Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Tamil Page 679

Page 679

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੭ தனாசாரி மஹாலா 5 கரு 7
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ கடவுள் ஒருவரே, சத்குருவின் அருளால் கண்டுபிடிக்க முடியும்.
ਹਰਿ ਏਕੁ ਸਿਮਰਿ ਏਕੁ ਸਿਮਰਿ ਏਕੁ ਸਿਮਰਿ ਪਿਆਰੇ ॥ ஹே அன்பே! ஒரு கடவுளை நினைவு செய்யுங்கள்.
ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਲੋਭ ਮੋਹ ਮਹਾ ਭਉਜਲੁ ਤਾਰੇ ॥ ਰਹਾਉ ॥ அவர் உங்களை சண்டைகள், பேராசை மற்றும் பற்றுதல் ஆகியவற்றிலிருந்து காப்பாற்றுவார் பெரும் பயங்கரமான உலகப் பெருங்கடலைக் கடக்கச் செய்யும்.
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਨਿਮਖ ਨਿਮਖ ਦਿਨਸੁ ਰੈਨਿ ਚਿਤਾਰੇ ॥ ஒவ்வொரு மூச்சிலும், ஒவ்வொரு கணமும், இரவும்-பகலும் உங்கள் மனதில் கடவுளை நினைத்துக் கொண்டே இருங்கள்.
ਸਾਧਸੰਗ ਜਪਿ ਨਿਸੰਗ ਮਨਿ ਨਿਧਾਨੁ ਧਾਰੇ ॥੧॥ குழுவாக பஜனை செய்து, உங்கள் இதயத்தில் புதையலை நாம வடிவில் வைத்துக் கொள்ளுங்கள்.
ਚਰਨ ਕਮਲ ਨਮਸਕਾਰ ਗੁਨ ਗੋਬਿਦ ਬੀਚਾਰੇ ॥ உன்னதமான இறைவனின் அழகிய தாமரை பாதங்களை வணங்கி அவரது குணங்களை தியானியுங்கள்.
ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੀ ਰੇਨ ਨਾਨਕ ਮੰਗਲ ਸੂਖ ਸਧਾਰੇ ॥੨॥੧॥੩੧॥ ஹே நானக்! மகான்களின் பாத தூசி மிகுந்த மகிழ்ச்சியை தருகிறது
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੮ ਦੁਪਦੇ தநாசரி மஹாலா 5 கரு 8 துபதே
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ கடவுள் ஒருவரே, சத்குருவின் அருளால் கண்டுபிடிக்க முடியும்.
ਸਿਮਰਉ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਖ ਪਾਵਉ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਮਾਲੇ ॥ நான் கடவுளின் நாமத்தை ஜபிக்கிறேன், நாமத்தை ஜபிப்பதன் மூலம் நான் மகிழ்ச்சியாக உணர்கிறேன். ஒவ்வொரு மூச்சிலும் நான் அவரை நினைவில் கொள்கிறேன்.
ਇਹ ਲੋਕਿ ਪਰਲੋਕਿ ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ਜਤ ਕਤ ਮੋਹਿ ਰਖਵਾਲੇ ॥੧॥ இறைவனின் பெயர் இம்மையிலும்-மறுமையிலும் என்னுடன் எனக்கு உதவி செய்பவர் எல்லா இடங்களிலும் என்னைப் பாதுகாக்கிறது.
ਗੁਰ ਕਾ ਬਚਨੁ ਬਸੈ ਜੀਅ ਨਾਲੇ ॥ குருவின் குரல் என் உள்ளத்தில் நிலைத்திருக்கிறது.
ਜਲਿ ਨਹੀ ਡੂਬੈ ਤਸਕਰੁ ਨਹੀ ਲੇਵੈ ਭਾਹਿ ਨ ਸਾਕੈ ਜਾਲੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ அது தண்ணீரில் மூழ்காது, ஒரு திருடன் அதைத் திருட முடியாது, நெருப்பால் அதை எரிக்க முடியாது.
ਨਿਰਧਨ ਕਉ ਧਨੁ ਅੰਧੁਲੇ ਕਉ ਟਿਕ ਮਾਤ ਦੂਧੁ ਜੈਸੇ ਬਾਲੇ ॥ பணம் என்பது ஏழைகளின் ஆதரவு, குச்சி என்பது பார்வையற்றவர்களுக்கு ஆதரவு தாயின் பால் ஒரு குழந்தையின் ஆதரவு, அதே போல் எனக்கு குருவின் பேச்சு ஆதரவு உண்டு.
ਸਾਗਰ ਮਹਿ ਬੋਹਿਥੁ ਪਾਇਓ ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਕਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਿਰਪਾਲੇ ॥੨॥੧॥੩੨॥ ஹே நானக்! கிருபையின் வீட்டில், கடவுள் தனது ஆசீர்வாதங்களை என் மீது பொழிந்துள்ளார் பெருங்கடலை கடக்க ஹரி நாமம் வடிவில் ஒரு கப்பலைக் கண்டுபிடித்தேன்.
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ தநாசரி மஹாலா 5
ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦਇਆਲ ਗੋਬਿੰਦਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਰਿਦੈ ਸਿੰਚਾਈ ॥ கருணையுள்ள கடவுள் கருணை கொண்டவராக மாறியதும், அவர் இதயத்திலேயே நாமமிர்தத்தை சேமித்து வைத்தார்.
ਨਵ ਨਿਧਿ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਹਰਿ ਲਾਗਿ ਰਹੀ ਜਨ ਪਾਈ ॥੧॥ நவ்நிதிகளும், ரித்திகளும்-சித்திகளும் ஹரியின் அடியாரின் காலடியில் இருக்கிறார்கள்.
ਸੰਤਨ ਕਉ ਅਨਦੁ ਸਗਲ ਹੀ ਜਾਈ ॥ துறவிகளுக்கு எல்லா இடங்களிலும் மகிழ்ச்சி மட்டுமே உள்ளது.
ਗ੍ਰਿਹਿ ਬਾਹਰਿ ਠਾਕੁਰੁ ਭਗਤਨ ਕਾ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸ੍ਰਬ ਠਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ பக்தர்களின் எஜமான் பிரபு அவர்களின் இதயத்திலும், வீட்டிலும், உலகிலும் எங்கும் நிறைந்திருக்கிறார்
ਤਾ ਕਉ ਕੋਇ ਨ ਪਹੁਚਨਹਾਰਾ ਜਾ ਕੈ ਅੰਗਿ ਗੁਸਾਈ ॥ இறைவன் யாருடன் இருக்கிறாரோ, அவருக்கு இணையாக யாரும் இருக்க முடியாது.
ਜਮ ਕੀ ਤ੍ਰਾਸ ਮਿਟੈ ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ॥੨॥੨॥੩੩॥ ஹே நானக்! யாருடைய பாராயணம் மரண பயத்தை நீக்குகிறது, அவருடைய நாமத்தை தியானியுங்கள்.
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ தனாசாரி மஹாலா 5
ਦਰਬਵੰਤੁ ਦਰਬੁ ਦੇਖਿ ਗਰਬੈ ਭੂਮਵੰਤੁ ਅਭਿਮਾਨੀ ॥ ஒரு பணக்காரன் தன் செல்வத்தைக் கண்டு பெருமிதம் கொள்வது போல, நிலக்கிழார் தன் நிலத்தால் பெருமை கொள்கிறார்.
ਰਾਜਾ ਜਾਨੈ ਸਗਲ ਰਾਜੁ ਹਮਰਾ ਤਿਉ ਹਰਿ ਜਨ ਟੇਕ ਸੁਆਮੀ ॥੧॥ ஒரு அரசன் முழு ராஜ்யமும் தனக்கு சொந்தமானது என்று நினைப்பது போல அதுபோலவே பக்தர்களுக்கும் இறைவனின் ஆதரவு உண்டு.
ਜੇ ਕੋਊ ਅਪੁਨੀ ਓਟ ਸਮਾਰੈ ॥ எந்த ஒரு உயிரினமும் தன் ஆதரவுடன் இறைவனை தன் இதயத்தில் நினைத்தால்.
ਜੈਸਾ ਬਿਤੁ ਤੈਸਾ ਹੋਇ ਵਰਤੈ ਅਪੁਨਾ ਬਲੁ ਨਹੀ ਹਾਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ அவரவர் திறமைக்கு ஏற்ப செயல்படுகிறார். அதனால் அவர் தனது பெயரின் சக்தியை இழக்கவில்லை.
ਆਨ ਤਿਆਗਿ ਭਏ ਇਕ ਆਸਰ ਸਰਣਿ ਸਰਣਿ ਕਰਿ ਆਏ ॥ மற்ற எல்லா ஆதாரங்களையும் விட்டுவிட்டு, ஒரே ஒரு இறைவனின் ஆதரவைப் பெற்றேன். கடவுளே ! என்னை உன் தங்குமிடத்தில் அழைத்துச் செல்லுங்கள், என்னை உங்கள் தங்குமிடத்திற்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள், நான் அழுதுகொண்டே உங்கள் வீட்டு வாசலுக்கு வந்தேன்.
ਸੰਤ ਅਨੁਗ੍ਰਹ ਭਏ ਮਨ ਨਿਰਮਲ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਏ ॥੨॥੩॥੩੪॥ ஹே நானக்! மகான்களின் அருளால் என் மனம் தூய்மையாகி விட்டது இப்போது நான் கடவுளைத் துதிக்கிறேன்.
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ தநாசரி மஹாலா 5
ਜਾ ਕਉ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਲਾਗੋ ਇਸੁ ਜੁਗ ਮਹਿ ਸੋ ਕਹੀਅਤ ਹੈ ਸੂਰਾ ॥ இந்த யுகத்தில் கடவுளின் அன்பால் வண்ணம் பூசப்பட்ட மனிதன், உண்மையில், அவர் ஒரு போர்வீரன் என்று அழைக்கப்படுகிறார்.
ਆਤਮ ਜਿਣੈ ਸਗਲ ਵਸਿ ਤਾ ਕੈ ਜਾ ਕਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ॥੧॥ யாருடைய சத்குரு முழுமையானவர், அவர் தனது ஆன்மாவை வெல்கிறார், முழு உலகமும் அவரது கட்டுப்பாட்டில் வருகிறது.
Scroll to Top
https://s2maben.pascasarjana.unri.ac.id/s2-maben/ https://s2maben.pascasarjana.unri.ac.id/s2-maben/mahademo/ https://s2maben.pascasarjana.unri.ac.id/wp-content/upgrade/ https://s2maben.pascasarjana.unri.ac.id/magister/ http://ppid.bnpp.go.id/upload/game-gratis/ https://semnassosek.faperta.unpad.ac.id/wp-includes/blocks/code/ https://semnassosek.faperta.unpad.ac.id/wp-includes/css/ https://semnassosek.faperta.unpad.ac.id/wp-includes/ https://survey.radenintan.ac.id/surat/ https://survey.radenintan.ac.id/surat/gratis/ https://survey.radenintan.ac.id/data/ https://sipenda.lombokutarakab.go.id/dashboard/nbmaxwin/ https://sipenda.lombokutarakab.go.id/files/payment/demo-gratis/
jp1131 https://login-bobabet.com/ https://sugoi168daftar.com/ https://login-domino76.com/ https://sikelor.parigimoutongkab.go.id/files/jp1131/
https://lms.poltekbangsby.ac.id/pros/hk/
https://s2maben.pascasarjana.unri.ac.id/s2-maben/ https://s2maben.pascasarjana.unri.ac.id/s2-maben/mahademo/ https://s2maben.pascasarjana.unri.ac.id/wp-content/upgrade/ https://s2maben.pascasarjana.unri.ac.id/magister/ http://ppid.bnpp.go.id/upload/game-gratis/ https://semnassosek.faperta.unpad.ac.id/wp-includes/blocks/code/ https://semnassosek.faperta.unpad.ac.id/wp-includes/css/ https://semnassosek.faperta.unpad.ac.id/wp-includes/ https://survey.radenintan.ac.id/surat/ https://survey.radenintan.ac.id/surat/gratis/ https://survey.radenintan.ac.id/data/ https://sipenda.lombokutarakab.go.id/dashboard/nbmaxwin/ https://sipenda.lombokutarakab.go.id/files/payment/demo-gratis/
jp1131 https://login-bobabet.com/ https://sugoi168daftar.com/ https://login-domino76.com/ https://sikelor.parigimoutongkab.go.id/files/jp1131/
https://lms.poltekbangsby.ac.id/pros/hk/