Page 591
ਜਿਨਾ ਗੁਰਸਿਖਾ ਕਉ ਹਰਿ ਸੰਤੁਸਟੁ ਹੈ ਤਿਨੀ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਗਲ ਮੰਨੀ ॥
jinaa gursikhaa ka-o har santusat hai tinee satgur kee gal mannee.
Aquellos discípulos con quienes el señor está satisfecho, han aceptado lo que ha dicho el gurú verdadero.
ਜੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਦੇ ਤਿਨੀ ਚੜੀ ਚਵਗਣਿ ਵੰਨੀ ॥੧੨॥
jo gurmukh naam Dhi-aa-iday tinee charhee chavgan vannee. ||12||
Los Gurmukhs que meditan en el nombre de Dios, por la gracia del gurú su gloria se incrementa miles de veces.
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
salok mehlaa 3.
Shalok, Mehl Guru Amar Das ji,El tercer canal divino.
ਮਨਮੁਖੁ ਕਾਇਰੁ ਕਰੂਪੁ ਹੈ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਨਕੁ ਨਾਹਿ ॥
manmukh kaa-ir karoop hai bin naavai nak naahi.
Los egocéntricos son cobardes y deformes y sin el nombre de Dios son deshonrados por todas partes y nadie los honora
ਅਨਦਿਨੁ ਧੰਧੈ ਵਿਆਪਿਆ ਸੁਪਨੈ ਭੀ ਸੁਖੁ ਨਾਹਿ ॥
an-din DhanDhai vi-aapi-aa supnai bhee sukh naahi.
Ese hombre se ocupa por los asuntos mundiales noche y día y no encuentra la dicha ni siquiera en los sueños.
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵਹਿ ਤਾ ਉਬਰਹਿ ਨਾਹਿ ਤ ਬਧੇ ਦੁਖ ਸਹਾਹਿ ॥੧॥
naanak gurmukh hoveh taa ubrahi naahi ta baDhay dukh sahaahi. ||1||
¡Oh Nanak! Ese hombre se liberará si se vuelve un Gurmukh, de otra forma, amarrado a su deseo, sufre y se lamenta.
ਮਃ ੩ ॥
mehlaa 3.
Mehl Guru Amar Das ji, El tercer canal divino.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਦਾ ਦਰਿ ਸੋਹਣੇ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਕਮਾਹਿ ॥
gurmukh sadaa dar sohnay gur kaa sabad kamaahi.
Los Gurmukhs siempre se ven muy bellos en la corte de Dios y practican la palabra del gurú.
ਅੰਤਰਿ ਸਾਂਤਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਦਰਿ ਸਚੈ ਸੋਭਾ ਪਾਹਿ ॥
antar saaNt sadaa sukh dar sachai sobhaa paahi.
Dentro de ellos siempre habitan la paz y la dicha y son glorificados en la corte de Dios.
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਾਇਆ ਸਹਜੇ ਸਚਿ ਸਮਾਹਿ ॥੨॥
naanak gurmukh har naam paa-i-aa sehjay sach samaahi. ||2||
¡Oh Nanak! Los Gurmukhs que han recibido el nombre de Dios, se han sumergido en la verdad de manera espontánea.
ਪਉੜੀ ॥
pa-orhee.
Pauri
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪ੍ਰਹਿਲਾਦਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਗਤਿ ਪਾਈ ॥
gurmukh par-hilaad jap har gat paa-ee.
El devoto Prahlada logró la salvación recitando el nombre de Dios en compañía del gurú.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਨਕਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥
gurmukh janak har naam liv laa-ee.
Janak centró su conciencia en el nombre del señor a través del gurú.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਬਸਿਸਟਿ ਹਰਿ ਉਪਦੇਸੁ ਸੁਣਾਈ ॥
gurmukh basist har updays sunaa-ee.
A través del gurú Vashisht compartió las enseñanzas del señor.
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਕਿਨੈ ਪਾਇਆ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥
bin gur har naam na kinai paa-i-aa mayray bhaa-ee.
¡Oh hermano mío! Sin el gurú nadie ha podido obtener el nombre de Dios.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਹਰਿ ਆਪਿ ਲਹਾਈ ॥੧੩॥
gurmukh har bhagat har aap lahaa-ee. ||13||
El señor sólo bendijo a un Gurmukh con el regalo de su alabanza.
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
salok mehlaa 3.
Shalok, Mehl Guru Amar Das ji, El tercer canal divino.
ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਪਰਤੀਤਿ ਨ ਆਈਆ ਸਬਦਿ ਨ ਲਾਗੋ ਭਾਉ ॥
satgur kee parteet na aa-ee-aa sabad na laago bhaa-o.
El que no se fía del gurú verdadero y no ama la palabra,
ਓਸ ਨੋ ਸੁਖੁ ਨ ਉਪਜੈ ਭਾਵੈ ਸਉ ਗੇੜਾ ਆਵਉ ਜਾਉ ॥
os no sukh na upjai bhaavai sa-o gayrhaa aava-o jaa-o.
No encuentra la dicha aunque nazca y muera cien veces en este mundo
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਹਜਿ ਮਿਲੈ ਸਚੇ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਉ ॥੧॥
naanak gurmukh sahj milai sachay si-o liv laa-o. ||1||
¡Oh Nanak! Si uno se entona en el uno verdadero en compañía del gurú, el señor lo encuentra de forma espontánea.
ਮਃ ੩ ॥
mehlaa 3.
Mehl Guru Amar Das ji, El tercer canal divino.
ਏ ਮਨ ਐਸਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਖੋਜਿ ਲਹੁ ਜਿਤੁ ਸੇਵਿਐ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥
ay man aisaa satgur khoj lahu jit sayvi-ai janam maran dukh jaa-ay.
¡Oh mente! Busca a tal gurú verdadero sirviendo a quien el dolor de los nacimientos y los muertos se disipa.
ਸਹਸਾ ਮੂਲਿ ਨ ਹੋਵਈ ਹਉਮੈ ਸਬਦਿ ਜਲਾਇ ॥
sahsaa mool na hova-ee ha-umai sabad jalaa-ay.
Encontrando al gurú, las dudas se te disiparán y tu ego será quemado a través de la palabra.
ਕੂੜੈ ਕੀ ਪਾਲਿ ਵਿਚਹੁ ਨਿਕਲੈ ਸਚੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥
koorhai kee paal vichahu niklai sach vasai man aa-ay.
Entonces la pared de la falsedad de tu mente será derrumbada y la verdad llegará a habitar en tu mente.
ਅੰਤਰਿ ਸਾਂਤਿ ਮਨਿ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ਸਚ ਸੰਜਮਿ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ॥
antar saaNt man sukh ho-ay sach sanjam kaar kamaa-ay.
Actuando según la disciplina de la verdad, la paz y la dicha habitarán en tu mente.
ਨਾਨਕ ਪੂਰੈ ਕਰਮਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਹਰਿ ਜੀਉ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਰਜਾਇ ॥੨॥
naanak poorai karam satgur milai har jee-o kirpaa karay rajaa-ay. ||2||
¡Oh Nanak! El gurú verdadero es obtenido por un destino afortunado sólo si Dios muestra su misericordia por su voluntad.
ਪਉੜੀ ॥
pa-orhee.
Pauri
ਜਿਸ ਕੈ ਘਰਿ ਦੀਬਾਨੁ ਹਰਿ ਹੋਵੈ ਤਿਸ ਕੀ ਮੁਠੀ ਵਿਚਿ ਜਗਤੁ ਸਭੁ ਆਇਆ ॥
jis kai ghar deebaan har hovai tis kee muthee vich jagat sabh aa-i-aa.
Aquél en cuyo corazón habita el señor de la justicia (Dios), se apodera del mundo entero.
ਤਿਸ ਕਉ ਤਲਕੀ ਕਿਸੈ ਦੀ ਨਾਹੀ ਹਰਿ ਦੀਬਾਨਿ ਸਭਿ ਆਣਿ ਪੈਰੀ ਪਾਇਆ ॥
tis ka-o talkee kisai dee naahee har deebaan sabh aan pairee paa-i-aa.
No se apoya en nadie más, sólo en el señor, ya que el señor hace que todos se postren a sus pies.
ਮਾਣਸਾ ਕਿਅਹੁ ਦੀਬਾਣਹੁ ਕੋਈ ਨਸਿ ਭਜਿ ਨਿਕਲੈ ਹਰਿ ਦੀਬਾਣਹੁ ਕੋਈ ਕਿਥੈ ਜਾਇਆ ॥
maansaa ki-ahu deebaanahu ko-ee nas bhaj niklai har deebaanahu ko-ee kithai jaa-i-aa.
Uno puede escabullirse de la corte del hombre, pero, ¿Hacia dónde puede uno correr para tratar de escabullirse de la corte de Dios?
ਸੋ ਐਸਾ ਹਰਿ ਦੀਬਾਨੁ ਵਸਿਆ ਭਗਤਾ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਤਿਨਿ ਰਹਦੇ ਖੁਹਦੇ ਆਣਿ ਸਭਿ ਭਗਤਾ ਅਗੈ ਖਲਵਾਇਆ ॥
so aisaa har deebaan vasi-aa bhagtaa kai hirdai tin rahday khuhday aan sabh bhagtaa agai khalvaa-i-aa.
Tal señor de la justicia habita en los corazones de todos sus devotos que hace que el mundo entero se postre ante los devotos.
ਹਰਿ ਨਾਵੈ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਵੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਿਰਲੈ ਕਿਨੈ ਧਿਆਇਆ ॥੧੪॥
har naavai kee vadi-aa-ee karam paraapat hovai gurmukh virlai kinai Dhi-aa-i-aa. ||14||
La alabanza del nombre de Dios es obtenida por una buena fortuna y sólo un extraordinario Gurmukh ha meditado en él.
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
salok mehlaa 3.
Shalok, Mehl Guru Amar Das ji, El tercer canal divino.
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵੇ ਜਗਤੁ ਮੁਆ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇ ॥
bin satgur sayvay jagat mu-aa birthaa janam gavaa-ay.
Sin servir al gurú verdadero, el mundo entero está muerto y desperdicia su vida preciosa en vano.
ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਅਤਿ ਦੁਖੁ ਲਗਾ ਮਰਿ ਜੰਮੈ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥
doojai bhaa-ay at dukh lagaa mar jammai aavai jaa-ay.
Incurriendo en la trampa de Maya uno sufre mucho y nace y muere una y otra vez.
ਵਿਸਟਾ ਅੰਦਰਿ ਵਾਸੁ ਹੈ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਜੂਨੀ ਪਾਇ ॥
vistaa andar vaas hai fir fir joonee paa-ay.
Él habita en la inmundicia y vaga por las matrices.
ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਜਮੁ ਮਾਰਸੀ ਅੰਤਿ ਗਇਆ ਪਛੁਤਾਇ ॥੧॥
naanak bin naavai jam maarsee ant ga-i-aa pachhutaa-ay. ||1||
¡Oh Nanak! Los que están desprovistos del nombre de Dios, son castigados por el mensajero de la muerte y al final son consumidos por el fuego lamentándose.
ਮਃ ੩ ॥
mehlaa 3.
Mehl Guru Amar Das ji, El tercer canal divino.
ਇਸੁ ਜਗ ਮਹਿ ਪੁਰਖੁ ਏਕੁ ਹੈ ਹੋਰ ਸਗਲੀ ਨਾਰਿ ਸਬਾਈ ॥
is jag meh purakh ayk hai hor saglee naar sabaa-ee.
Solamente hay un señor supremo (Dios) en el mundo, todos los demás son sus esposas.