Page 513
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਉਬਰੇ ਜਿ ਆਪਿ ਮੇਲੇ ਕਰਤਾਰਿ ॥੨॥
naanak gurmukh ubray je aap maylay kartaar. ||2||
¡Oh Nanak! Los Gurmukhs cruzan el océano terrible de la vida, el hacedor les une a sí mismo.
ਪਉੜੀ ॥
pa-orhee.
Pauri
ਭਗਤ ਸਚੈ ਦਰਿ ਸੋਹਦੇ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਰਹਾਏ ॥
bhagat sachai dar sohday sachai sabad rahaa-ay.
Los devotos se ven muy bellos en la corte del señor verdadero. Ellos permanecen en equilibrio a través de la palabra verdadera del gurú.
ਹਰਿ ਕੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਤਿਨ ਊਪਜੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਕਸਾਏ ॥
har kee pareet tin oopjee har paraym kasaa-ay.
El amor por Dios nace en ellos y ellos son atraídos por el amor a Dios.
ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਹਹਿ ਸਦਾ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਿਆਏ ॥
har rang raheh sadaa rang raatay rasnaa har ras pi-aa-ay.
Ellos siempre están imbuidos en el señor y su lengua saborea el néctar ambrosial del señor.
ਸਫਲੁ ਜਨਮੁ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਤਾ ਹਰਿ ਜੀਉ ਰਿਦੈ ਵਸਾਏ ॥
safal janam jinHee gurmukh jaataa har jee-o ridai vasaa-ay.
Los que conocen a Dios y lo atesoran en su corazón en el santuario del gurú , su vida es fructífera.
ਬਾਝੁ ਗੁਰੂ ਫਿਰੈ ਬਿਲਲਾਦੀ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਖੁਆਏ ॥੧੧॥
baajh guroo firai billaadee doojai bhaa-ay khu-aa-ay. ||11||
Sin el gurú, el mundo entero se lamenta y se destruye atrapándose en las amarras de Maya.
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
salok mehlaa 3.
Shalok, Mehl Guru Amar Das ji, El tercer canal divino.
ਕਲਿਜੁਗ ਮਹਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਭਗਤੀ ਖਟਿਆ ਹਰਿ ਉਤਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥
kalijug meh naam niDhaan bhagtee khati-aa har utam pad paa-i-aa.
En la era de Kali, sólo los devotos han podido recibir el tesoro del nombre y el cuarto estado de éxtasis a través de la devoción del señor.
ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਵਸਾਇਆ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥
satgur sayv har naam man vasaa-i-aa an-din naam Dhi-aa-i-aa.
Sirviendo al gurú verdadero ellos han atesorado el nombre de Dios en su mente y meditan en el nombre de Dios noche y día.
ਵਿਚੇ ਗ੍ਰਿਹ ਗੁਰ ਬਚਨਿ ਉਦਾਸੀ ਹਉਮੈ ਮੋਹੁ ਜਲਾਇਆ ॥
vichay garih gur bachan udaasee ha-umai moh jalaa-i-aa.
Ellos permanecen desapegados en su hogar a través de la instrucción del gurú y han quemado su ego y apego.
ਆਪਿ ਤਰਿਆ ਕੁਲ ਜਗਤੁ ਤਰਾਇਆ ਧੰਨੁ ਜਣੇਦੀ ਮਾਇਆ ॥
aap tari-aa kul jagat taraa-i-aa Dhan janaydee maa-i-aa.
El gurú verdadero mismo nadó a través del océano terrible de la vida y también salvó al mundo entero, bendita es la madre que lo parió.
ਐਸਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੋਈ ਪਾਏ ਜਿਸੁ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਹਰਿ ਲਿਖਿ ਪਾਇਆ ॥
aisaa satgur so-ee paa-ay jis Dhur mastak har likh paa-i-aa.
Sólo aquél que lo tiene escrito así en su destino, encuentra al gurú verdadero.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਬਲਿਹਾਰੀ ਗੁਰ ਆਪਣੇ ਵਿਟਹੁ ਜਿਨਿ ਭ੍ਰਮਿ ਭੁਲਾ ਮਾਰਗਿ ਪਾਇਆ ॥੧॥
jan naanak balihaaree gur aapnay vitahu jin bharam bhulaa maarag paa-i-aa. ||1||
Nanak ofrece su ser en sacrificio al gurú, él ha mostrado el camino de rectituda los desviados.
ਮਃ ੩ ॥
mehlaa 3.
Mehl Guru Amar Das ji, El tercer canal divino.
ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਮਾਇਆ ਵੇਖਿ ਭੁਲੇ ਜਿਉ ਦੇਖਿ ਦੀਪਕਿ ਪਤੰਗ ਪਚਾਇਆ ॥
tarai gun maa-i-aa vaykh bhulay ji-o daykh deepak patang pachaa-i-aa.
Así como la palomilla atraída por la lámpara es destruida, los seres humanos también son desviados al ver las tres cualidades de Maya.
ਪੰਡਿਤ ਭੁਲਿ ਭੁਲਿ ਮਾਇਆ ਵੇਖਹਿ ਦਿਖਾ ਕਿਨੈ ਕਿਹੁ ਆਣਿ ਚੜਾਇਆ ॥
pandit bhul bhul maa-i-aa vaykheh dikhaa kinai kihu aan charhaa-i-aa.
Los pandits por su avaricia siempre ven si hay alguien que les pueda hacer una ofrenda.
ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਪੜਹਿ ਨਿਤ ਬਿਖਿਆ ਨਾਵਹੁ ਦਯਿ ਖੁਆਇਆ ॥
doojai bhaa-ay parheh nit bikhi-aa naavhu da-yi khu-aa-i-aa.
Él está desviado del camino por la dualidad y lee acerca de los pecados, hablan de los pecados y el señor mismo le priva de su nombre.
ਜੋਗੀ ਜੰਗਮ ਸੰਨਿਆਸੀ ਭੁਲੇ ਓਨ੍ਹ੍ਹਾ ਅਹੰਕਾਰੁ ਬਹੁ ਗਰਬੁ ਵਧਾਇਆ ॥
jogee jangam sani-aasee bhulay onHaa ahaNkaar baho garab vaDhaa-i-aa.
Los Yoguis, los seguidores de Dios Shiva y los renunciantes Sanyasis también son engañados porque todos ellos propagan el culto del ego.
ਛਾਦਨੁ ਭੋਜਨੁ ਨ ਲੈਹੀ ਸਤ ਭਿਖਿਆ ਮਨਹਠਿ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥
chhaadan bhojan na laihee sat bhikhi-aa manhath janam gavaa-i-aa.
Ellos no aprueban las ofrendas de la comida y del atuendo, y por eso desperdician sus vidas en vano por la obstinación de su mente
ਏਤੜਿਆ ਵਿਚਹੁ ਸੋ ਜਨੁ ਸਮਧਾ ਜਿਨਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥
ayt-rhi-aa vichahu so jan samDhaa jin gurmukh naam Dhi-aa-i-aa.
El más grandioso sirviente es aquél que medita en Dios en la compañía del gurú.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਿਸ ਨੋ ਆਖਿ ਸੁਣਾਈਐ ਜਾ ਕਰਦੇ ਸਭਿ ਕਰਾਇਆ ॥੨॥
jan naanak kis no aakh sunaa-ee-ai jaa karday sabh karaa-i-aa. ||2||
¡Oh Nanak! ¿ A quién podemos llamar? Pues, sólo el señor es el hacedor del universo.
ਪਉੜੀ ॥
pa-orhee.
Pauri
ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਪਰੇਤੁ ਹੈ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਅਹੰਕਾਰਾ ॥
maa-i-aa moh parayt hai kaam kroDh ahaNkaaraa.
Maya, la lujuria, el enojo y el ego son los malos espíritus.
ਏਹ ਜਮ ਕੀ ਸਿਰਕਾਰ ਹੈ ਏਨ੍ਹ੍ਹਾ ਉਪਰਿ ਜਮ ਕਾ ਡੰਡੁ ਕਰਾਰਾ ॥
ayh jam kee sirkaar hai aynHaa upar jam kaa dand karaaraa.
Son los súbditos del mensajero de la muerte y por cuenta de ellos, uno es castigado por el Yamraj.
ਮਨਮੁਖ ਜਮ ਮਗਿ ਪਾਈਅਨ੍ਹ੍ਹਿ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਪਿਆਰਾ ॥
manmukh jam mag paa-ee-aniH jinH doojaa bhaa-o pi-aaraa.
Los ególatras que aman a Maya, son empujados en el camino del mensajero de la muerte.
ਜਮ ਪੁਰਿ ਬਧੇ ਮਾਰੀਅਨਿ ਕੋ ਸੁਣੈ ਨ ਪੂਕਾਰਾ ॥
jam pur baDhay maaree-an ko sunai na pookaaraa.
Los egocéntricos son golpeados en la ciudad de Yamraj y nadie escucha su lamento.
ਜਿਸ ਨੋ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਤਿਸੁ ਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥੧੨॥
jis no kirpaa karay tis gur milai gurmukh nistaaraa. ||12||
El que tiene la gracia del gurú, encuentra al gurú y en la compañía del gurú uno se libera.
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
salok mehlaa 3.
Shalok, Mehl Guru Amar Das ji, El tercer canal divino.
ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਮੋਹਣੀ ਮਨਮੁਖਾ ਨੋ ਗਈ ਖਾਇ ॥
ha-umai mamtaa mohnee manmukhaa no ga-ee khaa-ay.
Maya es una seductora que consume a los ególatras a través del ego y apego.
ਜੋ ਮੋਹਿ ਦੂਜੈ ਚਿਤੁ ਲਾਇਦੇ ਤਿਨਾ ਵਿਆਪਿ ਰਹੀ ਲਪਟਾਇ ॥
jo mohi doojai chit laa-iday tinaa vi-aap rahee laptaa-ay.
Los que se aferran a los demás, Maya los envuelve y se apodera de ellos.
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਪਰਜਾਲੀਐ ਤਾ ਏਹ ਵਿਚਹੁ ਜਾਇ ॥
gur kai sabad parjaalee-ai taa ayh vichahu jaa-ay.
Es sólo a través de la palabra del gurú que Maya es quemada y así es eliminada de dentro.
ਤਨੁ ਮਨੁ ਹੋਵੈ ਉਜਲਾ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥
tan man hovai ujlaa naam vasai man aa-ay.
Así, la mente y el cuerpo reverberan y el nombre llega a habitar en la mente.
ਨਾਨਕ ਮਾਇਆ ਕਾ ਮਾਰਣੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥੧॥
naanak maa-i-aa kaa maaran har naam hai gurmukh paa-i-aa jaa-ay. ||1||
¡Oh Nanak! El nombre de Dios es el destructor de Maya que es obtenido a través del gurú.
ਮਃ ੩ ॥
mehlaa 3.
Mehl Guru Amar Das ji, El tercer canal divino.
ਇਹੁ ਮਨੁ ਕੇਤੜਿਆ ਜੁਗ ਭਰਮਿਆ ਥਿਰੁ ਰਹੈ ਨ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥
ih man kayt-rhi-aa jug bharmi-aa thir rahai na aavai jaa-ay.
La mente vaga a lo largo de muchas épocas. No es estable y sigue naciendo y muriendo.
ਹਰਿ ਭਾਣਾ ਤਾ ਭਰਮਾਇਅਨੁ ਕਰਿ ਪਰਪੰਚੁ ਖੇਲੁ ਉਪਾਇ ॥
har bhaanaa taa bharmaa-i-an kar parpanch khayl upaa-ay.
Cuando el señor lo desea así, distrae la mente y él ha creado todo el juego y dirige la obra.
ਜਾ ਹਰਿ ਬਖਸੇ ਤਾ ਗੁਰ ਮਿਲੈ ਅਸਥਿਰੁ ਰਹੈ ਸਮਾਇ ॥
jaa har bakhsay taa gur milai asthir rahai samaa-ay.
Cuando el señor perdona a uno, entonces se encuentra con el gurú y la mente se estabiliza y así se sumerge en el señor.