Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 386

Page 386

ਸੋ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਜੋ ਜਨੁ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ so naam japdi jo jan tuDh bhaavai. ||1|| rahaa-o. Sólo el devoto que te complace, recita el nombre de Dios
ਤਨੁ ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ॥ tan man seetal jap naam tayraa. ¡Oh Dios! Recitando tu nombre, la mente y el cuerpo se vuelven calmados.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਤ ਢਹੈ ਦੁਖ ਡੇਰਾ ॥੨॥ har har japat dhahai dukh dayraa. ||2|| Meditando en Dios, la carga de las aflicciones es destruida.
ਹੁਕਮੁ ਬੂਝੈ ਸੋਈ ਪਰਵਾਨੁ ॥ hukam boojhai so-ee parvaan. El ser humano que conoce la voluntad de Dios, es aprobado en la corte de Dios.
ਸਾਚੁ ਸਬਦੁ ਜਾ ਕਾ ਨੀਸਾਨੁ ॥੩॥ saach sabad jaa kaa neesaan. ||3|| Y la verdadera Palabra es la insignia puesta por la voluntad del señor en ese ser aprobado.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ॥ gur poorai har naam drirh-aa-i-aa. El gurú perfecto ha hecho que habite el nombre de Dios en mi mente.
ਭਨਤਿ ਨਾਨਕੁ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੮॥੫੯॥ bhanat naanak mayrai man sukh paa-i-aa. ||4||8||59|| Dice Nanak, mi mente ha obtenido la paz a través del nombre de Dios.
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ aasaa mehlaa 5. Asa Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਜਹਾ ਪਠਾਵਹੁ ਤਹ ਤਹ ਜਾਈ ॥ jahaa pathaavhu tah tah jaa-eeN. ¡Oh Dios! A donde sea que tú me llevas, allí voy con paz.
ਜੋ ਤੁਮ ਦੇਹੁ ਸੋਈ ਸੁਖੁ ਪਾਈ ॥੧॥ jo tum dayh so-ee sukh paa-eeN. ||1|| Lo que sea que tú me des, me encuentro feliz por eso.
ਸਦਾ ਚੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦ ਗੋਸਾਈ ॥ sadaa chayray govind gosaa-ee. ¡Oh Govinda! Soy tu esclavo para siempre.
ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ tumHree kirpaa tay taripat aghaa-eeN. ||1|| rahaa-o. Por tu gracia, estoy satisfecho y lleno de plenitud .
ਤੁਮਰਾ ਦੀਆ ਪੈਨ੍ਹ੍ਹਉ ਖਾਈ ॥ tumraa dee-aa painHa-o khaa-eeN. ¡Oh Dios! Todo lo que me des, me visto de ello y me alimento de ello.
ਤਉ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਪ੍ਰਭ ਸੁਖੀ ਵਲਾਈ ॥੨॥ ta-o parsaad parabh sukhee valaa-eeN. ||2|| Por tu gracia, vivo en dicha eterna.
ਮਨ ਤਨ ਅੰਤਰਿ ਤੁਝੈ ਧਿਆਈ ॥ man tan antar tujhai Dhi-aa-eeN. Te recuerdo en mi mente y en mi cuerpo.
ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੈ ਲਵੈ ਨ ਕੋਊ ਲਾਈ ॥੩॥ tumHrai lavai na ko-oo laa-eeN. ||3|| No considero a nadie igual a tí.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਨਿਤ ਇਵੈ ਧਿਆਈ ॥ kaho naanak nit ivai Dhi-aa-eeN. ¡Oh Nanak! Te recuerdo siempre de esta manera.
ਗਤਿ ਹੋਵੈ ਸੰਤਹ ਲਗਿ ਪਾਈ ॥੪॥੯॥੬੦॥ gat hovai santeh lag paa-eeN. ||4||9||60|| Quizás yo sea salvado aferrándome en los pies de los santos.
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ aasaa mehlaa 5. Asa Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਸੋਵਤ ਧਿਆਈਐ ॥ oothat baithat sovat Dhi-aa-ee-ai. ¡Oh hermano! Medita en el señor sentado o parado y dormido o despertado.
ਮਾਰਗਿ ਚਲਤ ਹਰੇ ਹਰਿ ਗਾਈਐ ॥੧॥ maarag chalat haray har gaa-ee-ai. ||1|| También cuando caminas canta las alabanzas de Dios.
ਸ੍ਰਵਨ ਸੁਨੀਜੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਥਾ ॥ sarvan suneejai amrit kathaa. Escucha el evangelio del señor a través de tus oídos.
ਜਾਸੁ ਸੁਨੀ ਮਨਿ ਹੋਇ ਅਨੰਦਾ ਦੂਖ ਰੋਗ ਮਨ ਸਗਲੇ ਲਥਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ jaas sunee man ho-ay anandaa dookh rog man saglay lathaa. ||1|| rahaa-o. A través del cual, la mente está en éxtasis y todas las enfermedades son curadas.
ਕਾਰਜਿ ਕਾਮਿ ਬਾਟ ਘਾਟ ਜਪੀਜੈ ॥ kaaraj kaam baat ghaat japeejai. Tanto en el trabajo, como en el camino y a la orilla del mar, reside siempre en el nombre único del señor.
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਜੈ ॥੨॥ gur parsaad har amrit peejai. ||2|| Bebe el néctar del señor a través de la gracia del gurú.
ਦਿਨਸੁ ਰੈਨਿ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਈਐ ॥ dinas rain har keertan gaa-ee-ai. Canta las alabanzas de Dios noche y día.
ਸੋ ਜਨੁ ਜਮ ਕੀ ਵਾਟ ਨ ਪਾਈਐ ॥੩॥ so jan jam kee vaat na paa-ee-ai. ||3|| Porque el que canta las alabanzas de Dios, no irá derecho al camino de la muerte.
ਆਠ ਪਹਰ ਜਿਸੁ ਵਿਸਰਹਿ ਨਾਹੀ ॥ aath pahar jis visrahi naahee. El que no se olvida del señor nunca,
ਗਤਿ ਹੋਵੈ ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਲਗਿ ਪਾਈ ॥੪॥੧੦॥੬੧॥ gat hovai naanak tis lag paa-ee. ||4||10||61|| ¡Oh Nanak! Tocando sus pies la salvación es obtenida.
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ aasaa mehlaa 5. Asa Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਸੂਖ ਨਿਵਾਸੁ ॥ jaa kai simran sookh nivaas. Recordando a Dios, el hombre encuentra el recinto de paz,
ਭਈ ਕਲਿਆਣ ਦੁਖ ਹੋਵਤ ਨਾਸੁ ॥੧॥ bha-ee kali-aan dukh hovat naas. ||1|| Él es salvado y todas sus aflicciones se acaban.
ਅਨਦੁ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਵਹੁ ॥ anad karahu parabh kay gun gaavhu. ¡Oh hermano! Canta las alabanzas de Dios y logra el éxtasis.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਅਪਨਾ ਸਦ ਸਦਾ ਮਨਾਵਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ satgur apnaa sad sadaa manaavahu. ||1|| rahaa-o. Complace a tu gurú siempre.
ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਸਚੁ ਸਬਦੁ ਕਮਾਵਹੁ ॥ satgur kaa sach sabad kamaavahu. Atesora la palabra verdadera del gurú verdadero en tu interior.
ਥਿਰੁ ਘਰਿ ਬੈਠੇ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ਪਾਵਹੁ ॥੨॥ thir ghar baithay parabh apnaa paavhu. ||2|| Habita en tu propio hogar (corazón) y encuentra a Dios.
ਪਰ ਕਾ ਬੁਰਾ ਨ ਰਾਖਹੁ ਚੀਤ ॥ par kaa buraa na raakho cheet. ¡Oh amigo! No pienses mal en nadie en tu corazón.
ਤੁਮ ਕਉ ਦੁਖੁ ਨਹੀ ਭਾਈ ਮੀਤ ॥੩॥ tum ka-o dukh nahee bhaa-ee meet. ||3|| Así no sufrirás en agonía.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਤੰਤੁ ਮੰਤੁ ਗੁਰਿ ਦੀਨ੍ਹ੍ਹਾ ॥ har har tant mant gur deenHaa. El gurú me ha bendecido con el mantra del nombre de Dios.
ਇਹੁ ਸੁਖੁ ਨਾਨਕ ਅਨਦਿਨੁ ਚੀਨ੍ਹ੍ਹਾ ॥੪॥੧੧॥੬੨॥ ih sukh naanak an-din cheenHaa. ||4||11||62|| Nanak siempre vive en este éxtasis noche y día.
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ aasaa mehlaa 5. Asa Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਜਿਸੁ ਨੀਚ ਕਉ ਕੋਈ ਨ ਜਾਨੈ ॥ jis neech ka-o ko-ee na jaanai. ¡Oh misericordioso! El pobre infeliz a quien nadie conoce,
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਉਹੁ ਚਹੁ ਕੁੰਟ ਮਾਨੈ ॥੧॥ naam japat uho chahu kunt maanai. ||1|| se vuelve famoso contemplando tu nombre.
ਦਰਸਨੁ ਮਾਗਉ ਦੇਹਿ ਪਿਆਰੇ ॥ darsan maaga-o deh pi-aaray. ¡Oh mi querido! Añoro tu visión. Ven a visitarme.
ਤੁਮਰੀ ਸੇਵਾ ਕਉਨ ਕਉਨ ਨ ਤਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ tumree sayvaa ka-un ka-un na taaray. ||1|| rahaa-o. ¡Oh Dios! ¿Quién es que no se ha salvado recitando tu nombre?
ਜਾ ਕੈ ਨਿਕਟਿ ਨ ਆਵੈ ਕੋਈ ॥ jaa kai nikat na aavai ko-ee. ¡Oh Dios! Aquél, a quien nadie se acerca,
ਸਗਲ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਉਆ ਕੇ ਚਰਨ ਮਲਿ ਧੋਈ ॥੨॥ sagal sarisat u-aa kay charan mal Dho-ee. ||2| Todo el mundo lava sus pies si se vuelve tu sirviente.
ਜੋ ਪ੍ਰਾਨੀ ਕਾਹੂ ਨ ਆਵਤ ਕਾਮ ॥ jo paraanee kaahoo na aavat kaam. El hombre que no sirve para nada,
ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤਾ ਕੋ ਜਪੀਐ ਨਾਮ ॥੩॥ sant parsaad taa ko japee-ai naam. ||3|| Por la gracia de los santos, el mundo entero empieza a recitar su nombre.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਨ ਸੋਵਤ ਜਾਗੇ ॥ saaDhsang man sovat jaagay En la compañía de los santos, aun la mente dormida es despertada.
ਤਬ ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਮੀਠੇ ਲਾਗੇ ॥੪॥੧੨॥੬੩॥ tab parabh naanak meethay laagay. ||4||12||63|| ¡Oh Nanak! Dios me parece muy dulce.
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ aasaa mehlaa 5. Asa Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਏਕੋ ਏਕੀ ਨੈਨ ਨਿਹਾਰਉ ॥| ayko aykee nain nihaara-o. Veo la presencia del señor en todas partes a través de mis ojos.
ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰਉ ॥੧॥ sadaa sadaa har naam samHaara-o. ||1|| Yo recuerdo el nombre de Dios siempre.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top