Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 715

Page 715

ਚਰਨ ਕਮਲ ਸੰਗਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਮਨਿ ਲਾਗੀ ਸੁਰਿ ਜਨ ਮਿਲੇ ਪਿਆਰੇ ॥ Cuando mi mente se enamoró de los pies bellos del loto de Dios, encontré la sociedad de los hombres grandiosos.
ਨਾਨਕ ਅਨਦ ਕਰੇ ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਪਿ ਸਗਲੇ ਰੋਗ ਨਿਵਾਰੇ ॥੨॥੧੦॥੧੫॥ ¡Oh Nanak! Vivo en éxtasis recitando el nombre de Dios y todas las enfermedades han dejado mi mente.
ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩ ਚਉਪਦੇ Todee, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino, La tercera casa, Chau-padas.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del gurú verdadero.
ਹਾਂ ਹਾਂ ਲਪਟਿਓ ਰੇ ਮੂੜ੍ਹ੍ਹੇ ਕਛੂ ਨ ਥੋਰੀ ॥ ¡Oh tonto! Estás envuelto en Maya ciertamente y tu agarre es firme.
ਤੇਰੋ ਨਹੀ ਸੁ ਜਾਨੀ ਮੋਰੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥ Pero eso a quien consideras tuyo no es tuyo.
ਆਪਨ ਰਾਮੁ ਨ ਚੀਨੋ ਖਿਨੂਆ ॥ No conoces a tu Dios que es tuyo ni siquiera por un instante,
ਜੋ ਪਰਾਈ ਸੁ ਅਪਨੀ ਮਨੂਆ ॥੧॥ Pero Maya que no es tuya , la adores.
ਨਾਮੁ ਸੰਗੀ ਸੋ ਮਨਿ ਨ ਬਸਾਇਓ ॥ El nombre de Dios es tu único compañero , pero no lo has atesorado en tu mente.
ਛੋਡਿ ਜਾਹਿ ਵਾਹੂ ਚਿਤੁ ਲਾਇਓ ॥੨॥ Te aferras a aquellos que te van a dejar un día.
ਸੋ ਸੰਚਿਓ ਜਿਤੁ ਭੂਖ ਤਿਸਾਇਓ ॥ Tú acumulas todo lo que pule tu apetito y sed.
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਤੋਸਾ ਨਹੀ ਪਾਇਓ ॥੩॥ No has obtenido el nombre ambrosial del señor que te alivia en el sendero del más allá.
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧਿ ਮੋਹ ਕੂਪਿ ਪਰਿਆ ॥ Estás envuelto en la lujuria, el enojo y el apego.
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਕੋ ਤਰਿਆ ॥੪॥੧॥੧੬॥ ¡Oh Nanak! Sólo un extraordinario logra cruzar el océano terrible de la vida por la gracia del gurú.
ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Todee, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਹਮਾਰੈ ਏਕੈ ਹਰੀ ਹਰੀ ॥ En mi mente sólo habita el señor y
ਆਨ ਅਵਰ ਸਿਞਾਣਿ ਨ ਕਰੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥ No conozco a nadie más que él.
ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਗੁਰੁ ਅਪੁਨਾ ਪਾਇਓ ॥ Por una buena fortuna he encontrado al gurú y
ਗੁਰਿ ਮੋ ਕਉ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਓ ॥੧॥ El gurú me ha bendecido con el nombre de Dios.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਾਪ ਤਾਪ ਬ੍ਰਤ ਨੇਮਾ ॥ El señor es mi contemplación, penitencia, ayuno y conducta de vida.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ਕੁਸਲ ਸਭਿ ਖੇਮਾ ॥੨॥ Pues en la contemplación del señor está la dicha y el éxtasis.
ਆਚਾਰ ਬਿਉਹਾਰ ਜਾਤਿ ਹਰਿ ਗੁਨੀਆ ॥ El himno de Dios es mi conducta de vida, el comportamiento , la casta más elevada y
ਮਹਾ ਅਨੰਦ ਕੀਰਤਨ ਹਰਿ ਸੁਨੀਆ ॥੩॥ Alabando a Dios uno vive en un éxtasis más sublime.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਿਨਿ ਠਾਕੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥ ¡Oh Nanak! El que ha encontrado al maestro,
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤਿਸ ਕੇ ਗ੍ਰਿਹ ਮਹਿ ਆਇਆ ॥੪॥੨॥੧੭॥ Todo ha llegado a habitar en su corazón.
ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੪ ਦੁਪਦੇ Todee, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino, La cuarta casa, Du-padas.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del gurú verdadero.
ਰੂੜੋ ਮਨੁ ਹਰਿ ਰੰਗੋ ਲੋੜੈ ॥ Mi mente bella añora el amor de Dios,
ਗਾਲੀ ਹਰਿ ਨੀਹੁ ਨ ਹੋਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥ Pero su amor no es encontrado por puro hablar.
ਹਉ ਢੂਢੇਦੀ ਦਰਸਨ ਕਾਰਣਿ ਬੀਥੀ ਬੀਥੀ ਪੇਖਾ ॥ Buscando su visión, voy de calle en calle.
ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਭਰਮੁ ਗਵਾਇਆ ਹੇ ॥੧॥ Sin embargo, encontrando al gurú, mi duda se ha acabado.
ਇਹ ਬੁਧਿ ਪਾਈ ਮੈ ਸਾਧੂ ਕੰਨਹੁ ਲੇਖੁ ਲਿਖਿਓ ਧੁਰਿ ਮਾਥੈ ॥ He encontrado el entendimiento a través del santo porque así lo tengo escrito en mi destino desde el principio.
ਇਹ ਬਿਧਿ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਨੈਣ ਅਲੋਇ ॥੨॥੧॥੧੮॥ ¡Oh Nanak! Así he tenido la visión de Dios a través de mis ojos.
ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Todee, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਗਰਬਿ ਗਹਿਲੜੋ ਮੂੜੜੋ ਹੀਓ ਰੇ ॥ Mi corazón ignorante está en las garras del ego.
ਹੀਓ ਮਹਰਾਜ ਰੀ ਮਾਇਓ ॥ ਡੀਹਰ ਨਿਆਈ ਮੋਹਿ ਫਾਕਿਓ ਰੇ ॥ ਰਹਾਉ ॥ Maya que pertenece a Dios ha embrujado mi corazón como una bruja.
ਘਣੋ ਘਣੋ ਘਣੋ ਸਦ ਲੋੜੈ ਬਿਨੁ ਲਹਣੇ ਕੈਠੈ ਪਾਇਓ ਰੇ ॥ Ahora añoro más y más la verdadera realización, pero, ¿cómo puedo obtener lo que no está en mi destino?
ਮਹਰਾਜ ਰੋ ਗਾਥੁ ਵਾਹੂ ਸਿਉ ਲੁਭੜਿਓ ਨਿਹਭਾਗੜੋ ਭਾਹਿ ਸੰਜੋਇਓ ਰੇ ॥੧॥ El corazón desafortunado ha estado quemando en el fuego del deseo apegándose no a Dios, sino a sus regalos.
ਸੁਣਿ ਮਨ ਸੀਖ ਸਾਧੂ ਜਨ ਸਗਲੋ ਥਾਰੇ ਸਗਲੇ ਪ੍ਰਾਛਤ ਮਿਟਿਓ ਰੇ ॥ ¡Oh mente! Escucha la instrucción de los santos con atención y así todos tus pecados serán disipados.
ਜਾ ਕੋ ਲਹਣੋ ਮਹਰਾਜ ਰੀ ਗਾਠੜੀਓ ਜਨ ਨਾਨਕ ਗਰਭਾਸਿ ਨ ਪਉੜਿਓ ਰੇ ॥੨॥੨॥੧੯॥ ¡Oh Nanak! Aquel que está destinado a encontrar algo a través del saco del nombre del señor, ya no se encarna otra vez y encuentra la salvación


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top