Page 863
ਲਾਲ ਨਾਮ ਜਾ ਕੈ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰ ॥
laal naam jaa kai bharay bhandaar.
Los tesoros de su nombre están llenos de joyas.
ਸਗਲ ਘਟਾ ਦੇਵੈ ਆਧਾਰ ॥੩॥
sagal ghataa dayvai aaDhaar. ||3||
Él es el soporte de todos los seres vivientes.
ਸਤਿ ਪੁਰਖੁ ਜਾ ਕੋ ਹੈ ਨਾਉ ॥
sat purakh jaa ko hai naa-o.
Aquél que se llama el señor verdadero,
ਮਿਟਹਿ ਕੋਟਿ ਅਘ ਨਿਮਖ ਜਸੁ ਗਾਉ ॥
miteh kot agh nimakh jas gaa-o.
Alabándolo sólo por un instante todos los pecados de millones de encarnaciones son erradicados.
ਬਾਲ ਸਖਾਈ ਭਗਤਨ ਕੋ ਮੀਤ ॥
baal sakhaa-ee bhagtan ko meet.
Él es el verdadero amigo de sus devotos.
ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰ ਨਾਨਕ ਹਿਤ ਚੀਤ ॥੪॥੧॥੩॥
paraan aDhaar naanak hit cheet. ||4||1||3||
Sólo él es el soporte de Nanak y su bienqueriente.
ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gond mehlaa 5.
Gond, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਨਾਮ ਸੰਗਿ ਕੀਨੋ ਬਿਉਹਾਰੁ ॥
naam sang keeno bi-uhaar.
He comerciado con el nombre de Dios y
ਨਾਮੋੁ ਹੀ ਇਸੁ ਮਨ ਕਾ ਅਧਾਰੁ ॥
naamo hee is man kaa aDhaar.
El nombre es el soporte de mi mente.
ਨਾਮੋ ਹੀ ਚਿਤਿ ਕੀਨੀ ਓਟ ॥
naamo hee chit keenee ot.
Me he apoyado en el nombre de Dios.
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਮਿਟਹਿ ਪਾਪ ਕੋਟਿ ॥੧॥
naam japat miteh paap kot. ||1||
Recitando el nombre de Dios millones de pecados son erradicados.
ਰਾਸਿ ਦੀਈ ਹਰਿ ਏਕੋ ਨਾਮੁ ॥
raas dee-ee har ayko naam.
El señor me ha bendecido solamente con la riqueza del nombre.
ਮਨ ਕਾ ਇਸਟੁ ਗੁਰ ਸੰਗਿ ਧਿਆਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
man kaa isat gur sang Dhi-aan. ||1|| rahaa-o.
Mi mente quiere meditar en el nombre de Dios en compañía del gurú.
ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੇ ਜੀਅ ਕੀ ਰਾਸਿ ॥
naam hamaaray jee-a kee raas.
Solamente El nombre de Dios es la riqueza de mi vida.
ਨਾਮੋ ਸੰਗੀ ਜਤ ਕਤ ਜਾਤ ॥
naamo sangee jat kat jaat.
El nombre es mi compañero y a donde sea que yo vaya, él me acompaña.
ਨਾਮੋ ਹੀ ਮਨਿ ਲਾਗਾ ਮੀਠਾ ॥
naamo hee man laagaa meethaa.
El nombre de Dios me parece muy dulce y
ਜਲਿ ਥਲਿ ਸਭ ਮਹਿ ਨਾਮੋ ਡੀਠਾ ॥੨॥
jal thal sabh meh naamo deethaa. ||2||
Sólo veo a Dios por el agua y por la tierra.
ਨਾਮੇ ਦਰਗਹ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ॥
naamay dargeh mukh ujlay.
A través del nombre la gloria es encontrada en la corte de Dios y
ਨਾਮੇ ਸਗਲੇ ਕੁਲ ਉਧਰੇ ॥
naamay saglay kul uDhray.
A través del nombre la familia entera es salvada.
ਨਾਮਿ ਹਮਾਰੇ ਕਾਰਜ ਸੀਧ ॥
naam hamaaray kaaraj seeDh.
El nombre ha realizado todas mis tareas y
ਨਾਮ ਸੰਗਿ ਇਹੁ ਮਨੂਆ ਗੀਧ ॥੩॥
naam sang ih manoo-aa geeDh. ||3||
Mi mente se ha apegado al nombre.
ਨਾਮੇ ਹੀ ਹਮ ਨਿਰਭਉ ਭਏ ॥
naamay hee ham nirbha-o bha-ay.
A través del nombre me he vuelto valiente y
ਨਾਮੇ ਆਵਨ ਜਾਵਨ ਰਹੇ ॥
naamay aavan jaavan rahay.
Me he liberado del ciclo del nacimiento y muerte a través del nombre .
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਮੇਲੇ ਗੁਣਤਾਸ ॥
gur poorai maylay guntaas.
El gurú perfecto me ha unido al señor, el tesoro de las virtudes.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੁਖਿ ਸਹਜਿ ਨਿਵਾਸੁ ॥੪॥੨॥੪॥
kaho naanak sukh sahj nivaas. ||4||2||4||
¡Oh Nanak! Ahora habito en paz de manera espontánea.
ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gond mehlaa 5.
Gond, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਨਿਮਾਨੇ ਕਉ ਜੋ ਦੇਤੋ ਮਾਨੁ ॥
nimaanay ka-o jo dayto maan.
El que honra aun a los deshonrados,
ਸਗਲ ਭੂਖੇ ਕਉ ਕਰਤਾ ਦਾਨੁ ॥
sagal bhookhay ka-o kartaa daan.
Alimenta a todos los hambrientos,
ਗਰਭ ਘੋਰ ਮਹਿ ਰਾਖਨਹਾਰੁ ॥
garabh ghor meh raakhanhaar.
Nos protege de la calentura del vientre materno,
ਤਿਸੁ ਠਾਕੁਰ ਕਉ ਸਦਾ ਨਮਸਕਾਰੁ ॥੧॥
tis thaakur ka-o sadaa namaskaar. ||1||
Me postro ante ese señor una y otra vez.
ਐਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਮਨ ਮਾਹਿ ਧਿਆਇ ॥
aiso parabh man maahi Dhi-aa-ay.
Medita en él siempre,
ਘਟਿ ਅਵਘਟਿ ਜਤ ਕਤਹਿ ਸਹਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ghat avghat jat kateh sahaa-ay. ||1|| rahaa-o.
Que nos ayuda en todos los momentos de la vida.
ਰੰਕੁ ਰਾਉ ਜਾ ਕੈ ਏਕ ਸਮਾਨਿ ॥
rank raa-o jaa kai ayk samaan.
El que ve igual al rey y al pordiosero.
ਕੀਟ ਹਸਤਿ ਸਗਲ ਪੂਰਾਨ ॥
keet hasat sagal pooraan.
Él está presente tanto en la hormiga como en el elefante.
ਬੀਓ ਪੂਛਿ ਨ ਮਸਲਤਿ ਧਰੈ ॥
bee-o poochh na maslat Dharai.
Él no necesita consejos de nadie para tomar una decisión .
ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੈ ਸੁ ਆਪਹਿ ਕਰੈ ॥੨॥
jo kichh karai so aapeh karai. ||2||
Lo que sea que él hace, hace por su voluntad.
ਜਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਨਸਿ ਕੋਇ ॥
jaa kaa ant na jaanas ko-ay.
Nadie ha podido conocer su misterio,
ਆਪੇ ਆਪਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸੋਇ ॥
aapay aap niranjan so-ay.
El señor inmaculado es todo.
ਆਪਿ ਅਕਾਰੁ ਆਪਿ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ॥
aap akaar aap nirankaar.
Él mismo se manifiesta en diferentes formas y él mismo es sin forma.
ਘਟ ਘਟ ਘਟਿ ਸਭ ਘਟ ਆਧਾਰੁ ॥੩॥
ghat ghat ghat sabh ghat aaDhaar. ||3||
Él es omnipresente y el soporte de vida de todos.
ਨਾਮ ਰੰਗਿ ਭਗਤ ਭਏ ਲਾਲ ॥
naam rang bhagat bha-ay laal.
Los devotos del señor están siempre imbuidos en el amor del señor, y
ਜਸੁ ਕਰਤੇ ਸੰਤ ਸਦਾ ਨਿਹਾਲ ॥
jas kartay sant sadaa nihaal.
Los santos siempre están en éxtasis alabando a Dios.
ਨਾਮ ਰੰਗਿ ਜਨ ਰਹੇ ਅਘਾਇ ॥
naam rang jan rahay aghaa-ay.
A través del amor del nombre de Dios ellos permanecen satisfechos y
ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਜਨ ਲਾਗੈ ਪਾਇ ॥੪॥੩॥੫॥
naanak tin jan laagai paa-ay. ||4||3||5||
Nanak sólo se aferra a los pies de esos santos.
ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gond mehlaa 5.
Gond, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਜਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ॥
jaa kai sang ih man nirmal.
En cuya compañía la mente se vuelve inmaculada,
ਜਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਿਮਰਨੁ ॥
jaa kai sang har har simran.
En cuya compañía se recuerda a Dios,
ਜਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਕਿਲਬਿਖ ਹੋਹਿ ਨਾਸ ॥
jaa kai sang kilbikh hohi naas.
En cuya sociedad todos los pecados son erradicados,
ਜਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਰਿਦੈ ਪਰਗਾਸ ॥੧॥
jaa kai sang ridai pargaas. ||1||
En cuya sociedad el corazón está iluminado.
ਸੇ ਸੰਤਨ ਹਰਿ ਕੇ ਮੇਰੇ ਮੀਤ ॥
say santan har kay mayray meet.
Los santos de Dios son mis amigos supremos y
ਕੇਵਲ ਨਾਮੁ ਗਾਈਐ ਜਾ ਕੈ ਨੀਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kayval naam gaa-ee-ai jaa kai neet. ||1|| rahaa-o.
En su compañía sólo canto las alabanzas del nombre de Dios.
ਜਾ ਕੈ ਮੰਤ੍ਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ॥
jaa kai mantar har har man vasai.
A través de su Mantra el señor llega a habitar en la mente,
ਜਾ ਕੈ ਉਪਦੇਸਿ ਭਰਮੁ ਭਉ ਨਸੈ ॥
jaa kai updays bharam bha-o nasai.
A través de su instrucción toda duda y todo miedo son disipados.
ਜਾ ਕੈ ਕੀਰਤਿ ਨਿਰਮਲ ਸਾਰ ॥
jaa kai keerat nirmal saar.
En cuyo corazón está la gloria inmaculada del señor,
ਜਾ ਕੀ ਰੇਨੁ ਬਾਂਛੈ ਸੰਸਾਰ ॥੨॥
jaa kee rayn baaNchhai sansaar. ||2||
Todo el mundo añora el polvo de sus pies.
ਕੋਟਿ ਪਤਿਤ ਜਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਉਧਾਰ ॥
kot patit jaa kai sang uDhaar.
En su sociedad millones de pecados son erradicados,
ਏਕੁ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਜਾ ਕੈ ਨਾਮ ਅਧਾਰ ॥
ayk nirankaar jaa kai naam aDhaar.
Sólo el señor habita en los corazones de aquellos que se apoyan en el nombre de Dios.
ਸਰਬ ਜੀਆਂ ਕਾ ਜਾਨੈ ਭੇਉ ॥
sarab jee-aaN kaa jaanai bhay-o.
Él sabe los secretos de todos los seres vivos y
ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਾਨ ਨਿਰੰਜਨ ਦੇਉ ॥੩॥
kirpaa niDhaan niranjan day-o. ||3||
El señor inmaculado es el tesoro de la misericordia.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਜਬ ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥
paarbarahm jab bha-ay kirpaal.
Cuando el señor supremo fue compasivo,
ਤਬ ਭੇਟੇ ਗੁਰ ਸਾਧ ਦਇਆਲ ॥
tab bhaytay gur saaDh da-i-aal.
Encontré al gurú misericordioso.