Page 615
ਪੂਰਨ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪਰਮੇਸੁਰ ਮੇਰੇ ਮਨ ਸਦਾ ਧਿਆਈਐ ॥੧॥
pooran paarbarahm parmaysur mayray man sadaa Dhi-aa-ee-ai. ||1||
¡Oh mente mía! Siempre recuerda al señor supremo y medita en él.
ਸਿਮਰਹੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਰਾਨੀ ॥
simrahu har har naam paraanee.
¡Oh hermano! Canta los himnos del nombre del señor.
ਬਿਨਸੈ ਕਾਚੀ ਦੇਹ ਅਗਿਆਨੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥
binsai kaachee dayh agi-aanee. rahaa-o.
¡Oh hermano! Tu cuerpo débil será reducido al polvo un día.
ਮ੍ਰਿਗ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਅਰੁ ਸੁਪਨ ਮਨੋਰਥ ਤਾ ਕੀ ਕਛੁ ਨ ਵਡਾਈ ॥
marig tarisnaa ar supan manorath taa kee kachh na vadaa-ee.
El espejismo y los objetos del sueño no sirven para nada.
ਰਾਮ ਭਜਨ ਬਿਨੁ ਕਾਮਿ ਨ ਆਵਸਿ ਸੰਗਿ ਨ ਕਾਹੂ ਜਾਈ ॥੨॥
raam bhajan bin kaam na aavas sang na kaahoo jaa-ee. ||2||
Ya que Sin los himnos del señor nada sirven para nada y nada le acompaña al final.
ਹਉ ਹਉ ਕਰਤ ਬਿਹਾਇ ਅਵਰਦਾ ਜੀਅ ਕੋ ਕਾਮੁ ਨ ਕੀਨਾ ॥
ha-o ha-o karat bihaa-ay avradaa jee-a ko kaam na keenaa.
La vida entera de uno transcurre en el ego y uno no obtiene nada que beneficia su alma.
ਧਾਵਤ ਧਾਵਤ ਨਹ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸਿਆ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਨਹੀ ਚੀਨਾ ॥੩॥
Dhaavat Dhaavat nah tariptaasi-aa raam naam nahee cheenaa. ||3||
Él corre para acumular más riqueza de un lado al otro y nunca se satisface y no conoce el nombre de Dios.
ਸਾਦ ਬਿਕਾਰ ਬਿਖੈ ਰਸ ਮਾਤੋ ਅਸੰਖ ਖਤੇ ਕਰਿ ਫੇਰੇ ॥
saad bikaar bikhai ras maato asaNkh khatay kar fayray.
Envuelto en Maya él se absorbe en los sabores de las delicias y vaga por las matrices cometiendo los pecados.
ਨਾਨਕ ਕੀ ਪ੍ਰਭ ਪਾਹਿ ਬਿਨੰਤੀ ਕਾਟਹੁ ਅਵਗੁਣ ਮੇਰੇ ॥੪॥੧੧॥੨੨॥
naanak kee parabh paahi binantee kaatahu avgun mayray. ||4||11||22||
Nanak reza ante el señor , ¡Oh Dios! Oculta mis fallos.
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
sorath mehlaa 5.
Saroth, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਪੂਰਨ ਅਬਿਨਾਸੀ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਬਿਖੁ ਜਾਰੇ ॥
gun gaavhu pooran abhinaasee kaam kroDh bikh jaaray.
Canta las alabanzas del señor eterno y perfecto y así el veneno de la lujuria y del enojo es neutralizado.
ਮਹਾ ਬਿਖਮੁ ਅਗਨਿ ਕੋ ਸਾਗਰੁ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਉਧਾਰੇ ॥੧॥
mahaa bikham agan ko saagar saaDhoo sang uDhaaray. ||1||
El universo es el mar temible del fuego y estando en la sociedad de los santos uno es salvado.
ਪੂਰੈ ਗੁਰਿ ਮੇਟਿਓ ਭਰਮੁ ਅੰਧੇਰਾ ॥
poorai gur mayti-o bharam anDhayraa.
El gurú perfecto ha disipado la oscuridad de la ignorancia.
ਭਜੁ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਪ੍ਰਭੁ ਨੇਰਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥
bhaj paraym bhagat parabh nayraa. rahaa-o.
Canta los himnos de Dios a través de la devoción amorosa del señor porque él siempre está cerca.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨ ਰਸੁ ਪੀਆ ਮਨ ਤਨ ਰਹੇ ਅਘਾਈ ॥
har har naam niDhaan ras pee-aa man tan rahay aghaa-ee.
Bebiendo el néctar del nombre de Dios a través del tesoro del nombre de Dios, la mente y el cuerpo están satisfechos.
ਜਤ ਕਤ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਪਰਮੇਸਰੁ ਕਤ ਆਵੈ ਕਤ ਜਾਈ ॥੨॥
jat kat poor rahi-o parmaysar kat aavai kat jaa-ee. ||2||
El señor prevalece por todas partes. Ni él viene ni va.
ਜਪ ਤਪ ਸੰਜਮ ਗਿਆਨ ਤਤ ਬੇਤਾ ਜਿਸੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਗੋੁਪਾਲਾ ॥
jap tap sanjam gi-aan tat baytaa jis man vasai gopaalaa.
En cuya mente está el señor, él tiene el conocimiento de toda devoción, la penitencia, el contentamiento y es el conocedor de la esencia.
ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਜਿਨਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ਤਾ ਕੀ ਪੂਰਨ ਘਾਲਾ ॥੩॥
naam ratan jin gurmukh paa-i-aa taa kee pooran ghaalaa. ||3||
El gurú, en cuya compañía la joya del nombre es obtenida, fructífero es su servicio.
ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਮਿਟੇ ਦੁਖ ਸਗਲੇ ਕਾਟੀ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸਾ ॥
kal kalays mitay dukh saglay kaatee jam kee faasaa.
Todas sus aflicciones y sufrimientos se han acabado y la soga de su muerte se ha cortado.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ਮਨ ਤਨ ਭਏ ਬਿਗਾਸਾ ॥੪॥੧੨॥੨੩॥
kaho naanak parabh kirpaa Dhaaree man tan bha-ay bigaasaa. ||4||12||23||
¡Oh Nanak! El señor ha sido compasivo con él, y así su cuerpo y su mente han florecido.
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
sorath mehlaa 5.
Saroth, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਕਰਣ ਕਰਾਵਣਹਾਰ ਪ੍ਰਭੁ ਦਾਤਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਭੁ ਸੁਆਮੀ ॥
karan karaavanhaar parabh daataa paarbarahm parabh su-aamee.
El maestro del mundo, el señor supremo es capaz de hacer y causar todo y el dador de todo.
ਸਗਲੇ ਜੀਅ ਕੀਏ ਦਇਆਲਾ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੧॥
saglay jee-a kee-ay da-i-aalaa so parabh antarjaamee. ||1||
El creador de todos, el señor misericordioso es el conocedor de lo más íntimo.
ਮੇਰਾ ਗੁਰੁ ਹੋਆ ਆਪਿ ਸਹਾਈ ॥
mayraa gur ho-aa aap sahaa-ee.
Mi gurú me ha apoyado,
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਮੰਗਲ ਰਸ ਅਚਰਜ ਭਈ ਬਡਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
sookh sahj aanand mangal ras achraj bha-ee badaa-ee. rahaa-o.
En consecuencia, he encontrado la paz del equilibrio, éxtasis, alegría y dicha. Soy renombrado en el mundo entero.
ਗੁਰ ਕੀ ਸਰਣਿ ਪਏ ਭੈ ਨਾਸੇ ਸਾਚੀ ਦਰਗਹ ਮਾਨੇ ॥
gur kee saran pa-ay bhai naasay saachee dargeh maanay.
Buscando el santuario del gurú, mis miedos se han disipado y soy aprobado en la corte verdadera de Dios.
ਗੁਣ ਗਾਵਤ ਆਰਾਧਿ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਆਏ ਅਪੁਨੈ ਥਾਨੇ ॥੨॥
gun gaavat aaraaDh naam har aa-ay apunai thaanay. ||2||
Cantando las alabanzas del nombre de Dios y adorándolo, habito en mi propio hogar.
ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਕਰੈ ਸਭ ਉਸਤਤਿ ਸੰਗਤਿ ਸਾਧ ਪਿਆਰੀ ॥
jai jai kaar karai sabh ustat sangat saaDh pi-aaree.
Ahora todos proclaman mi victoria y me encanta la sociedad de los santos.
ਸਦ ਬਲਿਹਾਰਿ ਜਾਉ ਪ੍ਰਭ ਅਪੁਨੇ ਜਿਨਿ ਪੂਰਨ ਪੈਜ ਸਵਾਰੀ ॥੩॥
sad balihaar jaa-o parabh apunay jin pooran paij savaaree. ||3||
Ofrezco mi ser en sacrificio a mi señor que ha conservado mi honor.
ਗੋਸਟਿ ਗਿਆਨੁ ਨਾਮੁ ਸੁਣਿ ਉਧਰੇ ਜਿਨਿ ਜਿਨਿ ਦਰਸਨੁ ਪਾਇਆ ॥
gosat gi-aan naam sun uDhray jin jin darsan paa-i-aa.
Cualquiera que haya tenido la visión de Dios, ha logrado la sabiduría del gurú y ha escuchado el nombre de Dios.
ਭਇਓ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪੁਨਾ ਅਨਦ ਸੇਤੀ ਘਰਿ ਆਇਆ ॥੪॥੧੩॥੨੪॥
bha-i-o kirpaal naanak parabh apunaa anad saytee ghar aa-i-aa. ||4||13||24||
¡Oh Nanak! Mi señor ha sido compasivo conmigo y así vivo en éxtasis y habito en mi hogar verdadero.
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
sorath mehlaa 5.
Saroth, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਰਣਿ ਸਗਲ ਭੈ ਲਾਥੇ ਦੁਖ ਬਿਨਸੇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
parabh kee saran sagal bhai laathay dukh binsay sukh paa-i-aa.
Buscando el santuario del señor mi miedo me ha dejado , las aflicciones se han acabado y he encontrado la paz.
ਦਇਆਲੁ ਹੋਆ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸੁਆਮੀ ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਧਿਆਇਆ ॥੧॥
da-i-aal ho-aa paarbarahm su-aamee pooraa satgur Dhi-aa-i-aa. ||1||
Meditando en el gurú verdadero y perfecto, mi señor supremo ha sido misericordioso conmigo.
ਪ੍ਰਭ ਜੀਉ ਤੂ ਮੇਰੋ ਸਾਹਿਬੁ ਦਾਤਾ ॥
parabh jee-o too mayro saahib daataa.
¡Oh Dios! Eres mi maestro y mi dador.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ਗੁਣ ਗਾਵਉ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥
kar kirpaa parabh deen da-i-aalaa gun gaava-o rang raataa. rahaa-o.
¡Oh señor misericordioso! Ten piedad de mí para que yo cante tus alabanzas estando imbuido en tí.
ਸਤਿਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਚਿੰਤਾ ਸਗਲ ਬਿਨਾਸੀ ॥
satgur naam niDhaan drirh-aa-i-aa chintaa sagal binaasee.
El gurú verdadero ha engarzado el tesoro del nombre de Dios en mi interior y todas mis preocupaciones se han destrozado.