Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 837

Page 837

ਸੇਜ ਏਕ ਏਕੋ ਪ੍ਰਭੁ ਠਾਕੁਰੁ ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਵੈ ਮਨਮੁਖ ਭਰਮਈਆ ॥ sayj ayk ayko parabh thaakur mahal na paavai manmukh bharma-ee-aa. Hay sólo una cama del corazón y la misma cama es para Dios, su Señor y Maestro. El voluntarioso Manmukh no obtiene la mansión de la presencia del señor y vaga en la oscuridad de su conciencia.
ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਕਰਤ ਸਰਣਿ ਜੇ ਆਵੈ ਪ੍ਰਭੁ ਆਇ ਮਿਲੈ ਖਿਨੁ ਢੀਲ ਨ ਪਈਆ ॥੫॥ gur gur karat saran jay aavai parabh aa-ay milai khin dheel na pa-ee-aa. ||5|| El que busca el santuario del gurú recitando su nombre, se une a Dios sin tardanza ninguna.
ਕਰਿ ਕਰਿ ਕਿਰਿਆਚਾਰ ਵਧਾਏ ਮਨਿ ਪਾਖੰਡ ਕਰਮੁ ਕਪਟ ਲੋਭਈਆ ॥ kar kar kiri-aachaar vaDhaa-ay man pakhand karam kapat lobha-ee-aa. Uno podrá hacer actos piadosos, pero su mente quedará llena de falsedad, avaricia y envidia.
ਬੇਸੁਆ ਕੈ ਘਰਿ ਬੇਟਾ ਜਨਮਿਆ ਪਿਤਾ ਤਾਹਿ ਕਿਆ ਨਾਮੁ ਸਦਈਆ ॥੬॥ baysu-aa kai ghar baytaa janmi-aa pitaa taahi ki-aa naam sada-ee-aa. ||6|| Es como el hijo de la prostituta que no conoce el nombre de su padre.
ਪੂਰਬ ਜਨਮਿ ਭਗਤਿ ਕਰਿ ਆਏ ਗੁਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਜਮਈਆ ॥ poorab janam bhagat kar aa-ay gur har har har har bhagat jama-ee-aa. El que ha venido a este mundo después de practicar la devoción en la pasada encarnación, el gurú le ha bendecido con el mantra de la alabanza de Dios.
ਭਗਤਿ ਭਗਤਿ ਕਰਤੇ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਜਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਈਆ ॥੭॥ bhagat bhagat kartay har paa-i-aa jaa har har har har naam sama-ee-aa. ||7|| Cuando encontré a Dios a través de la devoción, fui sumergido en el nombre de Dios.
ਪ੍ਰਭਿ ਆਣਿ ਆਣਿ ਮਹਿੰਦੀ ਪੀਸਾਈ ਆਪੇ ਘੋਲਿ ਘੋਲਿ ਅੰਗਿ ਲਈਆ ॥ parabh aan aan mahindee peesaa-ee aapay ghol ghol ang la-ee-aa. El señor mismo hizo polvo las hojas de jenna y las untó en las coyunturas de los devotos.
ਜਿਨ ਕਉ ਠਾਕੁਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ਬਾਹ ਪਕਰਿ ਨਾਨਕ ਕਢਿ ਲਈਆ ॥੮॥੬॥੨॥੧॥੬॥੯॥ jin ka-o thaakur kirpaa Dhaaree baah pakar naanak kadh la-ee-aa. ||8||6||2||1||6||9|| ¡Oh Nanak! Los que tienen la gracia del señor, el señor los saca del océano terrible de la vida.
ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ਅਸਟਪਦੀ ਘਰੁ ੧੨ raag bilaaval mehlaa 5 asatpadee ghar 12 Raag Bilawal, Mehl Guru Arjan Dev ji , El quinto canal divino, Ashtapadis , La decimosegunda casa.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del gurú verdadero.
ਉਪਮਾ ਜਾਤ ਨ ਕਹੀ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਉਪਮਾ ਜਾਤ ਨ ਕਹੀ ॥ upmaa jaat na kahee mayray parabh kee upmaa jaat na kahee. La alabanza de mi señor es inefable,
ਤਜਿ ਆਨ ਸਰਣਿ ਗਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ taj aan saran gahee. ||1|| rahaa-o. Por lo tanto, Abandonando todo he buscado su santuario.
ਪ੍ਰਭ ਚਰਨ ਕਮਲ ਅਪਾਰ ॥ parabh charan kamal apaar. Los pies del loto del señor son infinitos,
ਹਉ ਜਾਉ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰ ॥ ha-o jaa-o sad balihaar. Siempre ofrezco mi ser en sacrificio a ellos.
ਮਨਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਗੀ ਤਾਹਿ ॥ man pareet laagee taahi. Mi mente se ha enamorado de Dios,
ਤਜਿ ਆਨ ਕਤਹਿ ਨ ਜਾਹਿ ॥੧॥ taj aan kateh na jaahi. ||1|| Y nunca lo abandona.
ਹਰਿ ਨਾਮ ਰਸਨਾ ਕਹਨ ॥ har naam rasnaa kahan. Recito el nombre de Dios a través de mi lengua,
ਮਲ ਪਾਪ ਕਲਮਲ ਦਹਨ ॥ mal paap kalmal dahan. Así todos mis pecados son erradicados.
ਚੜਿ ਨਾਵ ਸੰਤ ਉਧਾਰਿ ॥ charh naav sant uDhaar. Embarcándome en el barco de los santos soy salvado.
ਭੈ ਤਰੇ ਸਾਗਰ ਪਾਰਿ ॥੨॥ bhai taray saagar paar. ||2|| Nadé a través del océano terrible de la vida.
ਮਨਿ ਡੋਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਪਰੀਤਿ ॥ man dor paraym pareet. La mente de los santos está amarrada a Dios con el lazo del amor,
ਇਹ ਸੰਤ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ॥ ih sant nirmal reet. Pues este es el sendero inmaculado de los santos.
ਤਜਿ ਗਏ ਪਾਪ ਬਿਕਾਰ ॥ taj ga-ay paap bikaar. Los pecados y la maldad los han abandonado y
ਹਰਿ ਮਿਲੇ ਪ੍ਰਭ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥੩॥ har milay parabh nirankaar. ||3|| Ellos han encontrado al señor sin forma.
ਪ੍ਰਭ ਪੇਖੀਐ ਬਿਸਮਾਦ ॥ parabh paykhee-ai bismaad. Viendo a Dios soy asombrado y
ਚਖਿ ਅਨਦ ਪੂਰਨ ਸਾਦ ॥ chakh anad pooran saad. Gozo del éxtasis supremo.
ਨਹ ਡੋਲੀਐ ਇਤ ਊਤ ॥ ਪ੍ਰਭ ਬਸੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਚੀਤ ॥੪॥ nah dolee-ai it oot. parabh basay har har cheet. ||4|| Las divagaciones cesan cuando el señor llega a habitar en la mente.
ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਨਾਹਿ ਨਰਕ ਨਿਵਾਸੁ ॥ ਨਿਤ ਸਿਮਰਿ ਪ੍ਰਭ ਗੁਣਤਾਸੁ ॥ tinH naahi narak nivaas. nit simar parabh guntaas. Los que reflexionan en las virtudes del señor sin parar, no están sujetos al infierno.
ਤੇ ਜਮੁ ਨ ਪੇਖਹਿ ਨੈਨ ॥ ਸੁਨਿ ਮੋਹੇ ਅਨਹਤ ਬੈਨ ॥੫॥ tay jam na paykheh nain. sun mohay anhat bain. ||5|| Ellos no ven la presencia del mensajero de la muerte y siempre escuchan la melodía de la palabra ambrosial.
ਹਰਿ ਸਰਣਿ ਸੂਰ ਗੁਪਾਲ ॥ ਪ੍ਰਭ ਭਗਤ ਵਸਿ ਦਇਆਲ ॥ har saran soor gupaal. parabh bhagat vas da-i-aal. Busca el santuario del señor valiente porque el señor misericordioso él es cautivado por sus devotos.
ਹਰਿ ਨਿਗਮ ਲਹਹਿ ਨ ਭੇਵ ॥ ਨਿਤ ਕਰਹਿ ਮੁਨਿ ਜਨ ਸੇਵ ॥੬॥ har nigam laheh na bhayv. nit karahi mun jan sayv. ||6|| Las vedas no conocen el misterio del señor y aun los videntes intentan conocerlo.
ਦੁਖ ਦੀਨ ਦਰਦ ਨਿਵਾਰ ॥ ਜਾ ਕੀ ਮਹਾ ਬਿਖੜੀ ਕਾਰ ॥ dukh deen darad nivaar. jaa kee mahaa bikh-rhee kaar. El señor es el disipador de la tristeza de los indigentes y es muy difícil practicar su alabanza.
ਤਾ ਕੀ ਮਿਤਿ ਨ ਜਾਨੈ ਕੋਇ ॥ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਸੋਇ ॥੭॥ taa kee mit na jaanai ko-ay.jal thal mahee-al so-ay. ||7|| Nadie conoce su expansión, pues está presente en el agua, en la tierra y en el cielo.
ਕਰਿ ਬੰਦਨਾ ਲਖ ਬਾਰ ॥ ਥਕਿ ਪਰਿਓ ਪ੍ਰਭ ਦਰਬਾਰ ॥ kar bandnaa lakh baar. thak pari-o parabh darbaar. Rezo a mi señor un millón de veces y cansado busco el santuario de Dios.
ਪ੍ਰਭ ਕਰਹੁ ਸਾਧੂ ਧੂਰਿ ॥ ਨਾਨਕ ਮਨਸਾ ਪੂਰਿ ॥੮॥੧॥ parabh karahu saaDhoo Dhoor. naanak mansaa poor. ||8||1|| ¡Oh Dios! Conviérteme en el polvo de los pies de los santos. Ésta es la única añoranza de Nanak.
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ bilaaval mehlaa 5. Bilawal, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਪ੍ਰਭ ਜਨਮ ਮਰਨ ਨਿਵਾਰਿ ॥ ਹਾਰਿ ਪਰਿਓ ਦੁਆਰਿ ॥ parabh janam maran nivaar. haar pari-o du-aar. ¡Oh Dios! Libérame del ciclo del nacimiento y muerte y he llegado a tu puerta después de vagar mucho.
ਗਹਿ ਚਰਨ ਸਾਧੂ ਸੰਗ ॥ ਮਨ ਮਿਸਟ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰੰਗ ॥ geh charan saaDhoo sang. man misat har har rang. Aferrándome a los pies de los santos vivo en su compañía y me complace el amor de Dios.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top