Page 1137
ਖਟੁ ਸਾਸਤ੍ਰ ਮੂਰਖੈ ਸੁਨਾਇਆ ॥
முட்டாளுக்கு ஆறு வேதங்களை ஓதுவது வீண்.
ਜੈਸੇ ਦਹ ਦਿਸ ਪਵਨੁ ਝੁਲਾਇਆ ॥੩॥
காற்று பத்து திசைகளிலும் கடக்கும்போது.
ਬਿਨੁ ਕਣ ਖਲਹਾਨੁ ਜੈਸੇ ਗਾਹਨ ਪਾਇਆ ॥
தானியம் இல்லாமல் களத்தில் இருந்து எதுவும் கிடைக்காது என்பது போல,
ਤਿਉ ਸਾਕਤ ਤੇ ਕੋ ਨ ਬਰਾਸਾਇਆ ॥੪॥
அதேபோல, மாயையான மனிதனால் யாருக்கும் எந்தப் பலனும் இல்லை
ਤਿਤ ਹੀ ਲਾਗਾ ਜਿਤੁ ਕੋ ਲਾਇਆ ॥
எங்கெல்லாம் (சுபச் செயல்களை நோக்கி) அவர் ஆன்மாவை ஈடுபடுத்தினார், அவன் அங்கேயே தொங்கிக் கொண்டிருக்கிறான்.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭਿ ਬਣਤ ਬਣਾਇਆ ॥੫॥੫॥
கடவுள் அத்தகைய ஏற்பாட்டைச் செய்திருப்பதாக நானக் நம்புகிறார்.
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
பைரவ் மஹாலா 5
ਜੀਉ ਪ੍ਰਾਣ ਜਿਨਿ ਰਚਿਓ ਸਰੀਰ ॥
ஆன்மாவையும் உயிரையும் கொடுத்து உடலைப் படைத்தவர்.
ਜਿਨਹਿ ਉਪਾਏ ਤਿਸ ਕਉ ਪੀਰ ॥੧॥
நம்மைப் படைத்தவர் நம்மீது அக்கறை காட்டுகிறார்
ਗੁਰੁ ਗੋਬਿੰਦੁ ਜੀਅ ਕੈ ਕਾਮ ॥ ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਜਾ ਕੀ ਸਦ ਛਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
குரு-கடவுள் ஒருவரே உயிருக்குப் பயன்படுகிறார், அவருக்கு இம்மையிலும் மறுமையிலும் எப்போதும் ஆதரவு உண்டு.
ਪ੍ਰਭੁ ਆਰਾਧਨ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ॥
இறைவனை வழிபடுவது தூய்மையான வாழ்வு,
ਸਾਧਸੰਗਿ ਬਿਨਸੀ ਬਿਪਰੀਤਿ ॥੨॥
முனிவர்களின் சகவாசத்தில் பொய்யான புத்தி அழிகிறது.
ਮੀਤ ਹੀਤ ਧਨੁ ਨਹ ਪਾਰਣਾ ॥ ਧੰਨਿ ਧੰਨਿ ਮੇਰੇ ਨਾਰਾਇਣਾ ॥੩॥
நண்பர்கள், நலம் விரும்பிகள், செல்வங்கள் என யாரும் என்னை ஆதரிப்பதில்லை, ஆனால் இறுதிவரை என்னை ஆதரித்த என் கடவுள் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவர் மற்றும் பெரியவர்.
ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ॥
நானக் அமிர்தவாணி மட்டுமே பேசுகிறார்
ਏਕ ਬਿਨਾ ਦੂਜਾ ਨਹੀ ਜਾਣੀ ॥੪॥੬॥
வேறு எந்த கடவுளையும் நம்புவதில்லை
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
பைரவ் மஹாலா 5
ਆਗੈ ਦਯੁ ਪਾਛੈ ਨਾਰਾਇਣ ॥
நாராயண்-ஸ்வரூப் முன்னும் பின்னும் கடவுள்
ਮਧਿ ਭਾਗਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸਾਇਣ ॥੧॥
அவரது காதல் ஆர்வமும் நடுப்பகுதியில் உள்ளது
ਪ੍ਰਭੂ ਹਮਾਰੈ ਸਾਸਤ੍ਰ ਸਉਣ ॥
இறைவன் நமது சாஸ்திரம் அல்லது ஷகுன்,
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਗ੍ਰਿਹ ਭਉਣ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
அதுவே எளிதான மகிழ்ச்சி, பேரின்பம் ஆகியவற்றின் வீடு
ਰਸਨਾ ਨਾਮੁ ਕਰਨ ਸੁਣਿ ਜੀਵੇ ॥
நாக்கு ஹரிநாமத்தை உச்சரிப்பதாலும், செவிகள் அதன் புகழை கேட்டும் ஜீவனை அடைகின்றன.
ਪ੍ਰਭੁ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਅਮਰ ਥਿਰੁ ਥੀਵੇ ॥੨॥
இறைவனை நினைவு செய்வதில் உறுதியாக இருக்கிறோம்
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਦੂਖ ਨਿਵਾਰੇ ॥
பிறவிப் பிறவியின் துன்பங்களை இறைவன் நீக்கினான்.
ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਵਜੇ ਦਰਬਾਰੇ ॥੩॥
அனாஹத் என்ற வார்த்தை அவருடைய அவையில் ஒலிக்கிறது
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਲੀਏ ਮਿਲਾਏ ॥ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਗਤਿ ਆਏ ॥੪॥੭॥
ஹே நானக், நாங்கள் இறைவனிடம் அடைக்கலம் புகுந்தபோது அவர் எங்களுடன் அன்புடன் இணைந்தார்.
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
பைரவ் மஹாலா 5
ਕੋਟਿ ਮਨੋਰਥ ਆਵਹਿ ਹਾਥ ॥
கோடிக்கணக்கான ஆசைகள் நிறைவேறும்
ਜਮ ਮਾਰਗ ਕੈ ਸੰਗੀ ਪਾਂਥ ॥੧॥
மரணப் பாதையில் கூட ஹரிநாமம் மட்டுமே உன்னை ஆதரிக்கிறது.
ਗੰਗਾ ਜਲੁ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਨਾਮ ॥
கடவுளின் பெயர் கங்கா-ஜல்,
ਜੋ ਸਿਮਰੈ ਤਿਸ ਕੀ ਗਤਿ ਹੋਵੈ ਪੀਵਤ ਬਹੁੜਿ ਨ ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
அதை நினைவுகூருபவர் விடுதலை பெறுகிறார், அதைக் குடிப்பதன் மூலம் ஒருவர் மீண்டும் யோனி சக்கரத்திற்கு வர வேண்டியதில்லை.
ਪੂਜਾ ਜਾਪ ਤਾਪ ਇਸਨਾਨ ॥
ஆராதனை-ஓதுதல், சங்கீதம்-தவம் செய்தல், யாத்திரை-ஸ்நானம் போன்றவை.
ਸਿਮਰਤ ਨਾਮ ਭਏ ਨਿਹਕਾਮ ॥੨॥
நாமத்தை ஜபிப்பதற்கு முன்னால், அவை பலனற்றவை என்று நிரூபிக்கின்றன.
ਰਾਜ ਮਾਲ ਸਾਦਨ ਦਰਬਾਰ ॥ ਸਿਮਰਤ ਨਾਮ ਪੂਰਨ ਆਚਾਰ ॥੩॥
ராஜ்யம், செல்வம், அரண்மனை மற்றும் குடும்பம் ஆகியவற்றால் எந்த நன்மையும் இல்லை, நாமம் ஓதுதல் என்பது முழுமையான நடத்தை.
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਇਹੁ ਕੀਆ ਬੀਚਾਰੁ ॥
தாஸ் நானக் அப்படித்தான் நினைத்திருக்கிறார்
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਮਿਥਿਆ ਸਭ ਛਾਰੁ ॥੪॥੮॥
ஹரிநாம ஸ்மரணத்தை தவிர எல்லாமே பொய்யும் தூசும்தான்.
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
பைரவ் மஹாலா 5
ਲੇਪੁ ਨ ਲਾਗੋ ਤਿਲ ਕਾ ਮੂਲਿ ॥
விஷம் சிறிதும் பாதிப்பை ஏற்படுத்தவில்லை.
ਦੁਸਟੁ ਬ੍ਰਾਹਮਣੁ ਮੂਆ ਹੋਇ ਕੈ ਸੂਲ ॥੧॥
ஆனால் விஷம் கொடுத்த தீய பிராமணன் கோழையால் இறந்து போனான்.
ਹਰਿ ਜਨ ਰਾਖੇ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਆਪਿ ॥
பரபிரம்மன் தானே அடிமையைக் காப்பாற்றினார்
ਪਾਪੀ ਮੂਆ ਗੁਰ ਪਰਤਾਪਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
குருவின் மகிமையால் பாவி மரண உறக்கத்தில் உறங்கிவிட்டான்.
ਅਪਣਾ ਖਸਮੁ ਜਨਿ ਆਪਿ ਧਿਆਇਆ ॥
அடிமை தன் எஜமானைக் கவனித்துக்கொண்டான்
ਇਆਣਾ ਪਾਪੀ ਓਹੁ ਆਪਿ ਪਚਾਇਆ ॥੨॥
அந்த பாவப்பட்ட முட்டாள் பிராமணன் தானே துக்கத்தால் இறந்துவிட்டான்.
ਪ੍ਰਭ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਅਪਣੇ ਦਾਸ ਕਾ ਰਖਵਾਲਾ ॥
இறைவன் நம் பெற்றோர், அவன் தன் அடியாரின் பாதுகாவலன்
ਨਿੰਦਕ ਕਾ ਮਾਥਾ ਈਹਾਂ ਊਹਾ ਕਾਲਾ ॥੩॥
இங்கும் (உலகம்) அங்கும் (இன்னும்) அவதூறு செய்தவரின் முகம் கருமையாகிவிட்டது.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੀ ਪਰਮੇਸਰਿ ਸੁਣੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥
இறைவன் தன் அடியாரின் பிரார்த்தனையைக் கேட்டதும் நானக் கூறுகிறார்
ਮਲੇਛੁ ਪਾਪੀ ਪਚਿਆ ਭਇਆ ਨਿਰਾਸੁ ॥੪॥੯॥
தீய எண்ணம் கொண்ட பாவி அவநம்பிக்கை ஒருமுறை பிரிதி சந்தின் வேண்டுகோளின் பேரில், ஒரு பிராமண ஊழியர் குரு-மகன் ஹரி கோவிந்தனுக்கு விஷம் கொடுத்தார் என்பது குறிப்பிடத்தக்கது. ஆனால் பரபிரம்மத்தின் அருளால் விஷம் எந்த விளைவையும் ஏற்படுத்தவில்லை, மாறாக, பிராமணன் கோழையால் உலகத்தை விட்டு வெளியேறினார்.
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
பைரவ் மஹாலா 5
ਖੂਬੁ ਖੂਬੁ ਖੂਬੁ ਖੂਬੁ ਖੂਬੁ ਤੇਰੋ ਨਾਮੁ ॥
அட கடவுளே ! அருமை அருமை !! உங்கள் பெயர் எவ்வளவு அழகு
ਝੂਠੁ ਝੂਠੁ ਝੂਠੁ ਝੂਠੁ ਦੁਨੀ ਗੁਮਾਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
இவ்வுலகின் பெருமை பொய்யானது
ਨਗਜ ਤੇਰੇ ਬੰਦੇ ਦੀਦਾਰੁ ਅਪਾਰੁ ॥
உமது அடியார்கள் மிகவும் நல்லவர்கள், உமது தரிசனங்களும் மகத்தானவை.