Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 384

Page 384

ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ਗਾਖਰੋ ਸੰਜਮਿ ਕਉਨ ਛੁਟਿਓ ਰੀ ॥ kaam kroDh ahaNkaar gaakhro sanjam ka-un chhuti-o ree. ¿De qué forma lograste liberarte de los traicioneros (lujuria, enojo y ego)?
ਸੁਰਿ ਨਰ ਦੇਵ ਅਸੁਰ ਤ੍ਰੈ ਗੁਨੀਆ ਸਗਲੋ ਭਵਨੁ ਲੁਟਿਓ ਰੀ ॥੧॥ sur nar dayv asur tarai gunee-aa saglo bhavan luti-o ree. ||1|| ¡Oh hermana! Han engañado y le han robado a tantos seres grandiosos, a los ángeles, a quienes viven en los bajos mundos y a todos los habitantes de las tres cualidades.
ਦਾਵਾ ਅਗਨਿ ਬਹੁਤੁ ਤ੍ਰਿਣ ਜਾਲੇ ਕੋਈ ਹਰਿਆ ਬੂਟੁ ਰਹਿਓ ਰੀ ॥ daavaa agan bahut tarin jaalay ko-ee hari-aa boot rahi-o ree. ¡Oh amiga! Cuando se quema el bosque, todo lo que es verde es quemado, sólo un excepcional se salva y florece.
ਐਸੋ ਸਮਰਥੁ ਵਰਨਿ ਨ ਸਾਕਉ ਤਾ ਕੀ ਉਪਮਾ ਜਾਤ ਨ ਕਹਿਓ ਰੀ ॥੨॥ aiso samrath varan na saaka-o taa kee upmaa jaat na kahi-o ree. ||2|| Mi señor es tan poderoso que no lo puedo describir. Nadie puede acabar de cantar su alabanza.
ਕਾਜਰ ਕੋਠ ਮਹਿ ਭਈ ਨ ਕਾਰੀ ਨਿਰਮਲ ਬਰਨੁ ਬਨਿਓ ਰੀ ॥ kaajar koth meh bha-ee na kaaree nirmal baran bani-o ree. Habitando en el almacén del Kejel, no te pusiste negro , a lo contrario tu color se hizo más puro e inmaculado.
ਮਹਾ ਮੰਤ੍ਰੁ ਗੁਰ ਹਿਰਦੈ ਬਸਿਓ ਅਚਰਜ ਨਾਮੁ ਸੁਨਿਓ ਰੀ ॥੩॥ mahaa mantar gur hirdai basi-o achraj naam suni-o ree. ||3|| El mantra más sublime del gurú ha llegado a habitar en mi corazón y he escuchado su maravilloso nombre.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਨਦਰਿ ਅਵਲੋਕਨ ਅਪੁਨੈ ਚਰਣਿ ਲਗਾਈ ॥ kar kirpaa parabh nadar avlokan apunai charan lagaa-ee. Dios ha sido compasivo conmigo y me aferró é a sus pies.
ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਨਾਨਕ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਸਮਾਈ ॥੪॥੧੨॥੫੧॥ paraym bhagat naanak sukh paa-i-aa saaDhoo sang samaa-ee. ||4||12||51|| ¡Oh Nanak! A través de la devoción al señor, he encontrado la paz estando en la compañía de los santos.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del gurú verdadero.
ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਘਰੁ ੭ ਮਹਲਾ ੫ ॥ raag aasaa ghar 7 mehlaa 5. Raag Asa, la séptima casa, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਲਾਲੁ ਚੋਲਨਾ ਤੈ ਤਨਿ ਸੋਹਿਆ ॥ laal cholnaa tai tan sohi-aa. ¡Qué bella te ves en tu vestido rojo!
ਸੁਰਿਜਨ ਭਾਨੀ ਤਾਂ ਮਨੁ ਮੋਹਿਆ ॥੧॥ surijan bhaanee taaN man mohi-aa. ||1|| Cuando tú complaciste al señor (tú esposo), su mente fue seducida por tí.
ਕਵਨ ਬਨੀ ਰੀ ਤੇਰੀ ਲਾਲੀ ॥ kavan banee ree tayree laalee. ¿Qué te dio ese sonrojo?
ਕਵਨ ਰੰਗਿ ਤੂੰ ਭਈ ਗੁਲਾਲੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ kavan rang tooN bha-ee gulaalee. ||1|| rahaa-o. ¿Cómo te imbuiste en el Color de la flor de lala?
ਤੁਮ ਹੀ ਸੁੰਦਰਿ ਤੁਮਹਿ ਸੁਹਾਗੁ ॥ tum hee sundar tumeh suhaag. Eres muy bella y la verdadera novia.
ਤੁਮ ਘਰਿ ਲਾਲਨੁ ਤੁਮ ਘਰਿ ਭਾਗੁ ॥੨॥ tum ghar laalan tum ghar bhaag. ||2|| El señor, bienamado ha llegado a habitar en tu corazón y así tu destino se ha despertado.
ਤੂੰ ਸਤਵੰਤੀ ਤੂੰ ਪਰਧਾਨਿ ॥ tooN satvantee tooN parDhaan. Eres veraz y la más sublime novia.
ਤੂੰ ਪ੍ਰੀਤਮ ਭਾਨੀ ਤੁਹੀ ਸੁਰ ਗਿਆਨਿ ॥੩॥ tooN pareetam bhaanee tuhee sur gi-aan. ||3|| Eres la bienamada del señor y estás engarzada en la más elevada sabiduría.
ਪ੍ਰੀਤਮ ਭਾਨੀ ਤਾਂ ਰੰਗਿ ਗੁਲਾਲ ॥ pareetam bhaanee taaN rang gulaal. Dice la novia, yo complace a mi bienamado y por eso estoy imbuida en el color profundo de su amor.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੁਭ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਨਿਹਾਲ ॥੪॥ kaho naanak subh darisat nihaal. ||4|| ¡Oh Nanak! Dios me ha mirado con su mirada graciosa.
ਸੁਨਿ ਰੀ ਸਖੀ ਇਹ ਹਮਰੀ ਘਾਲ ॥ sun ree sakhee ih hamree ghaal. ¡Oh amiga mía! Escucha, Ése fue el único esfuerzo que hice yo.
ਪ੍ਰਭ ਆਪਿ ਸੀਗਾਰਿ ਸਵਾਰਨਹਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੧॥੫੨॥ parabh aap seegaar savaaranhaar. ||1|| rahaa-o doojaa. ||1||52|| El señor mismo me embelleció y me salvó.
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ aasaa mehlaa 5. Asa Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਦੂਖੁ ਘਨੋ ਜਬ ਹੋਤੇ ਦੂਰਿ ॥ dookh ghano jab hotay door. ¡Oh amiga! Cuando estaba lejos de los pies del gurú, vivía en tristeza.
ਅਬ ਮਸਲਤਿ ਮੋਹਿ ਮਿਲੀ ਹਦੂਰਿ ॥੧॥ ab maslat mohi milee hadoor. ||1|| Ahora he obtenido la instrucción del nombre en la presencia de mi maestro.
ਚੁਕਾ ਨਿਹੋਰਾ ਸਖੀ ਸਹੇਰੀ ॥ ਭਰਮੁ ਗਇਆ ਗੁਰਿ ਪਿਰ ਸੰਗਿ ਮੇਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ chukaa nihora sakhee sahayree. bharam ga-i-aa gur pir sang mayree l1l rahaao. Mi orgullo se ha ido y se ha disipado el rencor que yo sentía por mis amigas. Mi duda se ha disipado y el gurú me hizo encontrar a mi bienamado.
ਨਿਕਟਿ ਆਨਿ ਪ੍ਰਿਅ ਸੇਜ ਧਰੀ ॥ nikat aan pari-a sayj Dharee. El señor se me ha acercado y me ha hecho sentar en su aposento lujoso y
ਕਾਣਿ ਕਢਨ ਤੇ ਛੂਟਿ ਪਰੀ ॥੨॥ kaan kadhan tay chhoot paree. ||2|| Ya no me apoyo más en el soporte de los otros.
ਮੰਦਰਿ ਮੇਰੈ ਸਬਦਿ ਉਜਾਰਾ ॥ mandar mayrai sabad ujaaraa. En el templo de mi interior, brilla la palabra del señor.
ਅਨਦ ਬਿਨੋਦੀ ਖਸਮੁ ਹਮਾਰਾ ॥੩॥ anad binodee khasam hamaaraa. ||3|| Ahí, el señor juega conmigo en gran dicha.
ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ਮੈ ਪਿਰੁ ਘਰਿ ਆਇਆ ॥ mastak bhaag mai pir ghar aa-i-aa. El señor ha llegado a mi hogar de corazón porque así tengo escrito en mi destino afortunado.
ਥਿਰੁ ਸੋਹਾਗੁ ਨਾਨਕ ਜਨ ਪਾਇਆ ॥੪॥੨॥੫੩ thir sohaag naanak jan paa-i-aa. ||4||2||53|| ¡Oh Nanak! He encontrado a un novio eterno.
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ aasaa mehlaa 5. Asa Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਸਾਚਿ ਨਾਮਿ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਲਾਗਾ ॥ saach naam mayraa man laagaa. Mi mente está imbuida en el nombre verdadero.
ਲੋਗਨ ਸਿਉ ਮੇਰਾ ਠਾਠਾ ਬਾਗਾ ॥੧॥ logan si-o mayraa thaathaa baagaa. ||1|| Me encuentro con la gente mundial únicamente tanto como sea necesario.
ਬਾਹਰਿ ਸੂਤੁ ਸਗਲ ਸਿਉ ਮਉਲਾ ॥ baahar soot sagal si-o ma-ulaa. En el exterior me conservo en buenos términos con todos.
ਅਲਿਪਤੁ ਰਹਉ ਜੈਸੇ ਜਲ ਮਹਿ ਕਉਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ alipat raha-o jaisay jal meh ka-ulaa. ||1|| rahaa-o. Sin embargo, en mi interior estoy despegado de todo como el loto que vive en el lago.
ਮੁਖ ਕੀ ਬਾਤ ਸਗਲ ਸਿਉ ਕਰਤਾ ॥ mukh kee baat sagal si-o kartaa. Hablo con todos a través de mi boca.
ਜੀਅ ਸੰਗਿ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪੁਨਾ ਧਰਤਾ ॥੨॥ jee-a sang parabh apunaa Dhartaa. ||2|| Sin embargo, yo sólo conservo al señor en mi corazón
ਦੀਸਿ ਆਵਤ ਹੈ ਬਹੁਤੁ ਭੀਹਾਲਾ ॥ dees aavat hai bahut bheehaalaa. Mi apariencia puede parecer arrogante y hostil,
ਸਗਲ ਚਰਨ ਕੀ ਇਹੁ ਮਨੁ ਰਾਲਾ ॥੩॥ sagal charan kee ih man raalaa. ||3|| pero mi mente es humilde como el polvo que pisan los pies de los hombres.
ਨਾਨਕ ਜਨਿ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ॥ naanak jan gur pooraa paa-i-aa. ¡Oh Nanak! Ese sirviente ha encontrado al gurú perfecto.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top