Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 836

Page 836

ਮਨ ਕੀ ਬਿਰਥਾ ਮਨ ਹੀ ਜਾਣੈ ਅਵਰੁ ਕਿ ਜਾਣੈ ਕੋ ਪੀਰ ਪਰਈਆ ॥੧॥ man kee birthaa man hee jaanai avar ke jaanai ko peer para-ee-aa. ||1|| La mente conoce su propio estado, ¿Quién más puede conocer su estado y sufrimiento?
ਰਾਮ ਗੁਰਿ ਮੋਹਨਿ ਮੋਹਿ ਮਨੁ ਲਈਆ ॥ raam gur mohan mohi man la-ee-aa. El querido gurú ha cautivado mi mente.
ਹਉ ਆਕਲ ਬਿਕਲ ਭਈ ਗੁਰ ਦੇਖੇ ਹਉ ਲੋਟ ਪੋਟ ਹੋਇ ਪਈਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ha-o aakal bikal bha-ee gur daykhay ha-o lot pot ho-ay pa-ee-aa. ||1|| rahaa-o. Estaba muy ansiosa, pero viendo al gurú estoy complacida.
ਹਉ ਨਿਰਖਤ ਫਿਰਉ ਸਭਿ ਦੇਸ ਦਿਸੰਤਰ ਮੈ ਪ੍ਰਭ ਦੇਖਨ ਕੋ ਬਹੁਤੁ ਮਨਿ ਚਈਆ ॥ ha-o nirkhat fira-o sabh days disantar mai parabh daykhan ko bahut man cha-ee-aa. Vago por todas las partes y mi mente añora mucho tener la visión de Dios.
ਮਨੁ ਤਨੁ ਕਾਟਿ ਦੇਉ ਗੁਰ ਆਗੈ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਮਾਰਗੁ ਪੰਥੁ ਦਿਖਈਆ ॥੨॥ man tan kaat day-o gur aagai jin har parabh maarag panth dikha-ee-aa. ||2|| Entregaré mi mente y cuerpo en pedazos al gurú , pues él me ha mostrado el camino de encontrar a Dios.
ਕੋਈ ਆਣਿ ਸਦੇਸਾ ਦੇਇ ਪ੍ਰਭ ਕੇਰਾ ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਮਨਿ ਤਨਿ ਮੀਠ ਲਗਈਆ ॥ ko-ee aan sadaysaa day-ay parabh kayraa rid antar man tan meeth laga-ee-aa. Aquél que me transmite el mensaje de Dios, complace mucho a mi corazón, cuerpo y mi mente.
ਮਸਤਕੁ ਕਾਟਿ ਦੇਉ ਚਰਣਾ ਤਲਿ ਜੋ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਲੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲਈਆ ॥੩॥ mastak kaat day-o charnaa tal jo har parabh maylay mayl mila-ee-aa. ||3|| Yo entregaré mi cabeza en pedazos a aquél que me une a Dios.
ਚਲੁ ਚਲੁ ਸਖੀ ਹਮ ਪ੍ਰਭੁ ਪਰਬੋਧਹ ਗੁਣ ਕਾਮਣ ਕਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਲਹੀਆ ॥ chal chal sakhee ham parabh parboDheh gun kaaman kar har parabh lahee-aa. ¡Oh amiga! Vamos a conocer a Dios y vamos a encontrarlo a través de nuestras virtudes.
ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਉਆ ਕੋ ਨਾਮੁ ਕਹੀਅਤੁ ਹੈ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭੂ ਤਿਸੁ ਪਾਛੈ ਪਈਆ ॥੪॥ bhagat vachhal u-aa ko naam kahee-at hai saran parabhoo tis paachhai pa-ee-aa. ||4|| Él es conocido como el amante de sus devotos y por eso he buscado su santuario.
ਖਿਮਾ ਸੀਗਾਰ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭ ਖੁਸੀਆ ਮਨਿ ਦੀਪਕ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਬਲਈਆ ॥ khimaa seegaar karay parabh khusee-aa man deepak gur gi-aan bala-ee-aa. La novia que se adorna con compasión y enciende la lámpara de su mente con la sabiduría del gurú, el señor está muy complacido con ella.
ਰਸਿ ਰਸਿ ਭੋਗ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਹਮ ਤਿਸੁ ਆਗੈ ਜੀਉ ਕਟਿ ਕਟਿ ਪਈਆ ॥੫॥ ras ras bhog karay parabh mayraa ham tis aagai jee-o kat kat pa-ee-aa. ||5|| Mi señor goza de la novia (alma) con éxtasis. Ofrezco cada parte de mi ser en sacrificio a Dios.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਾਰੁ ਕੰਠਿ ਹੈ ਬਨਿਆ ਮਨੁ ਮੋਤੀਚੂਰੁ ਵਡ ਗਹਨ ਗਹਨਈਆ ॥ har har haar kanth hai bani-aa man moteechoor vad gahan gehna-ee-aa. El nombre de Dios es la guirnalda de mi cuello y mi mente, llena de Dios, es mi ornamento y mi corona de joya.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਰਧਾ ਸੇਜ ਵਿਛਾਈ ਪ੍ਰਭੁ ਛੋਡਿ ਨ ਸਕੈ ਬਹੁਤੁ ਮਨਿ ਭਈਆ ॥੬॥ har har sarDhaa sayj vichhaa-ee parabh chhod na sakai bahut man bha-ee-aa. ||6|| He tendido el aposento nupcial en mi corazón para mi señor y amo mucho a Dios que no me va a abandonar.
ਕਹੈ ਪ੍ਰਭੁ ਅਵਰੁ ਅਵਰੁ ਕਿਛੁ ਕੀਜੈ ਸਭੁ ਬਾਦਿ ਸੀਗਾਰੁ ਫੋਕਟ ਫੋਕਟਈਆ ॥ kahai parabh avar avar kichh keejai sabh baad seegaar fokat fokta-ee-aa. Si el señor dice una cosa y nosotros hacemos otra, mostramos que todos nuestros adornos son ilusorios.
ਕੀਓ ਸੀਗਾਰੁ ਮਿਲਣ ਕੈ ਤਾਈ ਪ੍ਰਭੁ ਲੀਓ ਸੁਹਾਗਨਿ ਥੂਕ ਮੁਖਿ ਪਈਆ ॥੭॥ kee-o seegaar milan kai taa-ee parabh lee-o suhaagan thook mukh pa-ee-aa. ||7|| La novia que se adorna con las virtudes vive para siempre con su esposo ( Dios). Sin embargo, aquel que no conoce la voluntad de Dios, es maldecida.
ਹਮ ਚੇਰੀ ਤੂ ਅਗਮ ਗੁਸਾਈ ਕਿਆ ਹਮ ਕਰਹ ਤੇਰੈ ਵਸਿ ਪਈਆ ॥ ham chayree too agam gusaa-ee ki-aa ham karah tayrai vas pa-ee-aa. ¡Oh Dios! Eres el señor insondable, soy tu esclava. ¿Qué puedo hacer yo? Todo está en tus manos.
ਦਇਆ ਦੀਨ ਕਰਹੁ ਰਖਿ ਲੇਵਹੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਰ ਸਰਣਿ ਸਮਈਆ ॥੮॥੫॥੮॥ da-i-aa deen karahu rakh layvhu naanak har gur saran sama-ee-aa. ||8||5||8|| Dice Nanak ¡Oh Dios! Soy un indigente, sé compasivo conmigo. Conserva mi honor porque he buscado tu santuario.
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥ bilaaval mehlaa 4. Bilawal, Mehl Guru Ram Das ji , El cuarto canal divino.
ਮੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਅਗਮ ਠਾਕੁਰ ਕਾ ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਸਰਧਾ ਮਨਿ ਬਹੁਤੁ ਉਠਈਆ ॥ mai man tan paraym agam thaakur kaa khin khin sarDhaa man bahut utha-ee-aa. En mi mente y cuerpo nació el amor por el señor insondable y añoro encontrarlo a cada rato.
ਗੁਰ ਦੇਖੇ ਸਰਧਾ ਮਨ ਪੂਰੀ ਜਿਉ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਪ੍ਰਿਉ ਪ੍ਰਿਉ ਬੂੰਦ ਮੁਖਿ ਪਈਆ ॥੧॥ gur daykhay sarDhaa man pooree ji-o chaatrik pari-o pari-o boond mukh pa-ee-aa. ||1|| Mi mente está satisfecha viendo al gurú, así como el cuclillo está satisfecho con la gota de la lluvia.
ਮਿਲੁ ਮਿਲੁ ਸਖੀ ਹਰਿ ਕਥਾ ਸੁਨਈਆ ॥ mil mil sakhee har kathaa suna-ee-aa. ¡Oh amiga! Encuéntrame y recítame el evangelio de Dios.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਦਇਆ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਲੇ ਮੈ ਤਿਸੁ ਆਗੈ ਸਿਰੁ ਕਟਿ ਕਟਿ ਪਈਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ satgur da-i-aa karay parabh maylay mai tis aagai sir kat kat pa-ee-aa. ||1|| rahaa-o. Si el gurú verdadero me une a Dios por su gracia, yo le entregaré mi cabeza en pedazos.
ਰੋਮਿ ਰੋਮਿ ਮਨਿ ਤਨਿ ਇਕ ਬੇਦਨ ਮੈ ਪ੍ਰਭ ਦੇਖੇ ਬਿਨੁ ਨੀਦ ਨ ਪਈਆ ॥ rom rom man tan ik baydan mai parabh daykhay bin need na pa-ee-aa. De mi cuerpo, sí, de cada uno de sus poros, sale un grito de dolor. Pues no puedo dormir sin mi esposo.
ਬੈਦਕ ਨਾਟਿਕ ਦੇਖਿ ਭੁਲਾਨੇ ਮੈ ਹਿਰਦੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮ ਪੀਰ ਲਗਈਆ ॥੨॥ baidak naatik daykh bhulaanay mai hirdai man tan paraym peer laga-ee-aa. ||2|| Los doctores no pueden adivinar mi enfermedad examinando mi pulso, pues no pueden saber del dolor de amor de mi corazón, de mi cuerpo y de mi mente.
ਹਉ ਖਿਨੁ ਪਲੁ ਰਹਿ ਨ ਸਕਉ ਬਿਨੁ ਪ੍ਰੀਤਮ ਜਿਉ ਬਿਨੁ ਅਮਲੈ ਅਮਲੀ ਮਰਿ ਗਈਆ ॥ ha-o khin pal reh na saka-o bin pareetam ji-o bin amlai amlee mar ga-ee-aa. No puedo vivir sin mi bienamado ni siquiera por un instante, igual que un adicto que no puede aguantar un momento sin su droga.
ਜਿਨ ਕਉ ਪਿਆਸ ਹੋਇ ਪ੍ਰਭ ਕੇਰੀ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਅਵਰੁ ਨ ਭਾਵੈ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਕੋ ਦੁਈਆ ॥੩॥ jin ka-o pi-aas ho-ay parabh kayree tinH avar na bhaavai bin har ko du-ee-aa. ||3|| Los que añoran encontrar a Dios, no aman a nadie más que a mi señor.
ਕੋਈ ਆਨਿ ਆਨਿ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੂ ਮਿਲਾਵੈ ਹਉ ਤਿਸੁ ਵਿਟਹੁ ਬਲਿ ਬਲਿ ਘੁਮਿ ਗਈਆ ॥ ko-ee aan aan mayraa parabhoo milaavai ha-o tis vitahu bal bal ghum ga-ee-aa. Si alguien me une a Dios, ofreceré mi ser en sacrificio a él.
ਅਨੇਕ ਜਨਮ ਕੇ ਵਿਛੁੜੇ ਜਨ ਮੇਲੇ ਜਾ ਸਤਿ ਸਤਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣਿ ਪਵਈਆ ॥੪॥ anayk janam kay vichhurhay jan maylay jaa sat sat satgur saran pava-ee-aa. ||4|| Si uno busca el santuario del gurú verdadero, él lo unirá a Dios después de una larga separación de millones de encarnación.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top