਿ ਆਕੀਆ ਬਾਕੀ ਜਿਨਾ ਰਹੀ ॥ அங்கு, மற்ற சுய-விருப்பமுள்ள உயிரினங்களுக்கு அழைப்புகள் வரும், அவற்றின் செயல்களின் கணக்கு எஞ்சியிருக்கும்.
ਅਜਰਾਈਲੁ ਫਰੇਸਤਾ ਹੋਸੀ ਆਇ ਤਈ ॥ இஸ்ரவேலின் தூதன் அவர்கள் பாவங்களுக்காக அவர்களை தண்டிக்க நிற்பார்.
ਆਵਣੁ ਜਾਣੁ ਨ ਸੁਝਈ ਭੀੜੀ ਗਲੀ ਫਹੀ ॥ எம மார்க்கத்தின் குறுகலான பாதையில் சிக்கிய ஆன்மாவிற்கு அப்போது ஒன்றும் புரியவில்லை. அவள் எங்கிருந்து வந்தாள், எங்கே போகிறாள்.
ਕੂੜ ਨਿਖੁਟੇ ਨਾਨਕਾ ਓੜਕਿ ਸਚਿ ਰਹੀ ॥੨॥ ஹே நானக்! இறுதியில் உண்மை நிலைத்து பொய் அழியும்
ਪਉੜੀ ॥ பவுரி
ਹਰਿ ਕਾ ਸਭੁ ਸਰੀਰੁ ਹੈ ਹਰਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਭੁ ਆਪੈ ॥ முழு உடலும் இறைவனுக்கே சொந்தம் அவனே எல்லாவற்றிலும் ஊடுருவி இருக்கிறான்.
ਹਰਿ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਨਾ ਪਵੈ ਕਿਛੁ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਪੈ ॥ கடவுளை மதிப்பிட முடியாது, இந்த சூழலில் எதுவும் கூறுவது பொருத்தமாகத் தெரியவில்லை.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਸਾਲਾਹੀਐ ਹਰਿ ਭਗਤੀ ਰਾਪੈ ॥ குருவின் அருளால் புகழ் பாடும் உயிரினம், கடவுள் பக்தியில் மூழ்கி இருக்கிறார்.
ਸਭੁ ਮਨੁ ਤਨੁ ਹਰਿਆ ਹੋਇਆ ਅਹੰਕਾਰੁ ਗਵਾਪੈ ॥ அவர் அகங்காரத்தை நீக்குகிறார், அதன் மூலம் அவரது உடல் மற்றும் மனம் அனைத்தும் மகிழ்ச்சியாக இருக்கும்
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਹਰਿ ਕਾ ਖੇਲੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਿਸੈ ਬੁਝਾਈ ॥੧੩॥ இது எல்லாம் கடவுளின் பொழுது போக்கு, ஆனால் ஒரு அபூர்வ மனிதருக்கு இந்த உண்மை புரியும் குருவின் மூலமாகத்தான்.
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥ வசனம் மஹாலா 3॥
ਸਹੰਸਰ ਦਾਨ ਦੇ ਇੰਦ੍ਰੁ ਰੋਆਇਆ ॥ கௌதம் ரிஷியின் மனைவி அஹல்யாவுடன் தேவ்ராஜ் இந்திரன் மோசடியான உறவில் ஈடுபட்டார். இதனால் கௌதம் ரிஷி சஹஸ்ரத்தை விட்டு ஓடிவிடும்படி சபித்தார். இப்படியாக சஹஸ்ர-பாகாவைத் தண்டித்து இந்திரனை அழ வைத்தார்.
ਪਰਸ ਰਾਮੁ ਰੋਵੈ ਘਰਿ ਆਇਆ ॥ பரசுராமரின் தந்தை ஜமதக்னி ரிஷி சஹஸ்ர பாகுவால் கொல்லப்பட்டார். தன் காமதேனு பசுவை கொடுக்க மறுத்ததால். இதனால் பரசுராம் தனது தந்தை இறந்ததை எண்ணி அழுது கொண்டே வீட்டிற்கு வந்தார்.
ਅਜੈ ਸੁ ਰੋਵੈ ਭੀਖਿਆ ਖਾਇ ॥ ஸ்ரீ ராமச்சந்திரா தாத்தா இன்று அவருடைய நன்கொடையை சாப்பிட்டு மிகவும் வருத்தப்பட்டார்.
ਐਸੀ ਦਰਗਹ ਮਿਲੈ ਸਜਾਇ ॥ கடவுளின் தர்காவில், ஒவ்வொருவரும் அவரவர் செயலுக்கு ஏற்ப தண்டிக்கப்படுகிறார்கள்.
ਰੋਵੈ ਰਾਮੁ ਨਿਕਾਲਾ ਭਇਆ ॥ ਸੀਤਾ ਲਖਮਣੁ ਵਿਛੁੜਿ ਗਇਆ ॥ ஸ்ரீ ராமச்சந்திர அயோத்தியிலிருந்து நாடு கடத்தப்பட்டபோது, அவர் காட்டில் சீதை மற்றும் லட்சுமணனிடமிருந்து பிரிக்கப்பட்டார்.
Scroll to Top
https://mail.e-rekonbpkad.muratarakab.go.id/koneksi/ https://s2maben.pascasarjana.unri.ac.id/s2-maben/ https://s2maben.pascasarjana.unri.ac.id/s2-maben/mahademo/ https://s2maben.pascasarjana.unri.ac.id/wp-content/upgrade/ https://s2maben.pascasarjana.unri.ac.id/magister/ http://ppid.bnpp.go.id/upload/game-gratis/ https://semnassosek.faperta.unpad.ac.id/wp-includes/blocks/code/ https://semnassosek.faperta.unpad.ac.id/wp-includes/css/ https://semnassosek.faperta.unpad.ac.id/wp-includes/ https://survey.radenintan.ac.id/surat/ https://survey.radenintan.ac.id/surat/gratis/ https://survey.radenintan.ac.id/data/ https://sipenda.lombokutarakab.go.id/dashboard/nbmaxwin/ https://sipenda.lombokutarakab.go.id/files/payment/demo-gratis/
jp1131 https://login-bobabet.com/ https://sugoi168daftar.com/ https://login-domino76.com/ https://sikelor.parigimoutongkab.go.id/files/jp1131/
https://lms.poltekbangsby.ac.id/pros/hk/
https://mail.e-rekonbpkad.muratarakab.go.id/koneksi/ https://s2maben.pascasarjana.unri.ac.id/s2-maben/ https://s2maben.pascasarjana.unri.ac.id/s2-maben/mahademo/ https://s2maben.pascasarjana.unri.ac.id/wp-content/upgrade/ https://s2maben.pascasarjana.unri.ac.id/magister/ http://ppid.bnpp.go.id/upload/game-gratis/ https://semnassosek.faperta.unpad.ac.id/wp-includes/blocks/code/ https://semnassosek.faperta.unpad.ac.id/wp-includes/css/ https://semnassosek.faperta.unpad.ac.id/wp-includes/ https://survey.radenintan.ac.id/surat/ https://survey.radenintan.ac.id/surat/gratis/ https://survey.radenintan.ac.id/data/ https://sipenda.lombokutarakab.go.id/dashboard/nbmaxwin/ https://sipenda.lombokutarakab.go.id/files/payment/demo-gratis/
jp1131 https://login-bobabet.com/ https://sugoi168daftar.com/ https://login-domino76.com/ https://sikelor.parigimoutongkab.go.id/files/jp1131/
https://lms.poltekbangsby.ac.id/pros/hk/