Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 824

Page 824

ਕਹਾ ਕਰੈ ਕੋਈ ਬੇਚਾਰਾ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਕਾ ਬਡ ਪਰਤਾਪੁ ॥੧॥ kahaa karai ko-ee baychaaraa parabh mayray kaa bad partaap. ||1|| ¿Quién me podría dañar, teniendo la gloria de mi Dios posada sobre el mundo entero?
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਚਰਨ ਕਮਲ ਰਖੁ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥ simar simar simar sukh paa-i-aa charan kamal rakh man maahee. Recordando a Dios he encontrado la dicha y enaltezco los pies del loto de Dios en mi mente.
ਤਾ ਕੀ ਸਰਨਿ ਪਰਿਓ ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਜਾ ਤੇ ਊਪਰਿ ਕੋ ਨਾਹੀ ॥੨॥੧੨॥੯੮॥ taa kee saran pari-o naanak daas jaa tay oopar ko naahee. ||2||12||98|| El esclavo Nanak ha buscado el santuario de Dios y no hay nadie más elevado que él.
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ bilaaval mehlaa 5. Bilawal, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਸਦਾ ਸਦਾ ਜਪੀਐ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮ ॥ sadaa sadaa japee-ai parabh naam. Siempre recita el nombre de Dios,
ਜਰਾ ਮਰਾ ਕਛੁ ਦੂਖੁ ਨ ਬਿਆਪੈ ਆਗੈ ਦਰਗਹ ਪੂਰਨ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ jaraa maraa kachh dookh na bi-aapai aagai dargeh pooran kaam. ||1|| rahaa-o. Porque así ni la vejez ni la muerte nos afecta y somos aprobados en la corte verdadera de Dios.
ਆਪੁ ਤਿਆਗਿ ਪਰੀਐ ਨਿਤ ਸਰਨੀ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਈਐ ਏਹੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥ aap ti-aag paree-ai nit sarnee gur tay paa-ee-ai ayhu niDhaan. Deja tu ego y busca el santuario de Dios siempre. El tesoro del nombre es obtenido a través del gurú.
ਜਨਮ ਮਰਣ ਕੀ ਕਟੀਐ ਫਾਸੀ ਸਾਚੀ ਦਰਗਹ ਕਾ ਨੀਸਾਨੁ ॥੧॥ janam maran kee katee-ai faasee saachee dargeh kaa neesaan. ||1|| Así nos liberamos del ciclo del nacimiento y muerte y es el estandarte para llegar a la corte verdadera de Dios.
ਜੋ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਕਰਹੁ ਸੋਈ ਭਲ ਮਾਨਉ ਮਨ ਤੇ ਛੂਟੈ ਸਗਲ ਗੁਮਾਨੁ ॥ jo tumH karahu so-ee bhal maan-o man tay chhootai sagal gumaan. ¡Oh Dios! Lo que sea que hagas tú, lo acepto y ego ha dejado mi mente.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੀ ਸਰਣਾਈ ਜਾ ਕਾ ਕੀਆ ਸਗਲ ਜਹਾਨੁ ॥੨॥੧੩॥੯੯॥ kaho naanak taa kee sarnaa-ee jaa kaa kee-aa sagal jahaan. ||2||13||99|| ¡Oh Nanak! He buscado el santuario de aquél señor quien creó el mundo entero.
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ bilaaval mehlaa 5. Bilawal, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਮਨ ਤਨ ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਆਹੀ ॥ man tan antar parabh aahee. Aquel en cuya mente y cuyo cuerpo habita el señor,
ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਪਰਉਪਕਾਰ ਨਿਤ ਤਿਸੁ ਰਸਨਾ ਕਾ ਮੋਲੁ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ har gun gaavat par-upkaar nit tis rasnaa kaa mol kichh naahee. ||1|| rahaa-o. Él alaba a Dios y también recita las alabanzas de Dios a los demás sin parar. Su lengua está más allá de todo valor.
ਕੁਲ ਸਮੂਹ ਉਧਰੇ ਖਿਨ ਭੀਤਰਿ ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਮਲੁ ਲਾਹੀ ॥ kul samooh uDhray khin bheetar janam janam kee mal laahee. Él salvó a su linaje entero en un instante y la mugre de todas sus encarnaciones fue lavada.
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਆਮੀ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ਅਨਦ ਸੇਤੀ ਬਿਖਿਆ ਬਨੁ ਗਾਹੀ ॥੧॥ simar simar su-aamee parabh apnaa anad saytee bikhi-aa ban gaahee. ||1|| Él ha atravesado el bosque del deseo en éxtasis recordando a Dios.
ਚਰਨ ਪ੍ਰਭੂ ਕੇ ਬੋਹਿਥੁ ਪਾਏ ਭਵ ਸਾਗਰੁ ਪਾਰਿ ਪਰਾਹੀ ॥ charan parabhoo kay bohith paa-ay bhav saagar paar paraahee. Él nadó a través del océano terrible de la vida embarcándose en el barco de los pies del señor.
ਸੰਤ ਸੇਵਕ ਭਗਤ ਹਰਿ ਤਾ ਕੇ ਨਾਨਕ ਮਨੁ ਲਾਗਾ ਹੈ ਤਾਹੀ ॥੨॥੧੪॥੧੦੦॥ sant sayvak bhagat har taa kay naanak man laagaa hai taahee. ||2||14||100|| ¡Oh Nanak! El señor, a quien millones de los santos y de los hombres grandiosos están apegados, él se ha apegado a ese señor.
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ bilaaval mehlaa 5. Bilawal, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਧੀਰਉ ਦੇਖਿ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ਰੰਗਾ ॥ Dheera-o daykh tumHaaray rangaa. ¡Oh Dios! Viendo tu maravilla, estoy en mucha paz.
ਤੁਹੀ ਸੁਆਮੀ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਤੂਹੀ ਵਸਹਿ ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ tuhee su-aamee antarjaamee toohee vaseh saaDh kai sangaa. ||1|| rahaa-o. Eres el conocedor de lo más íntimo y vives con los santos.
ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਨਿਵਾਜੇ ਠਾਕੁਰ ਨੀਚ ਕੀਟ ਤੇ ਕਰਹਿ ਰਾਜੰਗਾ ॥੧॥ khin meh thaap nivaajay thaakur neech keet tay karahi raajangaa. ||1|| Él eleva a lo bajo y baja a lo alto en un instante. Tal es tu gloria.
ਕਬਹੂ ਨ ਬਿਸਰੈ ਹੀਏ ਮੋਰੇ ਤੇ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਇਹੀ ਦਾਨੁ ਮੰਗਾ ॥੨॥੧੫॥੧੦੧॥ kabhoo na bisrai hee-ay moray tay naanak daas ihee daan mangaa. ||2||15||101|| Dice el esclavo Nanak, ¡Oh Dios! Sólo te pido que tú me bendigas para que nunca yo me olvide de tí.
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ bilaaval mehlaa 5. Bilawal, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਅਚੁਤ ਪੂਜਾ ਜੋਗ ਗੋਪਾਲ ॥ achut poojaa jog gopaal. El señor eterno merece toda la alabanza,
ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪਿ ਰਖਉ ਹਰਿ ਆਗੈ ਸਰਬ ਜੀਆ ਕਾ ਹੈ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ man tan arap rakha-o har aagai sarab jee-aa kaa hai partipaal. ||1|| rahaa-o. Le entrego mi mente y mi cuerpo. Él es el sostenedor de todos los seres vivos.
ਸਰਨਿ ਸਮ੍ਰਥ ਅਕਥ ਸੁਖਦਾਤਾ ਕਿਰਪਾ ਸਿੰਧੁ ਬਡੋ ਦਇਆਲ ॥ saran samrath akath sukh-daata kirpaa sinDh bado da-i-aal. Él da amparo a los desamparados, inefable es su gloria, es el dador de la dicha y el océano de misericordia.
ਕੰਠਿ ਲਾਇ ਰਾਖੈ ਅਪਨੇ ਕਉ ਤਿਸ ਨੋ ਲਗੈ ਨ ਤਾਤੀ ਬਾਲ ॥੧॥ kanth laa-ay raakhai apnay ka-o tis no lagai na taatee baal. ||1|| Él ampara a sus sirvientes a su pecho y ni los vientos calientes (tristeza) los tocan.
ਦਾਮੋਦਰ ਦਇਆਲ ਸੁਆਮੀ ਸਰਬਸੁ ਸੰਤ ਜਨਾ ਧਨ ਮਾਲ ॥ daamodar da-i-aal su-aamee sarbas sant janaa Dhan maal. El señor es muy misericordioso y es la riqueza de los santos.
ਨਾਨਕ ਜਾਚਿਕ ਦਰਸੁ ਪ੍ਰਭ ਮਾਗੈ ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਮਿਲੈ ਰਵਾਲ ॥੨॥੧੬॥੧੦੨॥ naanak jaachik daras parabh maagai sant janaa kee milai ravaal. ||2||16||102|| Nanak sólo pide la visión de Dios y anhela el polvo de los santos.
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ bilaaval mehlaa 5. Bilawal, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਕੋਟਿ ਜਤਨ ਭਏ ॥ simrat naam kot jatan bha-ay. Millones de mis esfuerzos han sido útiles recordando el nombre de Dios.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਏ ਜਮਦੂਤਨ ਕਉ ਤ੍ਰਾਸ ਅਹੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ saaDhsang mil har gun gaa-ay jamdootan ka-o taraas ahay. ||1|| rahaa-o. He cantado las alabanzas de Dios en la sociedad de los santos y ahora el mensajero de la muerte es desterrado y no se me acerca.
ਜੇਤੇ ਪੁਨਹਚਰਨ ਸੇ ਕੀਨ੍ਹ੍ਹੇ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਚਰਣ ਗਹੇ ॥ jaytay punahcharan say keenHay man tan parabh kay charan gahay. He logrado atesorar los pies de Dios en mi mente y en mi cuerpo.
ਆਵਣ ਜਾਣੁ ਭਰਮੁ ਭਉ ਨਾਠਾ ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਵਿਖ ਦਹੇ ॥੧॥ aavan jaan bharam bha-o naathaa janam janam kay kilvikh dahay. ||1|| Ahora Mis idas y venidas han cesado, mi duda y miedo se han esfumado y los pecados de todas mis encarnaciones se han lavado.
ਨਿਰਭਉ ਹੋਇ ਭਜਹੁ ਜਗਦੀਸੈ ਏਹੁ ਪਦਾਰਥੁ ਵਡਭਾਗਿ ਲਹੇ ॥ nirbha-o ho-ay bhajahu jagdeesai ayhu padaarath vadbhaag lahay. Quítate el miedo y canta los himnos de Dios. Sólo los afortunados encuentran el nombre de Dios.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top