Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 864

Page 864

ਦਿਨੁ ਰੈਣਿ ਨਾਨਕੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ॥ din rain naanak naam Dhi-aa-ay. Nanak sólo medita en el nombre de Dios noche y día y
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਹਰਿ ਨਾਏ ॥੪॥੪॥੬॥ sookh sahj aanand har naa-ay. ||4||4||6|| A través del nombre de Dios él permanece en la paz del equilibrio y el éxtasis.
ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥ gond mehlaa 5. Gond, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਗੁਰ ਕੀ ਮੂਰਤਿ ਮਨ ਮਹਿ ਧਿਆਨੁ ॥ gur kee moorat man meh Dhi-aan. He meditado solamente en el gurú y
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਮਨੁ ਮਾਨ ॥ gur kai sabad mantar man maan. La palabra del gurú es el mantra de mi mente.
ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਰਿਦੈ ਲੈ ਧਾਰਉ ॥ gur kay charan ridai lai Dhaara-o. He enaltecido los pies del gurú en mi corazón,
ਗੁਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸਦਾ ਨਮਸਕਾਰਉ ॥੧॥ gur paarbarahm sadaa namaskaara-o. ||1|| El gurú es el señor supremo y siempre me postro ante él.
ਮਤ ਕੋ ਭਰਮਿ ਭੁਲੈ ਸੰਸਾਰਿ ॥ mat ko bharam bhulai sansaar. ¡Oh inmortales del mundo! No se desvíen por la duda porque
ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਕੋਇ ਨ ਉਤਰਸਿ ਪਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ gur bin ko-ay na utras paar. ||1|| rahaa-o. Sin el gurú nadie puede nadar a través del océano terrible de la vida.
ਭੂਲੇ ਕਉ ਗੁਰਿ ਮਾਰਗਿ ਪਾਇਆ ॥ bhoolay ka-o gur maarag paa-i-aa. Es El gurú que ha mostrado el camino a un desviado y
ਅਵਰ ਤਿਆਗਿ ਹਰਿ ਭਗਤੀ ਲਾਇਆ ॥ avar ti-aag har bhagtee laa-i-aa. Y él se ha apegado a la alabanza de Dios dejando todo atrás.
ਜਨਮ ਮਰਨ ਕੀ ਤ੍ਰਾਸ ਮਿਟਾਈ ॥ janam maran kee taraas mitaa-ee. Él se ha liberado de la pena del ciclo del nacimiento y muerte,
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਬੇਅੰਤ ਵਡਾਈ ॥੨॥ gur pooray kee bay-ant vadaa-ee. ||2|| Es la gloria infinita del gurú perfecto.
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਊਰਧ ਕਮਲ ਬਿਗਾਸ ॥ gur parsaad ooraDh kamal bigaas. Por la gracia del gurú el loto de mi corazón que estaba volteado ya ha florecido y
ਅੰਧਕਾਰ ਮਹਿ ਭਇਆ ਪ੍ਰਗਾਸ ॥ anDhkaar meh bha-i-aa pargaas. La mente oscura se ha iluminado.
ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਸੋ ਗੁਰ ਤੇ ਜਾਨਿਆ ॥ jin kee-aa so gur tay jaani-aa. El señor quien nos creó, lo he conocido a través del gurú.
ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਮੁਗਧ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥੩॥ gur kirpaa tay mugaDh man maani-aa. ||3|| Por la gracia del gurú mi mente tonta está en éxtasis.
ਗੁਰੁ ਕਰਤਾ ਗੁਰੁ ਕਰਣੈ ਜੋਗੁ ॥ gur kartaa gur karnai jog. El gurú es el hacedor y es capaz de hacer todo.
ਗੁਰੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਹੈ ਭੀ ਹੋਗੁ ॥ gur parmaysar hai bhee hog. El gurú es el señor y siempre lo será en el futuro también..
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭਿ ਇਹੈ ਜਨਾਈ ॥ kaho naanak parabh ihai janaa-ee. ¡Oh Nanak! El señor me ha revelado este misterio ,
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਮੁਕਤਿ ਨ ਪਾਈਐ ਭਾਈ ॥੪॥੫॥੭॥ bin gur mukat na paa-ee-ai bhaa-ee. ||4||5||7|| Sin el gurú la salvación no es encontrada.
ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥ gond mehlaa 5. Gond, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਗੁਰੂ ਗੁਰੂ ਗੁਰੁ ਕਰਿ ਮਨ ਮੋਰ ॥ guroo guroo gur kar man mor. ¡Oh mente mía! Recita gurú gurú.
ਗੁਰੂ ਬਿਨਾ ਮੈ ਨਾਹੀ ਹੋਰ ॥ guroo binaa mai naahee hor. No hay ningún otro soporte que el gurú.
ਗੁਰ ਕੀ ਟੇਕ ਰਹਹੁ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥ gur kee tayk rahhu din raat. Busca el santuario del gurú noche y día,
ਜਾ ਕੀ ਕੋਇ ਨ ਮੇਟੈ ਦਾਤਿ ॥੧॥ jaa kee ko-ay na maytai daat. ||1|| Y nadie puede resistir su bondad.
ਗੁਰੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਏਕੋ ਜਾਣੁ ॥ gur parmaysar ayko jaan. Entiende que el gurú y el señor son lo mismo,
ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਪਰਵਾਣੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ jo tis bhaavai so parvaan. ||1|| rahaa-o. Lo que sea que le complace, lo hace.
ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਜਾ ਕਾ ਮਨੁ ਲਾਗੈ ॥ gur charnee jaa kaa man laagai. El que se apega a los pies del gurú,
ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਭ੍ਰਮੁ ਤਾ ਕਾ ਭਾਗੈ ॥ dookh darad bharam taa kaa bhaagai. Sus penas y dudas se esfuman.
ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਪਾਏ ਮਾਨੁ ॥ gur kee sayvaa paa-ay maan. Sirviendo al gurú uno logra mucha gloria,
ਗੁਰ ਊਪਰਿ ਸਦਾ ਕੁਰਬਾਨੁ ॥੨॥ gur oopar sadaa kurbaan. ||2|| Por lo tanto, Siempre ofrezco mi ser en sacrificio al gurú.
ਗੁਰ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਨਿਹਾਲ ॥ gur kaa darsan daykh nihaal. Teniendo la visión del gurú soy emancipado.
ਗੁਰ ਕੇ ਸੇਵਕ ਕੀ ਪੂਰਨ ਘਾਲ ॥ gur kay sayvak kee pooran ghaal. La meditación del sirviente del gurú ha sido fructífera.
ਗੁਰ ਕੇ ਸੇਵਕ ਕਉ ਦੁਖੁ ਨ ਬਿਆਪੈ ॥ gur kay sayvak ka-o dukh na bi-aapai. Las aflicciones no le afligen a un sirviente del gurú,
ਗੁਰ ਕਾ ਸੇਵਕੁ ਦਹ ਦਿਸਿ ਜਾਪੈ ॥੩॥ gur kaa sayvak dah dis jaapai. ||3|| El sirviente del gurú es renombrado en las diez direcciones.
ਗੁਰ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਕਥਨੁ ਨ ਜਾਇ ॥ gur kee mahimaa kathan na jaa-ay. La gloria del gurú es inefable,
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਗੁਰੁ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥ paarbarahm gur rahi-aa samaa-ay. El señor supremo prevalece en el mundo entero.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕੇ ਪੂਰੇ ਭਾਗ ॥ kaho naanak jaa kay pooray bhaag. ¡Oh Nanak! El que tiene un destino afortunado,
ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਤਾ ਕਾ ਮਨੁ ਲਾਗ ॥੪॥੬॥੮॥ gur charnee taa kaa man laag. ||4||6||8|| Su mente se apega a los pies del gurú.
ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥ gond mehlaa 5. Gond, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਗੁਰੁ ਮੇਰੀ ਪੂਜਾ ਗੁਰੁ ਗੋਬਿੰਦੁ ॥ gur mayree poojaa gur gobind. El gurú es mi alabanza y él es mi Govinda.
ਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਗੁਰੁ ਭਗਵੰਤੁ ॥ gur mayraa paarbarahm gur bhagvant. El gurú es mi señor supremo y es el señor trascendente.
ਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਦੇਉ ਅਲਖ ਅਭੇਉ ॥ gur mayraa day-o alakh abhay-o. Yo alabo siempre a mi gurú, es imperceptible y misterioso.
ਸਰਬ ਪੂਜ ਚਰਨ ਗੁਰ ਸੇਉ ॥੧॥ sarab pooj charan gur say-o. ||1|| Aquél a quien todos alaban, sirvo los pies de ese gurú.
ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨਾਹੀ ਮੈ ਥਾਉ ॥ gur bin avar naahee mai thaa-o. Sin el gurú no hay ningún otro refugio mío,
ਅਨਦਿਨੁ ਜਪਉ ਗੁਰੂ ਗੁਰ ਨਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ an-din japa-o guroo gur naa-o. ||1|| rahaa-o. Recito el nombre del gurú noche y día.
ਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਗਿਆਨੁ ਗੁਰੁ ਰਿਦੈ ਧਿਆਨੁ ॥ gur mayraa gi-aan gur ridai Dhi-aan. El gurú es mi sabiduría y medito en el gurú de mi corazón.
ਗੁਰੁ ਗੋਪਾਲੁ ਪੁਰਖੁ ਭਗਵਾਨੁ ॥ gur gopaal purakh bhagvaan. El gurú es el sostenedor del mundo y el hombre más supremo.
ਗੁਰ ਕੀ ਸਰਣਿ ਰਹਉ ਕਰ ਜੋਰਿ ॥ gur kee saran raha-o kar jor. Busco el santuario del gurú con las manos juntas,
ਗੁਰੂ ਬਿਨਾ ਮੈ ਨਾਹੀ ਹੋਰੁ ॥੨॥ guroo binaa mai naahee hor. ||2|| Sin el gurú nadie me guarda la compañía.
ਗੁਰੁ ਬੋਹਿਥੁ ਤਾਰੇ ਭਵ ਪਾਰਿ ॥ gur bohith taaray bhav paar. El gurú es el barco que me podrá llevar a través del océano terrible de la vida.
ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਜਮ ਤੇ ਛੁਟਕਾਰਿ ॥ gur sayvaa jam tay chhutkaar. Sirviendo al gurú se puede liberar de las garras del mensajero de la muerte y
ਅੰਧਕਾਰ ਮਹਿ ਗੁਰ ਮੰਤ੍ਰੁ ਉਜਾਰਾ ॥ anDhkaar meh gur mantar ujaaraa. El mantra del gurú disipa la oscuridad de la ignorancia de la mente.
ਗੁਰ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਗਲ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥੩॥ gur kai sang sagal nistaaraa. ||3|| En la compañía del gurú todos son salvados.
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਈਐ ਵਡਭਾਗੀ ॥ gur pooraa paa-ee-ai vadbhaagee. Por una buena fortuna he encontrado al gurú perfecto,
ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਦੂਖੁ ਨ ਲਾਗੀ ॥ gur kee sayvaa dookh na laagee. Sirviendo al gurú las aflicciones no nos pueden tocar,
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਨ ਮੇਟੈ ਕੋਇ ॥ gur kaa sabad na maytai ko-ay. Nadie puede borrar la palabra del gurú.
ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਨਾਨਕੁ ਹਰਿ ਸੋਇ ॥੪॥੭॥੯॥ gur naanak naanak har so-ay. ||4||7||9|| El gurú es Nanak y Nanak es el señor.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top