Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Tamil Page 1304

Page 1304

ਕਾਮਿ ਕ੍ਰੋਧਿ ਲੋਭਿ ਬਿਆਪਿਓ ਜਨਮ ਹੀ ਕੀ ਖਾਨਿ ॥ காமம், கோபம், பேராசை ஆகியவற்றில் மூழ்கி இருப்பதுதான் பிறப்பு இறப்புக்குக் காரணம்.
ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਸਰਨਿ ਆਇਓ ਉਧਰੁ ਨਾਨਕ ਜਾਨਿ ॥੨॥੧੨॥੩੧॥ நானக்கின் வேண்டுகோள், பரமாத்மாவின் அடைக்கலத்தின் கீழ் வருவதால், முக்தி அடையப்படுகிறது என்பதை புரிந்து கொள்ளுங்கள்.
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ கனட மஹல்லா 5.
ਅਵਿਲੋਕਉ ਰਾਮ ਕੋ ਮੁਖਾਰਬਿੰਦ ॥ நான் கடவுளின் முகத்தைப் பார்க்கிறேன்.
ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਰਤਨੁ ਪਾਇਓ ਬਿਸਰੀ ਸਭ ਚਿੰਦ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ தேடும் போது ஹரி நாமம் என்ற நகை கிடைத்தது. அது என் கவலைகள் அனைத்தையும் போக்கியது.
ਚਰਨ ਕਮਲ ਰਿਦੈ ਧਾਰਿ ॥ நான் கடவுளின் தாமரை பாதங்களை என் இதயத்தில் வைத்தது முதல்,
ਉਤਰਿਆ ਦੁਖੁ ਮੰਦ ॥੧॥ சோகம் போய்விட்டது
ਰਾਜ ਧਨੁ ਪਰਵਾਰੁ ਮੇਰੈ ਸਰਬਸੋ ਗੋਬਿੰਦ ॥ என் ராஜ்யம், செல்வம், குடும்பம் முதலிய அனைத்தும் கடவுள் மட்டுமே.
ਸਾਧਸੰਗਮਿ ਲਾਭੁ ਪਾਇਓ ਨਾਨਕ ਫਿਰਿ ਨ ਮਰੰਦ ॥੨॥੧੩॥੩੨॥ ஹே நானக்! முனிவர்களின் சகவாசத்தில் இத்தகைய பலன்களைக் கண்டேன் பிறப்பு-இறப்பிலிருந்து விடுவிக்கப்பட்டது
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੫ கனட மஹல்லா 5. கரு 5
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ சதி குரு பிரசாதி
ਪ੍ਰਭ ਪੂਜਹੋ ਨਾਮੁ ਅਰਾਧਿ ॥ இறைவனை வழிபடுங்கள், ஹரிநாமத்தை வணங்குங்கள்
ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਨੀ ਲਾਗਿ ॥ குருவின் பாதங்களில் ஆழ்ந்திருங்கள்.
ਹਰਿ ਪਾਵਹੁ ਮਨੁ ਅਗਾਧਿ ॥ மனதில் தெய்வீகத்தை உண்மையாகக் கண்டுபிடி
ਜਗੁ ਜੀਤੋ ਹੋ ਹੋ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾਧਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ குருவின் அருளால் உலகை வெல்லுங்கள்
ਅਨਿਕ ਪੂਜਾ ਮੈ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਖੋਜੀ ਸਾ ਪੂਜਾ ਜਿ ਹਰਿ ਭਾਵਾਸਿ ॥ நான் பல வழிகளில் வணங்கினேன், ஆனால் வழிபாடு என்பது கடவுளுக்குப் பிடித்தது மட்டுமே.
ਮਾਟੀ ਕੀ ਇਹ ਪੁਤਰੀ ਜੋਰੀ ਕਿਆ ਏਹ ਕਰਮ ਕਮਾਸਿ ॥ ஒரு களிமண் உருவமான மனிதனுக்கு எந்த வேலையும் செய்யக்கூடிய சக்தி இருக்கிறது.
ਪ੍ਰਭ ਬਾਹ ਪਕਰਿ ਜਿਸੁ ਮਾਰਗਿ ਪਾਵਹੁ ਸੋ ਤੁਧੁ ਜੰਤ ਮਿਲਾਸਿ ॥੧॥ இறைவன் கரம் பிடிக்கும் பாதையில் ஆன்மா அதில் கலந்துவிடுகிறது.
ਅਵਰ ਓਟ ਮੈ ਕੋਇ ਨ ਸੂਝੈ ਇਕ ਹਰਿ ਕੀ ਓਟ ਮੈ ਆਸ ॥ வேறு எந்த ஆதரவையும் நான் நினைக்கவில்லை, கடவுளின் ஆதரவு மட்டுமே எனது நம்பிக்கை.
ਕਿਆ ਦੀਨੁ ਕਰੇ ਅਰਦਾਸਿ ॥ இந்த ஏழை என்ன ஜெபிக்க வேண்டும்
ਜਉ ਸਭ ਘਟਿ ਪ੍ਰਭੂ ਨਿਵਾਸ ॥ இறைவன் அனைத்திலும் வியாபித்திருக்கும் போது
ਪ੍ਰਭ ਚਰਨਨ ਕੀ ਮਨਿ ਪਿਆਸ ॥ ஆண்டவரின் திருவடிகளுக்காக நான் தாகமாக இருக்கிறேன்
ਜਨ ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਕਹੀਅਤੁ ਹੈ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰਾ ਹਉ ਬਲਿ ਬਲਿ ਸਦ ਬਲਿ ਜਾਸ ॥੨॥੧॥੩੩॥ நானக்கின் அறிக்கை, கடவுளே ! நான் உங்கள் அடிமை என்று அழைக்கப்படுகிறேன், எப்போதும் உங்களிடம் சரணடைகிறேன்
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੬ கனட மஹல்லா 5.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ சதி குரு பிரசாதி
ਜਗਤ ਉਧਾਰਨ ਨਾਮ ਪ੍ਰਿਅ ਤੇਰੈ ॥ அட கடவுளே ! உங்கள் பெயர் உலகத்தின் மீட்பர்.
ਨਵ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹਰਿ ਕੇਰੈ ॥ ஹரியின் பெயர் செல்வம் மற்றும் மகிழ்ச்சியின் களஞ்சியம்.
ਹਰਿ ਰੰਗ ਰੰਗ ਰੰਗ ਅਨੂਪੇਰੈ ॥ பல வண்ணங்களில் பூசப்பட்ட இறைவன் தனித்துவமானது.
ਕਾਹੇ ਰੇ ਮਨ ਮੋਹਿ ਮਗਨੇਰੈ ॥ ஹே மனமே நீ ஏன் மாயையில் மூழ்கி இருக்கிறாய்.
ਨੈਨਹੁ ਦੇਖੁ ਸਾਧ ਦਰਸੇਰੈ ॥ உங்கள் கண்களால் துறவிகளையும் மனிதர்களையும் பாருங்கள்.
ਸੋ ਪਾਵੈ ਜਿਸੁ ਲਿਖਤੁ ਲਿਲੇਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ யாருடைய விதியில் அது எழுதப்பட்டிருக்கிறதோ, அவர் மட்டுமே இறைவனைக் காண்கிறார்.
ਸੇਵਉ ਸਾਧ ਸੰਤ ਚਰਨੇਰੈ ॥ நான் முனிவர்கள் மற்றும் ஞானிகளின் பாதங்களுக்கு சேவை செய்கிறேன்.
ਬਾਂਛਉ ਧੂਰਿ ਪਵਿਤ੍ਰ ਕਰੇਰੈ ॥ சுத்திகரிக்கும் அவருடைய பாதத் தூசிக்காக ஏங்குகிறேன்.
ਅਠਸਠਿ ਮਜਨੁ ਮੈਲੁ ਕਟੇਰੈ ॥ அறுபத்தெட்டு யாத்திரைகளில் நீராடிய பலன், பாவ அழுக்குகளை நீக்குவது போன்றது.
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਧਿਆਵਹੁ ਮੁਖੁ ਨਹੀ ਮੋਰੈ ॥ நான் ஒவ்வொரு மூச்சிலும் கடவுளை தியானிக்கிறேன், அவரை விட்டு விலகுவதில்லை.
ਕਿਛੁ ਸੰਗਿ ਨ ਚਾਲੈ ਲਾਖ ਕਰੋਰੈ ॥ லட்சக்கணக்கான மற்றும் மில்லியன்கள் எதுவும் ஒன்றாக இல்லை மற்றும்
ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਕੋ ਨਾਮੁ ਅੰਤਿ ਪੁਕਰੋਰੈ ॥੧॥ இறைவனின் பெயர் இறுதியில் உதவுகிறது
ਮਨਸਾ ਮਾਨਿ ਏਕ ਨਿਰੰਕੇਰੈ ॥ உங்கள் மனதில் நிரங்கரை மட்டும் சிந்தியுங்கள்
ਸਗਲ ਤਿਆਗਹੁ ਭਾਉ ਦੂਜੇਰੈ ॥ அனைத்து இருமைகளையும் கைவிடுங்கள்.
ਕਵਨ ਕਹਾਂ ਹਉ ਗੁਨ ਪ੍ਰਿਅ ਤੇਰੈ ॥ அட கடவுளே! உன்னுடைய குணங்களில் எதை நான் விவரிக்க வேண்டும்,
ਬਰਨਿ ਨ ਸਾਕਉ ਏਕ ਟੁਲੇਰੈ ॥ உன்னுடைய குணங்களில் ஒன்றைக்கூட என்னால் விவரிக்க முடியாது.
ਦਰਸਨ ਪਿਆਸ ਬਹੁਤੁ ਮਨਿ ਮੇਰੈ ॥ உனது பார்வைக்காக எனக்கு மிகுந்த ஆவல் உண்டு
ਮਿਲੁ ਨਾਨਕ ਦੇਵ ਜਗਤ ਗੁਰ ਕੇਰੈ ॥੨॥੧॥੩੪॥ ஹே உலக குருவே! நானக்கிற்கு வாருங்கள்.
Scroll to Top
https://hybrid.uniku.ac.id/name/sdmo/ https://hybrid.uniku.ac.id/name/ https://lambarasa.dukcapil.bimakab.go.id/database/
jp1131 https://login-bobabet. net/ https://sugoi168daftar.com/
http://bpkad.sultengprov.go.id/belibis/original/
https://hybrid.uniku.ac.id/name/sdmo/ https://hybrid.uniku.ac.id/name/ https://lambarasa.dukcapil.bimakab.go.id/database/
jp1131 https://login-bobabet. net/ https://sugoi168daftar.com/
http://bpkad.sultengprov.go.id/belibis/original/