Page 433
ਛਛੈ ਛਾਇਆ ਵਰਤੀ ਸਭ ਅੰਤਰਿ ਤੇਰਾ ਕੀਆ ਭਰਮੁ ਹੋਆ ॥
ச- - ஹே கடவுளே! மாயையின் வடிவில் உனது நிழல் அனைத்து உயிர்களுக்குள்ளும் நகர்கிறது. மாயை நீங்கள் உருவாக்கியது
ਭਰਮੁ ਉਪਾਇ ਭੁਲਾਈਅਨੁ ਆਪੇ ਤੇਰਾ ਕਰਮੁ ਹੋਆ ਤਿਨ੍ਹ੍ ਗੁਰੂ ਮਿਲਿਆ ॥੧੦॥
நீயே மாயைகளை உருவாக்கி உயிர்களை தவறாக வழிநடத்துகிறாய். உன்னால் பாக்கியம் பெற்றவர்களுக்கு குரு கிடைக்கும்
ਜਜੈ ਜਾਨੁ ਮੰਗਤ ਜਨੁ ਜਾਚੈ ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਭੀਖ ਭਵਿਆ ॥
கடவுளே! எண்பத்து நான்கு லட்சம் யோனிகளில் பிச்சை எடுத்த உங்களின் இந்த பிச்சைக்காரன், உங்கள் அறிவை உங்களிடம் கேட்கிறது.
ਏਕੋ ਲੇਵੈ ਏਕੋ ਦੇਵੈ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਮੈ ਸੁਣਿਆ ॥੧੧॥
ஒரே ஒரு இறைவன் (தொண்டு) எடுக்கிறான் மேலும் ஒருவர் அதே நன்கொடை அளிக்கிறார். வேறு யாரையும் பற்றி நான் இதுவரை கேள்விப்படவில்லை
ਝਝੈ ਝੂਰਿ ਮਰਹੁ ਕਿਆ ਪ੍ਰਾਣੀ ਜੋ ਕਿਛੁ ਦੇਣਾ ਸੁ ਦੇ ਰਹਿਆ ॥
ஜ- ஹே உயிரினமே! நீ ஏன் உணர்ச்சியால் சாகிறாய். உணவுக்காக கடவுள் எதைக் கொடுக்க வேண்டுமோ, அதைத் தருகிறார்.
ਦੇ ਦੇ ਵੇਖੈ ਹੁਕਮੁ ਚਲਾਏ ਜਿਉ ਜੀਆ ਕਾ ਰਿਜਕੁ ਪਇਆ ॥੧੨॥
சட்ட விதிகளின்படி உயிர்களுக்கு உணவு நிர்ணயம் செய்யப்படுவதால், கடவுள் அனைவருக்கும் கொடுக்கிறார், அவர் அனைவரையும் கவனித்துக்கொள்கிறார்.
ਞੰਞੈ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਜਾ ਦੇਖਾ ਦੂਜਾ ਕੋਈ ਨਾਹੀ ॥
ஜே-நான் என் கண்களால் எல்லா இடங்களிலும் பார்க்கும்போது அதனால் நான் கடவுளைத் தவிர யாரையும் பார்க்கவில்லை.
ਏਕੋ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਭ ਥਾਈ ਏਕੁ ਵਸਿਆ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥੧੩॥
ஒரு கடவுள் எல்லா இடங்களிலும் இருக்கிறார் மற்றும் அது மனதில் வசிக்கிறது.
ਟਟੈ ਟੰਚੁ ਕਰਹੁ ਕਿਆ ਪ੍ਰਾਣੀ ਘੜੀ ਕਿ ਮੁਹਤਿ ਕਿ ਉਠਿ ਚਲਣਾ ॥
ட ஹே உயிரினம்! ஏன் ஏமாற்றுகிறாய். நீங்கள் ஒரு நொடியில் இந்த உலகத்தை விட்டு வெளியேறிவிட்டீர்கள். நீங்கள் எழுந்து செல்வீர்கள், உங்கள் உயிரைக் கொடுப்பீர்கள் என்று அர்த்தம்
ਜੂਐ ਜਨਮੁ ਨ ਹਾਰਹੁ ਅਪਣਾ ਭਾਜਿ ਪੜਹੁ ਤੁਮ ਹਰਿ ਸਰਣਾ ॥੧੪॥
உன் பிறப்பை சூதாடாதே ஓடிப்போய் ஹரியின் தங்குமிடம் செல்லுங்கள்
ਠਠੈ ਠਾਢਿ ਵਰਤੀ ਤਿਨ ਅੰਤਰਿ ਹਰਿ ਚਰਣੀ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਕਾ ਚਿਤੁ ਲਾਗਾ ॥
ட-ஹரியின் பாதங்களில் யாருடைய மனம் இணைந்திருக்கிறதோ, அவர்களின் இதயங்களில் அமைதி குடிகொண்டுள்ளது
ਚਿਤੁ ਲਾਗਾ ਸੇਈ ਜਨ ਨਿਸਤਰੇ ਤਉ ਪਰਸਾਦੀ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੧੫॥
கடவுளே! யாருடைய மனம் உன்னுடன் இணைந்திருக்கிறது, அந்த மனிதர்கள் உலகப் பெருங்கடலைக் கடக்கிறார்கள் உங்கள் அருளால் அவர்கள் மகிழ்ச்சியைப் பெறுகிறார்கள்.
ਡਡੈ ਡੰਫੁ ਕਰਹੁ ਕਿਆ ਪ੍ਰਾਣੀ ਜੋ ਕਿਛੁ ਹੋਆ ਸੁ ਸਭੁ ਚਲਣਾ ॥
ட- ஹே மரண உயிரினமே! நீ ஏன் பெருமை பேசுகிறாய், பிரபஞ்சத்தில் பிறக்கும் அனைத்தும் அழியக்கூடியவை.
ਤਿਸੈ ਸਰੇਵਹੁ ਤਾ ਸੁਖੁ ਪਾਵਹੁ ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ॥੧੬॥
நீங்கள் கடவுள் பக்தி செய்தால் மட்டுமே ஆன்மீக மகிழ்ச்சி கிடைக்கும். இறைவன் எல்லா உயிர்களிலும் எப்போதும் வியாபித்து இருக்கிறான்
ਢਢੈ ਢਾਹਿ ਉਸਾਰੈ ਆਪੇ ਜਿਉ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਵੈ ਕਰੇ ॥
ட-இறைவனே படைப்பை அழிக்கிறான் மற்றும் தன்னை உருவாக்குகிறது. அவர் விரும்பியபடி செய்கிறார்.
ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਹੁਕਮੁ ਚਲਾਏ ਤਿਸੁ ਨਿਸਤਾਰੇ ਜਾ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ॥੧੭॥
பிரபஞ்சத்தைப் படைத்த பிறகு, அவர் தனது உத்தரவை உயிரினங்களின் மீது கவனித்து செயல்படுத்துகிறார். அவர் யாரை உற்று நோக்குகிறாரோ அந்த ஆன்மாவிற்கு அவர் விடுதலையை அருளுகிறார்.
ਣਾਣੈ ਰਵਤੁ ਰਹੈ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਸੋਈ ॥
ன-இதயத்தில் இறைவன் அடங்கியுள்ள உயிரினம், ஹரியைப் புகழ்ந்து கொண்டே செல்கிறார்
ਆਪੇ ਆਪਿ ਮਿਲਾਏ ਕਰਤਾ ਪੁਨਰਪਿ ਜਨਮੁ ਨ ਹੋਈ ॥੧੮॥
செய்பவன் இறைவன் யாரை தன்னோடு இணைத்துக் கொள்கிறான், அவன் மீண்டும் பிறப்பதில்லை
ਤਤੈ ਤਾਰੂ ਭਵਜਲੁ ਹੋਆ ਤਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥
த-இந்த பயங்கரமான உலகப் பெருங்கடல் மிகவும் ஆழமானது, எந்த விளிம்பையும் காண முடியாது
ਨਾ ਤਰ ਨਾ ਤੁਲਹਾ ਹਮ ਬੂਡਸਿ ਤਾਰਿ ਲੇਹਿ ਤਾਰਣ ਰਾਇਆ ॥੧੯॥
எங்களிடம் படகு இல்லை, செதில்களும் இல்லை. இரட்சகராகிய ஆண்டவரே! நான் மூழ்கிக்கொண்டிருக்கிறேன், என்னை கடந்து செல்லுங்கள்
ਥਥੈ ਥਾਨਿ ਥਾਨੰਤਰਿ ਸੋਈ ਜਾ ਕਾ ਕੀਆ ਸਭੁ ਹੋਆ ॥
த-கடவுள் எல்லா இடங்களிலும் எல்லா இடங்களிலும் இருக்கிறார். பிரபஞ்சத்தில் எல்லாமே அவன் செயலால்தான் நடக்கிறது.
ਕਿਆ ਭਰਮੁ ਕਿਆ ਮਾਇਆ ਕਹੀਐ ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਭਲਾ ॥੨੦॥
மாயை என்றால் என்ன? மாயா என்று அழைக்கப்படுபவர் யார்? அவருக்கு எது ஏற்றுக் கொள்ளக் கூடியதோ அதுவே நல்லது
ਦਦੈ ਦੋਸੁ ਨ ਦੇਊ ਕਿਸੈ ਦੋਸੁ ਕਰੰਮਾ ਆਪਣਿਆ ॥
த- நாம் யாரையும் குறை கூறக்கூடாது ஏனென்றால் தவறு நமது செயல்களிலேயே உள்ளது.
ਜੋ ਮੈ ਕੀਆ ਸੋ ਮੈ ਪਾਇਆ ਦੋਸੁ ਨ ਦੀਜੈ ਅਵਰ ਜਨਾ ॥੨੧॥
நான் எந்த (நல்ல அல்லது கெட்ட) செயல்களைச் செய்திருந்தாலும், அதன் பலன் எனக்கு கிடைத்துள்ளது. அதனால் நான் யாரையும் குறை கூறவில்லை
ਧਧੈ ਧਾਰਿ ਕਲਾ ਜਿਨਿ ਛੋਡੀ ਹਰਿ ਚੀਜੀ ਜਿਨਿ ਰੰਗ ਕੀਆ ॥
யாருடைய கலை (சக்தி) பூமியை நிலைநிறுத்தி நிறுவியுள்ளது, எல்லாவற்றிற்கும் வண்ணம் (இருப்பு) கொடுத்தவர்.
ਤਿਸ ਦਾ ਦੀਆ ਸਭਨੀ ਲੀਆ ਕਰਮੀ ਕਰਮੀ ਹੁਕਮੁ ਪਇਆ ॥੨੨॥
யாருடைய கொடுக்கப்பட்டது அனைத்து பெறப்படுகிறது மேலும், அவனுடைய கட்டளை உயிரினங்களின் செயல்களுக்கு ஏற்ப செயல்படுகிறது.
ਨੰਨੈ ਨਾਹ ਭੋਗ ਨਿਤ ਭੋਗੈ ਨਾ ਡੀਠਾ ਨਾ ਸੰਮ੍ਹਲਿਆ ॥
ன என் எஜமானர்-ஆண்டவர் கொடுத்த பொருட்களை நான் அனுபவித்துக் கொண்டே இருக்கிறேன். ஆனால் இன்றுவரை நான் அவரைப் பார்த்ததும் இல்லை, நினைவும் இல்லை.
ਗਲੀ ਹਉ ਸੋਹਾਗਣਿ ਭੈਣੇ ਕੰਤੁ ਨ ਕਬਹੂੰ ਮੈ ਮਿਲਿਆ ॥੨੩॥
ஹே சகோதரி விஷயங்களைச் சொல்ல நான் அழகான பெண் என்று அழைக்கப்படுகிறேன் ஆனால் என் கணவரைக் காணவில்லை - இறைவனை
ਪਪੈ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਵੇਖਣ ਕਉ ਪਰਪੰਚੁ ਕੀਆ ॥
ப-பரமாத்மா தனது பார்வைக்காக பிரபஞ்சத்தை படைத்துள்ளார்.
ਦੇਖੈ ਬੂਝੈ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਜਾਣੈ ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ॥੨੪॥
கடவுள் எல்லா உயிர்களையும் பார்க்கிறார், புரிந்துகொள்கிறார், அறிவார். அவர் உள்ளேயும் வெளியேயும் வியாபித்திருக்கிறார்.
ਫਫੈ ਫਾਹੀ ਸਭੁ ਜਗੁ ਫਾਸਾ ਜਮ ਕੈ ਸੰਗਲਿ ਬੰਧਿ ਲਇਆ ॥
ப-உலகம் முழுவதும் தூக்கிலிடப்பட்டு, யமா சங்கிலியால் பிணைக்கப்பட்டுள்ளார்
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਸੇ ਨਰ ਉਬਰੇ ਜਿ ਹਰਿ ਸਰਣਾਗਤਿ ਭਜਿ ਪਇਆ ॥੨੫॥
குருவின் பிரசாதத்தால் (அருள்) அந்த ஆண்கள் மட்டுமே கடக்கிறார்கள் ஹரியிடம் அடைக்கலம் அடைபவர்கள்.
ਬਬੈ ਬਾਜੀ ਖੇਲਣ ਲਾਗਾ ਚਉਪੜਿ ਕੀਤੇ ਚਾਰਿ ਜੁਗਾ ॥
ப-இறைவன் நான்கு யுகங்களையும் தன் நால்வர்களாக்கி விளையாட்டை ஆடத் தொடங்கினான்.