Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 592

Page 592

ਸਭਿ ਘਟ ਭੋਗਵੈ ਅਲਿਪਤੁ ਰਹੈ ਅਲਖੁ ਨ ਲਖਣਾ ਜਾਈ ॥ sabh ghat bhogvai alipat rahai alakh na lakh-naa jaa-ee. Él se divierte en todos los corazones , pero aun así permanece desapegado de todos. Él es imperceptible y no se puede ver.
ਪੂਰੈ ਗੁਰਿ ਵੇਖਾਲਿਆ ਸਬਦੇ ਸੋਝੀ ਪਾਈ ॥ poorai gur vaykhaali-aa sabday sojhee paa-ee. En este mundo el gurú perfecto se me ha revelado a Dios y a través de la palabra ha compartido su conocimiento con todos.
ਪੁਰਖੈ ਸੇਵਹਿ ਸੇ ਪੁਰਖ ਹੋਵਹਿ ਜਿਨੀ ਹਉਮੈ ਸਬਦਿ ਜਲਾਈ ॥ purkhai sayveh say purakh hoveh jinee ha-umai sabad jalaa-ee. Los que adoran al señor supremo , queman su ego a través de la palabra del gurú , se vuelven los hombres perfectos por su propia cuenta.
ਤਿਸ ਕਾ ਸਰੀਕੁ ਕੋ ਨਹੀ ਨਾ ਕੋ ਕੰਟਕੁ ਵੈਰਾਈ ॥ tis kaa sareek ko nahee naa ko kantak vairaa-ee. En este mundo él no tiene igual , ni rival que aflige a Dios.
ਨਿਹਚਲ ਰਾਜੁ ਹੈ ਸਦਾ ਤਿਸੁ ਕੇਰਾ ਨਾ ਆਵੈ ਨਾ ਜਾਈ ॥ nihchal raaj hai sadaa tis kayraa naa aavai naa jaa-ee. Eterno es su reino y ni entra en las matrices ni se va, es inmortal.
ਅਨਦਿਨੁ ਸੇਵਕੁ ਸੇਵਾ ਕਰੇ ਹਰਿ ਸਚੇ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਈ ॥ an-din sayvak sayvaa karay har sachay kay gun gaa-ee. Sus devotos lo alaban noche y día y canta las alabanzas de Dios (el señor verdadero).
ਨਾਨਕੁ ਵੇਖਿ ਵਿਗਸਿਆ ਹਰਿ ਸਚੇ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥੨॥ naanak vaykh vigsi-aa har sachay kee vadi-aa-ee. ||2|| Viendo la gloria del señor verdadero, Nanak ha sido salvado.
ਪਉੜੀ ॥ pa-orhee. Pauri
ਜਿਨ ਕੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਸਿਆ ਸਦ ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਨਾਮੋ ਤਿਨ ਕੰਉ ਰਖਣਹਾਰਾ ॥ jin kai har naam vasi-aa sad hirdai har naamo tin kaN-u rakhanhaaraa. En cuyo interior está el nombre de Dios siempre, el nombre de Dios se vuelve su protector.
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਿਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮੋ ਮਾਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਖਾਈ ਮਿਤ੍ਰੁ ਹਮਾਰਾ ॥ har naam pitaa har naamo maataa har naam sakhaa-ee mitar hamaaraa. El nombre de Dios es nuestro padre, el nombre de Dios es nuestra madre y el nombre de Dios es nuestro compañero y amigo.
ਹਰਿ ਨਾਵੈ ਨਾਲਿ ਗਲਾ ਹਰਿ ਨਾਵੈ ਨਾਲਿ ਮਸਲਤਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੀ ਕਰਦਾ ਨਿਤ ਸਾਰਾ ॥ har naavai naal galaa har naavai naal maslat har naam hamaaree kardaa nit saaraa. Me relaciono sólo con el nombre de Dios, del nombre de Dios yo tomo consejos y el nombre del me cuida siempre.
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੀ ਸੰਗਤਿ ਅਤਿ ਪਿਆਰੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਕੁਲੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਰਵਾਰਾ ॥ har naam hamaaree sangat at pi-aaree har naam kul har naam parvaaraa. El nombre de Dios es mi querida compañía, él nombre de Dios es mi linaje y el nombre de Dios es mi familia.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੰਉ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਗੁਰਿ ਦੀਆ ਹਰਿ ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਸਦਾ ਕਰੇ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥੧੫॥ jan naanak kaN-u har naam har gur dee-aa har halat palat sadaa karay nistaaraa. ||15|| El gurú (la Encarnación de Dios) ha bendecido a Nanak con el nombre de Dios y el señor es el dador de la salvación en este mundo y en el más allá.
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥ salok mehlaa 3. Shalok, Mehl Guru Amar Das ji, El tercer canal divino.
ਜਿਨ ਕੰਉ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ਸੇ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਸਦਾ ਕਮਾਹਿ ॥ jin kaN-u satgur bhayti-aa say har keerat sadaa kamaahi. Los que se encuentran con el gurú verdadero, siempre cantan las alabanzas de Dios.
ਅਚਿੰਤੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਤਿਨ ਕੈ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸਮਾਹਿ ॥ achint har naam tin kai man vasi-aa sachai sabad samaahi. En su mente habita el nombre de Dios y ellos se sumergen en la palabra verdadera.
ਕੁਲੁ ਉਧਾਰਹਿ ਆਪਣਾ ਮੋਖ ਪਦਵੀ ਆਪੇ ਪਾਹਿ ॥ kul uDhaareh aapnaa mokh padvee aapay paahi. Así ellos salvan a todo su linaje y encuentran el estado de salvación.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਤਿਨ ਕੰਉ ਸੰਤੁਸਟੁ ਭਇਆ ਜੋ ਗੁਰ ਚਰਨੀ ਜਨ ਪਾਹਿ ॥ paarbarahm tin kaN-u santusat bha-i-aa jo gur charnee jan paahi. Los fieles que se han aferrado a los pies del gurú, el señor supremo está complacido con ellos.
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਹਰਿ ਕਾ ਦਾਸੁ ਹੈ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਹਰਿ ਲਾਜ ਰਖਾਹਿ ॥੧॥ jan naanak har kaa daas hai kar kirpaa har laaj rakhaahi. ||1|| Nanak es el esclavo de Dios y por su gracia Dios conserva su honor.
ਮਃ ੩ ॥ mehlaa 3. Mehl Guru Amar Das ji, El tercer canal divino.
ਹੰਉਮੈ ਅੰਦਰਿ ਖੜਕੁ ਹੈ ਖੜਕੇ ਖੜਕਿ ਵਿਹਾਇ ॥ haN-umai andar kharhak hai kharhkay kharhak vihaa-ay. En el ego uno es atacado por el miedo y así en los apuros la vida transcurre llena de dolor.
ਹੰਉਮੈ ਵਡਾ ਰੋਗੁ ਹੈ ਮਰਿ ਜੰਮੈ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥ ha-umai vadaa rog hai mar jammai aavai jaa-ay. El ego es una enfermedad peligrosa porque uno muere y nace una y otra vez en este mundo
ਜਿਨ ਕਉ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਤਿਨਾ ਸਤਗੁਰੁ ਮਿਲਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਆਇ ॥ jin ka-o poorab likhi-aa tinaa satgur mili-aa parabh aa-ay. Aquél que lo tiene escrito así en su destino por el señor, encuentra al gurú verdadero.
ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਉਬਰੇ ਹਉਮੈ ਸਬਦਿ ਜਲਾਇ ॥੨॥ naanak gur parsaadee ubray ha-umai sabad jalaa-ay. ||2|| ¡Oh Nanak! A través de la palabra infinita del gurú ellos son salvados y a través de la palabra queman su ego.
ਪਉੜੀ ॥ pa-orhee. Pauri
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਮਾਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਅਬਿਗਤੁ ਅਗੋਚਰੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ॥ har naam hamaaraa parabh abigat agochar abhinaasee purakh biDhaataa. El nombre de Dios es el creador eterno, imperceptible, inmortal, señor supremo y el determinador del destino.
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਮ ਸ੍ਰੇਵਹ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਮ ਪੂਜਹ ਹਰਿ ਨਾਮੇ ਹੀ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ॥ har naam ham sarayveh har naam ham poojah har naamay hee man raataa. Alabamos el nombre de Dios, adoramos el nombre de Dios y nuestra mente está imbuida en el nombre de Dios.
ਹਰਿ ਨਾਮੈ ਜੇਵਡੁ ਕੋਈ ਅਵਰੁ ਨ ਸੂਝੈ ਹਰਿ ਨਾਮੋ ਅੰਤਿ ਛਡਾਤਾ ॥ har naamai jayvad ko-ee avar na soojhai har naamo ant chhadaataa. No hay nadie que compare el nombre de Dios porque el nombre de Dios bendice a uno con la salvación al final
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦੀਆ ਗੁਰਿ ਪਰਉਪਕਾਰੀ ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਗੁਰੂ ਕਾ ਪਿਤਾ ਮਾਤਾ ॥ har naam dee-aa gur par-upkaaree Dhan Dhan guroo kaa pitaa maataa. El gurú quien nos ha bendecido con el nombre de Dios, benditos son los padres de ese gurú.
ਹੰਉ ਸਤਿਗੁਰ ਅਪੁਣੇ ਕੰਉ ਸਦਾ ਨਮਸਕਾਰੀ ਜਿਤੁ ਮਿਲਿਐ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੈ ਜਾਤਾ ॥੧੬॥ haN-u satgur apunay kaN-u sadaa namaskaaree jit mili-ai har naam mai jaataa. ||16|| Me postro siempre ante el gurú verdadero, encontrando a quien he encontrado la sabiduría del nombre de Dios.
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥ salok mehlaa 3. Shalok, Mehl Guru Amar Das ji, El tercer canal divino.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੇਵ ਨ ਕੀਨੀਆ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਨ ਲਗੋ ਪਿਆਰੁ ॥ gurmukh sayv na keenee-aa har naam na lago pi-aar. El que no ha servido al gurú en la compañía del gurú, y no ha amado el nombre de Dios y
ਸਬਦੈ ਸਾਦੁ ਨ ਆਇਓ ਮਰਿ ਜਨਮੈ ਵਾਰੋ ਵਾਰ ॥ sabdai saad na aa-i-o mar janmai vaaro vaar. El que no ha saboreado la palabra del gurú, ese tonto y ignorante nace y muere una y otra vez en este mundo.
ਮਨਮੁਖਿ ਅੰਧੁ ਨ ਚੇਤਈ ਕਿਤੁ ਆਇਆ ਸੈਸਾਰਿ ॥ manmukh anDh na chayt-ee kit aa-i-aa saisaar. El ignorante y ciego nunca recuerda a Dios, ¿Por qué entonces ha venido a este mundo?
ਨਾਨਕ ਜਿਨ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਲੰਘੇ ਪਾਰਿ ॥੧॥ naanak jin ka-o nadar karay say gurmukh langhay paar. ||1|| ¡Oh Nanak! El que tiene la gracia de Dios, cruza el océano terrible de la vida en la compañía del gurú.
ਮਃ ੩ ॥ mehlaa 3. Mehl Guru Amar Das ji, El tercer canal divino.
ਇਕੋ ਸਤਿਗੁਰੁ ਜਾਗਤਾ ਹੋਰੁ ਜਗੁ ਸੂਤਾ ਮੋਹਿ ਪਿਆਸਿ ॥ iko satgur jaagtaa hor jag sootaa mohi pi-aas. Sólo el gurú verdadero permanece despierto , el mundo entero está dormido en el sueño del apego y del deseo.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਨਿ ਜਾਗੰਨਿ ਸੇ ਜੋ ਰਤੇ ਸਚਿ ਨਾਮਿ ਗੁਣਤਾਸਿ ॥ satgur sayvan jaagann say jo ratay sach naam guntaas. Los que están imbuidos en el tesoro del nombre verdadero y sirven al gurú verdadero, permanecen despiertos del sueño del deseo y del apego.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top