Page 614
ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਉ ਤੁਮਹਿ ਮਿਲਾਇਓ ਤਉ ਸੁਨੀ ਤੁਮਾਰੀ ਬਾਣੀ ॥
saaDhsang ja-o tumeh milaa-i-o ta-o sunee tumaaree banee.
Cuando tú me uniste en la sociedad inmaculada de los santos, escuché tu palabra melodiosa.
ਅਨਦੁ ਭਇਆ ਪੇਖਤ ਹੀ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਤਾਪ ਪੁਰਖ ਨਿਰਬਾਣੀ ॥੪॥੭॥੧੮॥
anad bha-i-aa paykhat hee naanak partaap purakh nirbaanee. ||4||7||18||
Viendo la gloria del señor desapegado, la mente de Nanak se transportó al estado de éxtasis.
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
sorath mehlaa 5.
Saroth, Mehl Guru Arjan Dev ji , El quinto canal divino.
ਹਮ ਸੰਤਨ ਕੀ ਰੇਨੁ ਪਿਆਰੇ ਹਮ ਸੰਤਨ ਕੀ ਸਰਣਾ ॥
ham santan kee rayn pi-aaray ham santan kee sarnaa.
¡Oh querido! Somos el polvo de los pies de los santos y vivimos en su santuario.
ਸੰਤ ਹਮਾਰੀ ਓਟ ਸਤਾਣੀ ਸੰਤ ਹਮਾਰਾ ਗਹਣਾ ॥੧॥
sant hamaaree ot sataanee sant hamaaraa gahnaa. ||1||
Los santos son nuestra fuerza y son nuestra joya increíble .
ਹਮ ਸੰਤਨ ਸਿਉ ਬਣਿ ਆਈ ॥
ham santan si-o ban aa-ee.
Nos llevamos bien con los santos.
ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਪਾਈ ॥
poorab likhi-aa paa-ee.
Lo que está escrito en mi destino por las acciones pasadas, lo he encontrado.
ਇਹੁ ਮਨੁ ਤੇਰਾ ਭਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
ih man tayraa bhaa-ee. rahaa-o.
¡Oh santos! Mi mente pertenece a ustedes.
ਸੰਤਨ ਸਿਉ ਮੇਰੀ ਲੇਵਾ ਦੇਵੀ ਸੰਤਨ ਸਿਉ ਬਿਉਹਾਰਾ ॥
santan si-o mayree layvaa dayvee santan si-o bi-uhaaraa.
Tomo, doy y trato sólo con los santos.
ਸੰਤਨ ਸਿਉ ਹਮ ਲਾਹਾ ਖਾਟਿਆ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰਾ ॥੨॥
santan si-o ham laahaa khaati-aa har bhagat bharay bhandaaraa. ||2||
Hemos ganado la riqueza en la compañía de los santos y nuestro corazón está lleno del tesoro de la alabanza de Dios.
ਸੰਤਨ ਮੋ ਕਉ ਪੂੰਜੀ ਸਉਪੀ ਤਉ ਉਤਰਿਆ ਮਨ ਕਾ ਧੋਖਾ ॥
santan mo ka-o poonjee sa-upee ta-o utri-aa man kaa Dhokhaa.
Cuando los santos me bendijeron con la riqueza del nombre de Dios, la mugre de mi mente se disipó.
ਧਰਮ ਰਾਇ ਅਬ ਕਹਾ ਕਰੈਗੋ ਜਉ ਫਾਟਿਓ ਸਗਲੋ ਲੇਖਾ ॥੩॥
Dharam raa-ay ab kahaa karaigo ja-o faati-o saglo laykhaa. ||3||
¿Qué puede hacer el mensajero de la muerte ahora? Porque el señor tiró las cuentas de mis acciones.
ਮਹਾ ਅਨੰਦ ਭਏ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸੰਤਨ ਕੈ ਪਰਸਾਦੇ ॥
mahaa anand bha-ay sukh paa-i-aa santan kai parsaaday.
Por la gracia de los santos vivo en éxtasis y he encontrado la dicha.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਸਿਉ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਰੰਗਿ ਰਤੇ ਬਿਸਮਾਦੇ ॥੪॥੮॥੧੯॥
kaho naanak har si-o man maani-aa rang ratay bismaaday. ||4||8||19||
Dice Nanak , mi mente se ha aferrado a Dios y se ha imbuido en su amor.
ਸੋਰਠਿ ਮਃ ੫ ॥
sorath mehlaa 5.
Saroth, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਜੇਤੀ ਸਮਗ੍ਰੀ ਦੇਖਹੁ ਰੇ ਨਰ ਤੇਤੀ ਹੀ ਛਡਿ ਜਾਨੀ ॥
jaytee samagree daykhhu ray nar taytee hee chhad jaanee.
¡Oh hombre! Todo lo que ves, tienes que dejar por acá.
ਰਾਮ ਨਾਮ ਸੰਗਿ ਕਰਿ ਬਿਉਹਾਰਾ ਪਾਵਹਿ ਪਦੁ ਨਿਰਬਾਨੀ ॥੧॥
raam naam sang kar bi-uhaaraa paavahi pad nirbaanee. ||1||
Sólo comercia con el nombre de Dios para poder obtener la salvación.
ਪਿਆਰੇ ਤੂ ਮੇਰੋ ਸੁਖਦਾਤਾ ॥
pi-aaray too mayro sukh-daata.
¡Oh querido! Eres mi dador de la paz.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਦੀਆ ਉਪਦੇਸਾ ਤੁਮ ਹੀ ਸੰਗਿ ਪਰਾਤਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥
gur poorai dee-aa updaysaa tum hee sang paraataa. rahaa-o.
Desde que el gurú perfecto me instruyó, mi mente se ha aferrado a ti.
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭ ਮੋਹ ਅਭਿਮਾਨਾ ਤਾ ਮਹਿ ਸੁਖੁ ਨਹੀ ਪਾਈਐ ॥
kaam kroDh lobh moh abhimaanaa taa meh sukh nahee paa-ee-ai.
Estando envuelto en la lujuria, el enojo, la avaricia y el ego, uno no encuentra la paz.
ਹੋਹੁ ਰੇਨ ਤੂ ਸਗਲ ਕੀ ਮੇਰੇ ਮਨ ਤਉ ਅਨਦ ਮੰਗਲ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ॥੨॥
hohu rayn too sagal kee mayray man ta-o anad mangal sukh paa-ee-ai. ||2||
¡Oh mente mía! Vuélvete el polvo que pisan los demás y así encontrarás toda la dicha y el éxtasis.
ਘਾਲ ਨ ਭਾਨੈ ਅੰਤਰ ਬਿਧਿ ਜਾਨੈ ਤਾ ਕੀ ਕਰਿ ਮਨ ਸੇਵਾ ॥
ghaal na bhaanai antar biDh jaanai taa kee kar man sayvaa.
¡Oh mente! Alaba a aquél que es el conocedor del más íntimo estado de la mente y que te da la recompensa de tu servicio.
ਕਰਿ ਪੂਜਾ ਹੋਮਿ ਇਹੁ ਮਨੂਆ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਗੁਰਦੇਵਾ ॥੩॥
kar poojaa hom ih manoo-aa akaal moorat gurdayvaa. ||3||
Adora a aquél gurú y entrégale su mente , que es el señor eterno.
ਗੋਬਿਦ ਦਾਮੋਦਰ ਦਇਆਲ ਮਾਧਵੇ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਨਿਰੰਕਾਰਾ ॥
gobid daamodar da-i-aal maaDhvay paarbarahm nirankaaraa.
Dice Nanak , ¡Oh Dios! ¡Oh señor! ¡Oh misericordioso! ¡Oh encantador! ¡Oh señor sin forma y supremo!
ਨਾਮੁ ਵਰਤਣਿ ਨਾਮੋ ਵਾਲੇਵਾ ਨਾਮੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰਾ ॥੪॥੯॥੨੦॥
naam vartan naamo vaalayvaa naam naanak paraan aDhaaraa. ||4||9||20||
Tu nombre es la cosa más útil , tu nombre es mi honor y es el soporte de mi vida.
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
sorath mehlaa 5.
Saroth, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਮਿਰਤਕ ਕਉ ਪਾਇਓ ਤਨਿ ਸਾਸਾ ਬਿਛੁਰਤ ਆਨਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥
mirtak ka-o paa-i-o tan saasaa bichhurat aan milaa-i-aa.
El gurú verdadero ha vivificado el cadáver con el nombre de Dios y ha reunido a los seres separados de Dios.
ਪਸੂ ਪਰੇਤ ਮੁਗਧ ਭਏ ਸ੍ਰੋਤੇ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਮੁਖਿ ਗਾਇਆ ॥੧॥
pasoo parayt mugaDh bha-ay sarotay har naamaa mukh gaa-i-aa. ||1||
Aun los animales, los espíritus y los tontos han escuchado el nombre de Dios y han cantado las alabanzas del nombre de Dios.
ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੀ ਦੇਖੁ ਵਡਾਈ ॥
pooray gur kee daykh vadaa-ee.
Tal es la gloria del gurú perfecto,
ਤਾ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
taa kee keemat kahan na jaa-ee. rahaa-o.
Está más allá de todo valor.
ਦੂਖ ਸੋਗ ਕਾ ਢਾਹਿਓ ਡੇਰਾ ਅਨਦ ਮੰਗਲ ਬਿਸਰਾਮਾ ॥
dookh sog kaa Dhaahi-o dayraa anad mangal bisraamaa.
Él ha destruido los recintos del dolor y del sufrimiento y ha bendecido a los seres vivientes con alegría y consuelo.
ਮਨ ਬਾਂਛਤ ਫਲ ਮਿਲੇ ਅਚਿੰਤਾ ਪੂਰਨ ਹੋਏ ਕਾਮਾ ॥੨॥
man baaNchhat fal milay achintaa pooran ho-ay kaamaa. ||2||
Uno obtiene lo que quiera de manera espontánea y todas sus tareas son realizadas.
ਈਹਾ ਸੁਖੁ ਆਗੈ ਮੁਖ ਊਜਲ ਮਿਟਿ ਗਏ ਆਵਣ ਜਾਣੇ ॥
eehaa sukh aagai mukh oojal mit ga-ay aavan jaanay.
Él encuentra la dicha en este mundo y también en el más allá su semblante reverbera y se libera del ciclo del nacimiento y muerte.
ਨਿਰਭਉ ਭਏ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਵਸਿਆ ਅਪੁਨੇ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਮਨਿ ਭਾਣੇ ॥੩॥
nirbha-o bha-ay hirdai naam vasi-aa apunay satgur kai man bhaanay. ||3||
Los que complacen al gurú verdadero, el miedo les ha dejado y el nombre de Dios ha habitado en su corazón.
ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਭ੍ਰਮੁ ਭਾਗਾ ॥
oothat baithat har gun gaavai dookh darad bharam bhaagaa.
Los que cantan las alabanzas de Dios sentados y parados, sus aflicciones y dudas se disipan.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੇ ਪੂਰ ਕਰੰਮਾ ਜਾ ਕਾ ਗੁਰ ਚਰਨੀ ਮਨੁ ਲਾਗਾ ॥੪॥੧੦॥੨੧॥
kaho naanak taa kay poor karammaa jaa kaa gur charnee man laagaa. ||4||10||21||
Dice Nanak, cuya mente se aferra a los pies del gurú, todas sus tareas son realizadas.
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
sorath mehlaa 5.
Saroth, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਰਤਨੁ ਛਾਡਿ ਕਉਡੀ ਸੰਗਿ ਲਾਗੇ ਜਾ ਤੇ ਕਛੂ ਨ ਪਾਈਐ ॥
ratan chhaad ka-udee sang laagay jaa tay kachhoo na paa-ee-ai.
Dejando la joya preciosa del nombre de Dios ,uno se apega a la paja (Maya) y así no encuentra nada.