Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 870

Page 870

ਰਾਗੁ ਗੋਂਡ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾ ਕੀ ॥ raag gond banee bhagtaa kee. Raag Gond, La palabra del devoto.
ਕਬੀਰ ਜੀ ਘਰੁ ੧ kabeer jee ghar 1 Kabir Ji, La primera casa.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del gurú verdadero.
ਸੰਤੁ ਮਿਲੈ ਕਿਛੁ ਸੁਨੀਐ ਕਹੀਐ ॥ sant milai kichh sunee-ai kahee-ai. Si encuentras al santo platica con él y escúchalo,
ਮਿਲੈ ਅਸੰਤੁ ਮਸਟਿ ਕਰਿ ਰਹੀਐ ॥੧॥ milai asant masat kar rahee-ai. ||1|| Sin embargo, cuando encuentras a un malvado consérvate en el silencio.
ਬਾਬਾ ਬੋਲਨਾ ਕਿਆ ਕਹੀਐ ॥ baabaa bolnaa ki-aa kahee-ai. ¡Oh Baba! ¿Qué podría uno platicarle a un santo si quiere?
ਜੈਸੇ ਰਾਮ ਨਾਮ ਰਵਿ ਰਹੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ jaisay raam naam rav rahee-ai. ||1|| rahaa-o. Sólo aquellas palabras que nos permanecen en la remembranza del nombre de Dios.
ਸੰਤਨ ਸਿਉ ਬੋਲੇ ਉਪਕਾਰੀ ॥ santan si-o bolay upkaaree. Hablar con los santos es la única acción piadosa, pero,
ਮੂਰਖ ਸਿਉ ਬੋਲੇ ਝਖ ਮਾਰੀ ॥੨॥ moorakh si-o bolay jhakh maaree. ||2|| Hablar con los tontos es la pérdida del tiempo.
ਬੋਲਤ ਬੋਲਤ ਬਢਹਿ ਬਿਕਾਰਾ ॥ bolat bolat badheh bikaaraa. La maldad se incrementa cada vez más al hablar con los tontos,
ਬਿਨੁ ਬੋਲੇ ਕਿਆ ਕਰਹਿ ਬੀਚਾਰਾ ॥੩॥ bin bolay ki-aa karahi beechaaraa. ||3|| ¿Cómo uno podría recitar la sabiduría sin hablar con los santos?
ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਛੂਛਾ ਘਟੁ ਬੋਲੈ ॥ kaho kabeer chhoochhaa ghat bolai. Dice Kabir, Las vasijas vacías hacen ruido,
ਭਰਿਆ ਹੋਇ ਸੁ ਕਬਹੁ ਨ ਡੋਲੈ ॥੪॥੧॥ bhari-aa ho-ay so kabahu na dolai. ||4||1|| Mientras que las llenas permanecen en silencio.
ਗੋਂਡ ॥ gond. Gond
ਨਰੂ ਮਰੈ ਨਰੁ ਕਾਮਿ ਨ ਆਵੈ ॥ naroo marai nar kaam na aavai. Si uno hombre muere, de nada le sirve su cuerpo a sus parientes,
ਪਸੂ ਮਰੈ ਦਸ ਕਾਜ ਸਵਾਰੈ ॥੧॥ pasoo marai das kaaj savaarai. ||1|| Pero si un animal muere, el uso que se le puede dar es de diez tipos.
ਅਪਨੇ ਕਰਮ ਕੀ ਗਤਿ ਮੈ ਕਿਆ ਜਾਨਉ ॥ apnay karam kee gat mai ki-aa jaan-o. No puedo saber lo que está en mi destino.
ਮੈ ਕਿਆ ਜਾਨਉ ਬਾਬਾ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ mai ki-aa jaan-o baabaa ray. ||1|| rahaa-o. ¡Oh hombre! ¿Cómo podría saber qué será de mí?
ਹਾਡ ਜਲੇ ਜੈਸੇ ਲਕਰੀ ਕਾ ਤੂਲਾ ॥ haad jalay jaisay lakree kaa toolaa. Los huesos serán quemados como una vara de madera.
ਕੇਸ ਜਲੇ ਜੈਸੇ ਘਾਸ ਕਾ ਪੂਲਾ ॥੨॥ kays jalay jaisay ghaas kaa poolaa. ||2|| El cabello también se quemará como el pasto.
ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਤਬ ਹੀ ਨਰੁ ਜਾਗੈ ॥ kaho kabeer tab hee nar jaagai. ¡Oh Kabir! Uno se despierta del sueño de la ignorancia,
ਜਮ ਕਾ ਡੰਡੁ ਮੂੰਡ ਮਹਿ ਲਾਗੈ ॥੩॥੨॥ jam kaa dand moond meh laagai. ||3||2|| Cuando el fuete del mensajero de la muerte caiga sobre su cabeza.
ਗੋਂਡ ॥ gond. Gond.
ਆਕਾਸਿ ਗਗਨੁ ਪਾਤਾਲਿ ਗਗਨੁ ਹੈ ਚਹੁ ਦਿਸਿ ਗਗਨੁ ਰਹਾਇਲੇ ॥ aakaas gagan paataal gagan hai chahu dis gagan rahaa-ilay. El señor prevalece en el cielo, en los mundos bajos y en las cuatro direcciones,
ਆਨਦ ਮੂਲੁ ਸਦਾ ਪੁਰਖੋਤਮੁ ਘਟੁ ਬਿਨਸੈ ਗਗਨੁ ਨ ਜਾਇਲੇ ॥੧॥ aanad mool sadaa purkhotam ghat binsai gagan na jaa-ilay. ||1|| El señor,la fuente de todo éxtasis supremo, es siempre eterno. Aunque la vasija del cuerpo se rompe, la consciencia no desaparece.
ਮੋਹਿ ਬੈਰਾਗੁ ਭਇਓ ॥ mohi bairaag bha-i-o. Me entristece pensar que
ਇਹੁ ਜੀਉ ਆਇ ਕਹਾ ਗਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ih jee-o aa-ay kahaa ga-i-o. ||1|| rahaa-o. El alma que está aquí y ahora también vuela y se va y nadie sabe a dónde.
ਪੰਚ ਤਤੁ ਮਿਲਿ ਕਾਇਆ ਕੀਨ੍ਹ੍ਹੀ ਤਤੁ ਕਹਾ ਤੇ ਕੀਨੁ ਰੇ ॥ panch tat mil kaa-i-aa keenHee tat kahaa tay keen ray. Si nuestro cuerpo está hecho de los cinco elementos por Dios, ¿Cómo fueron creados estos elementos?
ਕਰਮ ਬਧ ਤੁਮ ਜੀਉ ਕਹਤ ਹੌ ਕਰਮਹਿ ਕਿਨਿ ਜੀਉ ਦੀਨੁ ਰੇ ॥੨॥ karam baDh tum jee-o kahat hou karmeh kin jee-o deen ray. ||2|| Si uno dice que el alma está atada a sus propias acciones, ¿Quién es el que realiza la atadura?
ਹਰਿ ਮਹਿ ਤਨੁ ਹੈ ਤਨ ਮਹਿ ਹਰਿ ਹੈ ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਸੋਇ ਰੇ ॥ har meh tan hai tan meh har hai sarab nirantar so-ay ray. Nuestro cuerpo vive en Dios y Dios vive en nuestro cuerpo. Él prevalece por todo.
ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਨ ਛੋਡਉ ਸਹਜੇ ਹੋਇ ਸੁ ਹੋਇ ਰੇ ॥੩॥੩॥ kahi kabeer raam naam na chhoda-o sehjay ho-ay so ho-ay ray. ||3||3|| Dice Kabir ji, no voy a olvidarme del nombre de Dios, pues todo lo que sucede, sucede por su voluntad.
ਰਾਗੁ ਗੋਂਡ ਬਾਣੀ ਕਬੀਰ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰੁ ੨ raag gond banee kabeer jee-o kee ghar 2 Raag Gond, La palabra del devoto Kabir ji , La segunda casa.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del gurú verdadero.
ਭੁਜਾ ਬਾਂਧਿ ਭਿਲਾ ਕਰਿ ਡਾਰਿਓ ॥ bhujaa baaNDh bhilaa kar daari-o. Me amarran las manos y me echan ante el elefante.
ਹਸਤੀ ਕ੍ਰੋਪਿ ਮੂੰਡ ਮਹਿ ਮਾਰਿਓ ॥ hastee karop moond meh maari-o. Su jinete en cólera le pega en la cabeza para que se enoje,
ਹਸਤਿ ਭਾਗਿ ਕੈ ਚੀਸਾ ਮਾਰੈ ॥ hasat bhaag kai cheesaa maarai. Sin embargo, El elefante berrea y se echa a correr como diciendo
ਇਆ ਮੂਰਤਿ ਕੈ ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੈ ॥੧॥ i-aa moorat kai ha-o balihaarai. ||1|| Ofrezco mi ser en sacrificio a Dios.
ਆਹਿ ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਤੁਮਰਾ ਜੋਰੁ ॥ aahi mayray thaakur tumraa jor. Dice Kabir ji ¡Oh Dios! Tú eres mi única esperanza.
ਕਾਜੀ ਬਕਿਬੋ ਹਸਤੀ ਤੋਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ kaajee bakibo hastee tor. ||1|| rahaa-o. Mientras que el Quazi le grita al jinete: sigue llevando al elefante en la dirección de Kabir,
ਰੇ ਮਹਾਵਤ ਤੁਝੁ ਡਾਰਉ ਕਾਟਿ ॥ ray mahaavat tujh daara-o kaat. Y si no le pegas al animal y haces que avance, te voy a cortar en pedazos. Dice Quazi
ਇਸਹਿ ਤੁਰਾਵਹੁ ਘਾਲਹੁ ਸਾਟਿ ॥ iseh turaavahu ghaalhu saat. Y lleva al elefante en la dirección de Kabir,
ਹਸਤਿ ਨ ਤੋਰੈ ਧਰੈ ਧਿਆਨੁ ॥ hasat na torai Dharai Dhi-aan. Pues en su corazón habita sólo el señor, Dios y el elefante no puede matar a Kabir.
ਵਾ ਕੈ ਰਿਦੈ ਬਸੈ ਭਗਵਾਨੁ ॥੨॥ vaa kai ridai basai bhagvaan. ||2|| En el corazón del elefante sólo habita el señor.
ਕਿਆ ਅਪਰਾਧੁ ਸੰਤ ਹੈ ਕੀਨ੍ਹ੍ਹਾ ॥ ki-aa apraaDh sant hai keenHaa. ¿Qué falta ha cometido el santo? todos los que ven este incidente lo preguntan,
ਬਾਂਧਿ ਪੋਟ ਕੁੰਚਰ ਕਉ ਦੀਨ੍ਹ੍ਹਾ ॥ baaNDh pot kunchar ka-o deenHaa. ¿Para ser amarrado y echado a los pies del elefante?
ਕੁੰਚਰੁ ਪੋਟ ਲੈ ਲੈ ਨਮਸਕਾਰੈ ॥ kunchar pot lai lai namaskaarai. El elefante se postra ante ese saco de huesos una y otra vez,
ਬੂਝੀ ਨਹੀ ਕਾਜੀ ਅੰਧਿਆਰੈ ॥੩॥ boojhee nahee kaajee anDhi-aarai. ||3|| Sin embargo, pero el quazi en su ceguera, no puede entender la voluntad de Dios pues está ciego.
ਤੀਨਿ ਬਾਰ ਪਤੀਆ ਭਰਿ ਲੀਨਾ ॥ teen baar patee-aa bhar leenaa. Quazi trató de acabar con Kabir a través del elefante tres veces ,


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top