Page 629
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਆਰਾਧੇ ॥
Adorando al gurú perfecto,
ਕਾਰਜ ਸਗਲੇ ਸਾਧੇ ॥
Todas mis tareas fueron realizadas.
ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰੇ ॥
Todos mis propósitos fueron cumplidos y
ਬਾਜੇ ਅਨਹਦ ਤੂਰੇ ॥੧॥
La melodía divina resuena en mi interior.
ਸੰਤਹੁ ਰਾਮੁ ਜਪਤ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
¡Oh santos! Cantando los himnos de Dios la dicha es obtenida.
ਸੰਤ ਅਸਥਾਨਿ ਬਸੇ ਸੁਖ ਸਹਜੇ ਸਗਲੇ ਦੂਖ ਮਿਟਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
En el lugar sagrado de los santos he encontrado la paz del equilibrio y todas mis aflicciones se han disipado.
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਬਾਣੀ ॥ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਮਨਿ ਭਾਣੀ ॥
La palabra dulce del gurú perfecto complace la mente del señor supremo.
ਨਾਨਕ ਦਾਸਿ ਵਖਾਣੀ ॥ ਨਿਰਮਲ ਅਕਥ ਕਹਾਣੀ ॥੨॥੧੮॥੮੨॥
El esclavo Nanak proclama solamente el evangelio inefable e inmaculado de Dios.
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Saroth, Mehl Gurú Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਭੂਖੇ ਖਾਵਤ ਲਾਜ ਨ ਆਵੈ ॥
Así como el hambriento se avergüenza de comer,
ਤਿਉ ਹਰਿ ਜਨੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥੧॥
Los devotos de Dios cantan las alabanzas de Dios sin vacilación alguna.
ਅਪਨੇ ਕਾਜ ਕਉ ਕਿਉ ਅਲਕਾਈਐ ॥
¿Por qué tienes flojera para cantar las alabanzas de Dios?
ਜਿਤੁ ਸਿਮਰਨਿ ਦਰਗਹ ਮੁਖੁ ਊਜਲ ਸਦਾ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Adorándolo a Dios el semblante reverbera en la corte de Dios y uno siempre vive en dicha.
ਜਿਉ ਕਾਮੀ ਕਾਮਿ ਲੁਭਾਵੈ ॥
Así como un lujurioso siempre se envuelve en la lujuria,
ਤਿਉ ਹਰਿ ਦਾਸ ਹਰਿ ਜਸੁ ਭਾਵੈ ॥੨॥
De la misma manera,Los devotos de Dios siempre se envuelven en la alabanza de Dios.
ਜਿਉ ਮਾਤਾ ਬਾਲਿ ਲਪਟਾਵੈ ॥
Así como la madre se apega su hijo,
ਤਿਉ ਗਿਆਨੀ ਨਾਮੁ ਕਮਾਵੈ ॥੩॥
Los sabios se apegan a la meditación del nombre de Dios.
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਵੈ ॥ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵੈ ॥੪॥੧੯॥੮੩॥
Dice Nanak, a través del gurú perfecto la remembranza del nombre es obtenida y él siempre medita en el nombre de Dios.
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Saroth, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਸੁਖ ਸਾਂਦਿ ਘਰਿ ਆਇਆ ॥
He regresado a mi hogar dichosamente y
ਨਿੰਦਕ ਕੈ ਮੁਖਿ ਛਾਇਆ ॥
Los semblantes de los calumniadores se han ennegrecido.
ਪੂਰੈ ਗੁਰਿ ਪਹਿਰਾਇਆ ॥
El gurú perfecto me ha vestido con la manta del honor y
ਬਿਨਸੇ ਦੁਖ ਸਬਾਇਆ ॥੧॥
Todas mis aficiones se han disipado.
ਸੰਤਹੁ ਸਾਚੇ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥
¡Oh devotos! Es la gloria del señor verdadero que
ਜਿਨਿ ਅਚਰਜ ਸੋਭ ਬਣਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Él me ha glorificado y me ha embellecido.
ਬੋਲੇ ਸਾਹਿਬ ਕੈ ਭਾਣੈ ॥ ਦਾਸੁ ਬਾਣੀ ਬ੍ਰਹਮੁ ਵਖਾਣੈ ॥
Hablo por la voluntad de Dios y este esclavo sólo repite la palabra del señor.
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸੁਖਦਾਈ ॥ ਜਿਨਿ ਪੂਰੀ ਬਣਤ ਬਣਾਈ ॥੨॥੨੦॥੮੪॥
¡Oh Nanak! El señor es muy dichoso quien ha creado el mundo entero.
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Saroth, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਪ੍ਰਭੁ ਅਪੁਨਾ ਰਿਦੈ ਧਿਆਏ ॥
Meditando en mi Dios en mi corazón y
ਘਰਿ ਸਹੀ ਸਲਾਮਤਿ ਆਏ ॥
He regresado a mi propio hogar.
ਸੰਤੋਖੁ ਭਇਆ ਸੰਸਾਰੇ ॥
Ahora el mundo entero ha obtenido el contentamiento porque
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਲੈ ਤਾਰੇ ॥੧॥
El gurú perfecto lo ha llevado a través del océano de la vida.
ਸੰਤਹੁ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਸਦਾ ਦਇਆਲਾ ॥
¡Oh devotos! Mi señor es compasivo conmigo siempre.
ਅਪਨੇ ਭਗਤ ਕੀ ਗਣਤ ਨ ਗਣਈ ਰਾਖੈ ਬਾਲ ਗੁਪਾਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Él no les pide las cuentas de las acciones a sus devotos y los protege como si fueran sus hijos.
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ॥
He atesorado sólo el nombre de Dios en mi corazón,
ਤਿਨਿ ਸਭੇ ਥੋਕ ਸਵਾਰੇ ॥
Él ha realizado todas mis tareas.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਤੁਸਿ ਦੀਆ ॥ ਫਿਰਿ ਨਾਨਕ ਦੂਖੁ ਨ ਥੀਆ ॥੨॥੨੧॥੮੫॥
El gurú perfecto me ha bendecido con el regalo del nombre de Dios por su gracia y en consecuencia, Nanak no se enfrentará a ningún problema.
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Saroth, Mehl Gurú Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਹਰਿ ਮਨਿ ਤਨਿ ਵਸਿਆ ਸੋਈ ॥
En mi cuerpo y en mi cuerpo habita el señor,
ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਕਰੇ ਸਭੁ ਕੋਈ ॥
Así todos me rinden pleitesía.
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥
Es la gloria del gurú perfecto que
ਤਾ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਈ ॥੧॥
Su gloria está más allá de todo valor.
ਹਉ ਕੁਰਬਾਨੁ ਜਾਈ ਤੇਰੇ ਨਾਵੈ ॥
¡Oh Dios! Ofrezco mi ser en sacrificio a tu nombre.
ਜਿਸ ਨੋ ਬਖਸਿ ਲੈਹਿ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਸੋ ਜਸੁ ਤੇਰਾ ਗਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
¡Oh querido mío! Aquél a quien tú perdonas, canta tus alabanzas.
ਤੂੰ ਭਾਰੋ ਸੁਆਮੀ ਮੇਰਾ ॥
¡Oh Dios! Eres mi señor grandioso y
ਸੰਤਾਂ ਭਰਵਾਸਾ ਤੇਰਾ ॥
Los santos se apoyan en tí.
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਈ ॥ ਮੁਖਿ ਨਿੰਦਕ ਕੈ ਛਾਈ ॥੨॥੨੨॥੮੬॥
Dice Nanak, los semblantes de los calumniadores se han ennegrecido estando en el santuario de Dios.
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Saroth, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਆਗੈ ਸੁਖੁ ਮੇਰੇ ਮੀਤਾ ॥
¡Oh amigo mío! En el pasado, en el futuro,
ਪਾਛੇ ਆਨਦੁ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਤਾ ॥
El señor me ha transportado en estado de éxtasis y alegría.
ਪਰਮੇਸੁਰਿ ਬਣਤ ਬਣਾਈ ॥
El señor me ha bendecido y
ਫਿਰਿ ਡੋਲਤ ਕਤਹੂ ਨਾਹੀ ॥੧॥
Ahora mi mente no se distrae más.
ਸਾਚੇ ਸਾਹਿਬ ਸਿਉ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥
Mi mente se ha sumergido en el señor verdadero y
ਹਰਿ ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਜਾਨਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Veo la presencia del señor omnipresente siempre.