Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 841

Page 841

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੩ ਵਾਰ ਸਤ ਘਰੁ ੧੦ Bilawal, Mehl Guru Amar Das ji, El tercer canal divino, Vaar, Sat, La décima casa.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del gurú verdadero.
ਆਦਿਤ ਵਾਰਿ ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਸੋਈ ॥ Domingo - Dios , el señor primordial, prevalece en todos.
ਆਪੇ ਵਰਤੈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥ Nadie está privado de él.
ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਜਗੁ ਰਹਿਆ ਪਰੋਈ ॥ Él ha entretejido el mundo entero en su hilo.
ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਕਰੈ ਸੁ ਹੋਈ ॥ Lo que sea que el hacedor haga, eso ocurre.
ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥ Imbuyendo en su nombre, uno encuentra la paz para siempre,
ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਿਰਲਾ ਬੂਝੈ ਕੋਈ ॥੧॥ Sólo un extraordinario conoce esta verdad.
ਹਿਰਦੈ ਜਪਨੀ ਜਪਉ ਗੁਣਤਾਸਾ ॥ El rosario de mi corazón yo repito el Nombre de mi señor de virtud.
ਹਰਿ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਅਪਰੰਪਰ ਸੁਆਮੀ ਜਨ ਪਗਿ ਲਗਿ ਧਿਆਵਉ ਹੋਇ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Dios es inalcanzable, imperceptible y es el señor del mundo entero. Volviéndome el esclavo de sus esclavos yo medito en el señor aferrándome a los pies de los santos..
ਸੋਮਵਾਰਿ ਸਚਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥ Lunes - El señor verdadero está prevaleciendo por doquier.
ਤਿਸ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥ Nadie puede describir su gloria.
ਆਖਿ ਆਖਿ ਰਹੇ ਸਭਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ Incontables son los que se han cansado describiendo su gloria.
ਜਿਸੁ ਦੇਵੈ ਤਿਸੁ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥ Sólo aquel a quien él mismo da, recibe el nombre de Dios.
ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਲਖਿਆ ਨ ਜਾਇ ॥ Nadie puede conocer el misterio del señor inalcanzable, imperceptible y
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਹਰਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੨॥ A través de la instrucción del gurú uno permanece inmerso en Dios.
ਮੰਗਲਿ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਉਪਾਇਆ ॥ Martes- Dios creó el apego a Maya y
ਆਪੇ ਸਿਰਿ ਸਿਰਿ ਧੰਧੈ ਲਾਇਆ ॥ Asignó diferentes tareas a cada uno.
ਆਪਿ ਬੁਝਾਏ ਸੋਈ ਬੂਝੈ ॥ Sólo aquél a quien él bendice con el entendimiento, conoce esta verdad.
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਦਰੁ ਘਰੁ ਸੂਝੈ ॥ A través de la palabra del gurú uno llega a habitar en su propio hogar.
ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਕਰੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ Él permanece entonado en Dios al practicar su devoción.
ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਸਬਦਿ ਜਲਾਇ ॥੩॥ Así él echa su ego y apego al fuego a través de la palabra del gurú.
ਬੁਧਵਾਰਿ ਆਪੇ ਬੁਧਿ ਸਾਰੁ ॥ Miércoles - Él mismo nos bendice con el entendimiento más sublime.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਰਣੀ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੁ ॥ El Gurmukh reflexiona en la palabra y hace las acciones piadosas.
ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ॥ Imbuido en el nombre de Dios, la mente se vuelve inmaculada.
ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਹਉਮੈ ਮਲੁ ਖੋਇ ॥ Alabando a Dios la mugre del ego es lavada.
ਦਰਿ ਸਚੈ ਸਦ ਸੋਭਾ ਪਾਏ ॥ De este modo, uno es glorificado en la corte de Dios para siempre.
ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਏ ॥੪॥ Absorbiéndose en el nombre de Dios uno es embellecido a través de la palabra del gurú.
ਲਾਹਾ ਨਾਮੁ ਪਾਏ ਗੁਰ ਦੁਆਰਿ ॥ Uno cosecha el beneficio del nombre de Dios sirviendo al gurú en su puerta.
ਆਪੇ ਦੇਵੈ ਦੇਵਣਹਾਰੁ ॥ El dador siempre nos bendice con los regalos.
ਜੋ ਦੇਵੈ ਤਿਸ ਕਉ ਬਲਿ ਜਾਈਐ ॥ Ofrezco mi ser en sacrificio a aquél que siempre nos da.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਆਪੁ ਗਵਾਈਐ ॥ Por la gracia del gurú el ego es disipado.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਰਖਹੁ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥ ¡Oh Nanak! Atesora el nombre de Dios en tu corazón y
ਦੇਵਣਹਾਰੇ ਕਉ ਜੈਕਾਰੁ ॥੫॥ Alaba siempre al señor.
ਵੀਰਵਾਰਿ ਵੀਰ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਏ ॥ Jueves- Los cincuenta y dos guerreros fueron engañados por la duda por Dios.
ਪ੍ਰੇਤ ਭੂਤ ਸਭਿ ਦੂਜੈ ਲਾਏ ॥ Él también apegó a los fantasmas a la dualidad.
ਆਪਿ ਉਪਾਏ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਵੇਕਾ ॥ Él creó a todos de diferente manera y sostiene a todos de diferentes maneras.
ਸਭਨਾ ਕਰਤੇ ਤੇਰੀ ਟੇਕਾ ॥ ¡Oh hacedor! Todos los seres vivos se apoyan en tí y
ਜੀਅ ਜੰਤ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ॥ Todos buscan tu santuario.
ਸੋ ਮਿਲੈ ਜਿਸੁ ਲੈਹਿ ਮਿਲਾਈ ॥੬॥ Sólo aquél a quien tú unes contigo, se une a tu ser.
ਸੁਕ੍ਰਵਾਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥ Viernes - Dios es omnipresente.
ਆਪਿ ਉਪਾਇ ਸਭ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ ॥ Él creó el universo eterno y él mismo conoce su valor.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੁ ਕਰੈ ਬੀਚਾਰੁ ॥ El que vuelve un Gurmukh, reflexiona en Dios.
ਸਚੁ ਸੰਜਮੁ ਕਰਣੀ ਹੈ ਕਾਰ ॥ Él se comporta con la verdad y con el contentamiento.
ਵਰਤੁ ਨੇਮੁ ਨਿਤਾਪ੍ਰਤਿ ਪੂਜਾ ॥ Los ayunos, las disciplinas y la devoción
ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਸਭੁ ਭਾਉ ਹੈ ਦੂਜਾ ॥੭॥ Son el amor por la dualidad sin conocer a Dios.
ਛਨਿਛਰਵਾਰਿ ਸਉਣ ਸਾਸਤ ਬੀਚਾਰੁ ॥ Sábado - Busca el tiempo auspicioso y reflexiona en las Shastras,
ਹਉਮੈ ਮੇਰਾ ਭਰਮੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥ El mundo entero vaga en el ego, el apego y en la ilusión.
ਮਨਮੁਖੁ ਅੰਧਾ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥ Los egocéntricos ignorantes aman la dualidad.
ਜਮ ਦਰਿ ਬਾਧਾ ਚੋਟਾ ਖਾਇ ॥ En consecuencia, son torturados en la puerta del mensajero de la muerte.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥ ਸਚੁ ਕਰਣੀ ਸਾਚਿ ਲਿਵ ਲਾਏ ॥੮॥ Por la gracia del gurú uno encuentra la dicha para siempre. Él hace las buenas acciones y medita en la verdad.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਹਿ ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ॥ Sólo un afortunado sirve al gurú verdadero.
ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਸਚਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥ He deshecho mi ego y estoy entonado en la verdad (Dios).
ਤੇਰੈ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥ ¡Oh Dios! Estoy absorto en tu amor de manera espontánea.


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top