Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 901

Page 901

ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ ਦੁਪਦੇ raag raamkalee mehlaa 5 ghar 2 dupday Raag Ramkali, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino, La segunda casa, Dupadas.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del gurú.
ਗਾਵਹੁ ਰਾਮ ਕੇ ਗੁਣ ਗੀਤ ॥ gaavhu raam kay gun geet. Alaba a Dios sin parar.
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਪਰਮ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਆਵਾ ਗਉਣੁ ਮਿਟੈ ਮੇਰੇ ਮੀਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ naam japat param sukh paa-ee-ai aavaa ga-on mitai mayray meet. ||1|| rahaa-o. ¡Oh amigo mío! Recitando el nombre de Dios el ciclo del nacimiento y muerte se rompe.
ਗੁਣ ਗਾਵਤ ਹੋਵਤ ਪਰਗਾਸੁ ॥ gun gaavat hovat pargaas. Alabándolo la mente se ilumina con la sabiduría y
ਚਰਨ ਕਮਲ ਮਹਿ ਹੋਇ ਨਿਵਾਸੁ ॥੧॥ charan kamal meh ho-ay nivaas. ||1|| Y uno habita en los pies del loto de Dios.
ਸੰਤਸੰਗਤਿ ਮਹਿ ਹੋਇ ਉਧਾਰੁ ॥ santsangat meh ho-ay uDhaar. ¡Oh Nanak! Uno es emancipado en la sociedad de los santos.
ਨਾਨਕ ਭਵਜਲੁ ਉਤਰਸਿ ਪਾਰਿ ॥੨॥੧॥੫੭॥ naanak bhavjal utras paar. ||2||1||57|| Él nada a través del océano terrible de la vida.
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ raamkalee mehlaa 5. Ramkali, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਮੇਰਾ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ॥ gur pooraa mayraa gur pooraa. Mi gurú es el señor todopoderoso.
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਸਦਾ ਸੁਹੇਲੇ ਸਗਲ ਬਿਨਾਸੇ ਰੋਗ ਕੂਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ raam naam jap sadaa suhaylay sagal binaasay rog kooraa. ||1|| rahaa-o. Recitando el nombre de Dios uno permanece en éxtasis para siempre y se libera de todas las enfermedades nacidas por maya.
ਏਕੁ ਅਰਾਧਹੁ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥ ayk aaraaDhahu saachaa so-ay. El señor es la verdad y alábalo siempre.
ਜਾ ਕੀ ਸਰਨਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੧॥ jaa kee saran sadaa sukh ho-ay. ||1|| En su santuario todas las dichas son encontradas siempre.
ਨੀਦ ਸੁਹੇਲੀ ਨਾਮ ਕੀ ਲਾਗੀ ਭੂਖ ॥ need suhaylee naam kee laagee bhookh. Ahora duermo en paz y siempre añoro el nombre de Dios.
ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਬਿਨਸੇ ਸਭ ਦੂਖ ॥੨॥ har simrat binsay sabh dookh. ||2|| Recordando a Dios todas las aflicciones se han acabado.
ਸਹਜਿ ਅਨੰਦ ਕਰਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥ sahj anand karahu mayray bhaa-ee. ¡Oh hermano mío! Regocíjate en el estado de equilibrio ,
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਸਭ ਚਿੰਤ ਮਿਟਾਈ ॥੩॥ gur poorai sabh chint mitaa-ee. ||3|| El gurú perfecto me ha liberado de todas las aflicciones.
ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਜਪੁ ਜਾਪਿ ॥ aath pahar parabh kaa jap jaap. ¡Oh Nanak! Recita el nombre de Dios todo el tiempo,
ਨਾਨਕ ਰਾਖਾ ਹੋਆ ਆਪਿ ॥੪॥੨॥੫੮॥ naanak raakhaa ho-aa aap. ||4||2||58|| Él mismo me protege.
ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ਪੜਤਾਲ ਘਰੁ ੩ raag raamkalee mehlaa 5 parh-taal ghar 3 Raag, Ramkali Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino, Padtal, La tercera casa.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del gurú verdadero.
ਨਰਨਰਹ ਨਮਸਕਾਰੰ ॥ narnarah namaskaaraN. Me postro ante el señor supremo siempre.
ਜਲਨ ਥਲਨ ਬਸੁਧ ਗਗਨ ਏਕ ਏਕੰਕਾਰੰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ jalan thalan basuDh gagan ayk aykaNkaaraN. ||1|| rahaa-o. Sólo el señor prevalece en el agua, la tierra y en el cielo.
ਹਰਨ ਧਰਨ ਪੁਨ ਪੁਨਹ ਕਰਨ ॥ haran Dharan pun punah karan. Él destruye el mundo entero y luego él mismo lo crea.
ਨਹ ਗਿਰਹ ਨਿਰੰਹਾਰੰ ॥੧॥ nah girah niraNhaaraN. ||1|| Él no tiene ningún hogar ni tiene necesidad de comer.
ਗੰਭੀਰ ਧੀਰ ਨਾਮ ਹੀਰ ਊਚ ਮੂਚ ਅਪਾਰੰ ॥ gambheer Dheer naam heer ooch mooch apaaraN. Él es profundo, paciente, la joya del nombre, lo más alto de lo alto e infinito.
ਕਰਨ ਕੇਲ ਗੁਣ ਅਮੋਲ ਨਾਨਕ ਬਲਿਹਾਰੰ ॥੨॥੧॥੫੯॥ karan kayl gun amol naanak balihaaraN. ||2||1||59|| ¡Oh Nanak! Ofrezco mi ser en sacrificio al señor maravilloso, el tesoro de las joyas preciosas.
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ raamkalee mehlaa 5. Ramkali, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਰੂਪ ਰੰਗ ਸੁਗੰਧ ਭੋਗ ਤਿਆਗਿ ਚਲੇ ਮਾਇਆ ਛਲੇ ਕਨਿਕ ਕਾਮਿਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ roop rang suganDh bhog ti-aag chalay maa-i-aa chhalay kanik kaaminee. ||1|| rahaa-o. Muchos seres vivos engañados por los placeres mundiales ya han abandonado el mundo.
ਭੰਡਾਰ ਦਰਬ ਅਰਬ ਖਰਬ ਪੇਖਿ ਲੀਲਾ ਮਨੁ ਸਧਾਰੈ ॥ bhandaar darab arab kharab paykh leelaa man saDhaarai. Estás tan orgulloso de tus incalculables tesoros que te dan seguridad,
ਨਹ ਸੰਗਿ ਗਾਮਨੀ ॥੧॥ nah sang gaamnee. ||1|| Sin embargo, no puedes llevar nada contigo al final.
ਸੁਤ ਕਲਤ੍ਰ ਭ੍ਰਾਤ ਮੀਤ ਉਰਝਿ ਪਰਿਓ ਭਰਮਿ ਮੋਹਿਓ ਇਹ ਬਿਰਖ ਛਾਮਨੀ ॥ sut kaltar bharaat meet urajh pari-o bharam mohi-o ih birakh chhaamnee. Uno está envuelto en sus hijos, esposa, hermanos y amigos, pero todo es transitorio como la sombra pasajera del árbol.
ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਰਨ ਨਾਨਕ ਸੁਖੁ ਸੰਤ ਭਾਵਨੀ ॥੨॥੨॥੬੦॥ charan kamal saran naanak sukh sant bhaavnee. ||2||2||60|| ¡Oh Nanak! El santo está en éxtasis en el santuario de los pies de Dios.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del gurú verdadero.
ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੯ ਤਿਪਦੇ ॥ raag raamkalee mehlaa 9 tipday. Raag Ramkali, Mehl Guru Teg Bahadur ji, El noveno canal divino, Tipadas.
ਰੇ ਮਨ ਓਟ ਲੇਹੁ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ॥ ray man ot layho har naamaa. ¡Oh mente! Apóyate en el nombre de Dios,
ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਦੁਰਮਤਿ ਨਾਸੈ ਪਾਵਹਿ ਪਦੁ ਨਿਰਬਾਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ jaa kai simran durmat naasai paavahi pad nirbaanaa. ||1|| rahaa-o. Recitando su nombre el intelecto malvado es destruido y uno encuentra la salvación.
ਬਡਭਾਗੀ ਤਿਹ ਜਨ ਕਉ ਜਾਨਹੁ ਜੋ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ॥ badbhaagee tih jan ka-o jaanhu jo har kay gun gaavai. Afortunado es aquél que canta las alabanzas de Dios.
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਪਾਪ ਖੋਇ ਕੈ ਫੁਨਿ ਬੈਕੁੰਠਿ ਸਿਧਾਵੈ ॥੧॥ janam janam kay paap kho-ay kai fun baikunth siDhaavai. ||1|| Los pecados de todas sus encarnaciones son lavadas y él obtiene el recinto celestial (Vaikuntha).


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top