Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib spanish page-23

Page 23

ਜਿਨਾ ਰਾਸਿ ਨ ਸਚੁ ਹੈ ਕਿਉ ਤਿਨਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥ ¿Como podrán logran la paz aquellos que no tienen el capital de nombre verdadero de Dios?
ਖੋਟੈ ਵਣਜਿ ਵਣੰਜਿਐ ਮਨੁ ਤਨੁ ਖੋਟਾ ਹੋਇ ॥ Al realizar el comercio pecaminoso , el cuerpo y el alma se vuelven impuros.
ਫਾਹੀ ਫਾਥੇ ਮਿਰਗ ਜਿਉ ਦੂਖੁ ਘਣੋ ਨਿਤ ਰੋਇ ॥੨॥ La condición de aquel hombre es como un venado atrapado en una trampa, y sufre y acongoja a cada rato..
ਖੋਟੇ ਪੋਤੈ ਨਾ ਪਵਹਿ ਤਿਨ ਹਰਿ ਗੁਰ ਦਰਸੁ ਨ ਹੋਇ ॥ La moneda falsificada no entra en el tesoro divino y de la misma manera, el mentiroso nunca encontrará a Dios.
ਖੋਟੇ ਜਾਤਿ ਨ ਪਤਿ ਹੈ ਖੋਟਿ ਨ ਸੀਝਸਿ ਕੋਇ ॥ Los mentirosos no tienen casta ni honor , los pecadores nunca tienen éxito en su vida espiritual.
ਖੋਟੇ ਖੋਟੁ ਕਮਾਵਣਾ ਆਇ ਗਇਆ ਪਤਿ ਖੋਇ ॥੩॥ Las acciones de los mentirosos son falsificadas, por consiguiente pierden su honor viniendo y yendo de la tierra.
ਨਾਨਕ ਮਨੁ ਸਮਝਾਈਐ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਾਲਾਹ ॥ Dice Nanak, por instrucción de gurú, debemos instruir nuestra mente al para cantar alabanzas de Dios a través de la instrucción del Gurú..
ਰਾਮ ਨਾਮ ਰੰਗਿ ਰਤਿਆ ਭਾਰੁ ਨ ਭਰਮੁ ਤਿਨਾਹ ॥ Los que están absortos en el amor de Dios, no viven en el escepticismo y ni cargan el peso de los pecados.
ਹਰਿ ਜਪਿ ਲਾਹਾ ਅਗਲਾ ਨਿਰਭਉ ਹਰਿ ਮਨ ਮਾਹ ॥੪॥੨੩॥ Aquéllos logran un sinfín de beneficios al recordar el nombre de Dios y vive Dios ,el señor valiente,en sus corazones.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੨ ॥ Siriraag,El primer canal divino, Gurú Nanak Dev Ji,la segunda casa.
ਧਨੁ ਜੋਬਨੁ ਅਰੁ ਫੁਲੜਾ ਨਾਠੀਅੜੇ ਦਿਨ ਚਾਰਿ ॥ La riqueza, la juventud son como las flores en la vida humana que durarán por un instante.
ਪਬਣਿ ਕੇਰੇ ਪਤ ਜਿਉ ਢਲਿ ਢੁਲਿ ਜੁੰਮਣਹਾਰ ॥੧॥ Son como las hojas que desvanecerán, marchitarán y luego secarán.
ਰੰਗੁ ਮਾਣਿ ਲੈ ਪਿਆਰਿਆ ਜਾ ਜੋਬਨੁ ਨਉ ਹੁਲਾ ॥ ¡Oh hombre! Mientras goces de la juventud, disfruta del amor de Dios al recordar su nombre.
ਦਿਨ ਥੋੜੜੇ ਥਕੇ ਭਇਆ ਪੁਰਾਣਾ ਚੋਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Quedan pocos días de tu juventud porque te ves abatido y tu cuerpo ya ha entrado en la vejez.
ਸਜਣ ਮੇਰੇ ਰੰਗੁਲੇ ਜਾਇ ਸੁਤੇ ਜੀਰਾਣਿ ॥ Mis queridos amigos también han dormido en el crematorio, es decir, han muerto.
ਹੰ ਭੀ ਵੰਞਾ ਡੁਮਣੀ ਰੋਵਾ ਝੀਣੀ ਬਾਣਿ ॥੨॥ Lloro en voz débil por los que han partido. Estoy seguro que tendrá que partir también.
ਕੀ ਨ ਸੁਣੇਹੀ ਗੋਰੀਏ ਆਪਣ ਕੰਨੀ ਸੋਇ ॥ ¡Oh mi alma bella! ¿ Por qué no escuchas que tú también tienes que partir hacia la casa de tus suegros? (Hacia parlok)
ਲਗੀ ਆਵਹਿ ਸਾਹੁਰੈ ਨਿਤ ਨ ਪੇਈਆ ਹੋਇ ॥੩॥ No puedes quedarte en la casa de tus padres para siempre. ( En este universo)
ਨਾਨਕ ਸੁਤੀ ਪੇਈਐ ਜਾਣੁ ਵਿਰਤੀ ਸੰਨਿ ॥ Dice Nanak, aquél que duerme en ignorancia en la casa de su padre ( en este universo) sin tener sabiduría y el nombre de dios en su mente es saqueado en la luz del día.
ਗੁਣਾ ਗਵਾਈ ਗੰਠੜੀ ਅਵਗਣ ਚਲੀ ਬੰਨਿ ॥੪॥੨੪॥ Este ser vivo ha perdido su racimo de virtudes y está colectando los deméritos y. así parte de la tierra.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ਦੂਜਾ ੨ ॥ Siriraag,El primer canal divino, Gurú Nanak Dev Ji,la segunda casa.
ਆਪੇ ਰਸੀਆ ਆਪਿ ਰਸੁ ਆਪੇ ਰਾਵਣਹਾਰੁ ॥ Dios , el señor perfecto,mismo es quien disfruta, es el fruto y él es quien lo goza.
ਆਪੇ ਹੋਵੈ ਚੋਲੜਾ ਆਪੇ ਸੇਜ ਭਤਾਰੁ ॥੧॥ Él mismo es la esposa , y el aposento y él mismo es el esposo también.
ਰੰਗਿ ਰਤਾ ਮੇਰਾ ਸਾਹਿਬੁ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Mi señor es quien disfruta de todas las formas.
ਆਪੇ ਮਾਛੀ ਮਛੁਲੀ ਆਪੇ ਪਾਣੀ ਜਾਲੁ ॥ Él mismo es el pescador, el pez, él es el agua y la red.
ਆਪੇ ਜਾਲ ਮਣਕੜਾ ਆਪੇ ਅੰਦਰਿ ਲਾਲੁ ॥੨॥ Él mismo es la caña de pescar, él mismo es la carnada , es decir Dios está en todos sitios.
ਆਪੇ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਰੰਗੁਲਾ ਸਖੀਏ ਮੇਰਾ ਲਾਲੁ ॥ Dice Sadguru , ¡Oh mi amigo! , (Dios) Mi amigo vive y se divierte de muchas formas.
ਨਿਤ ਰਵੈ ਸੋਹਾਗਣੀ ਦੇਖੁ ਹਮਾਰਾ ਹਾਲੁ ॥੩॥ Él disfruta de las novias (los devotos que son suyos), pero mírennos a nosotros, ¡Qué tontos somos involucrados en la dualidad!!
ਪ੍ਰਣਵੈ ਨਾਨਕੁ ਬੇਨਤੀ ਤੂ ਸਰਵਰੁ ਤੂ ਹੰਸੁ ॥ Dice Nanak. ¡Oh ser vivo! Que supliques a Dios que él es el lago y también el cisne que habita allí.
ਕਉਲੁ ਤੂ ਹੈ ਕਵੀਆ ਤੂ ਹੈ ਆਪੇ ਵੇਖਿ ਵਿਗਸੁ ॥੪॥੨੫॥ Tú mismo eres el loto, eres el lirio de agua. Y tú mismo gozas al ver tus formas.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੩ ॥ Siriraag, El primer canal divino, Gurú Nanak Dev Ji, la tercera casa.
ਇਹੁ ਤਨੁ ਧਰਤੀ ਬੀਜੁ ਕਰਮਾ ਕਰੋ ਸਲਿਲ ਆਪਾਉ ਸਾਰਿੰਗਪਾਣੀ ॥ Siembra las semillas de las buenas acciones en la tierra del cuerpo y irrígala con el agua
ਮਨੁ ਕਿਰਸਾਣੁ ਹਰਿ ਰਿਦੈ ਜੰਮਾਇ ਲੈ ਇਉ ਪਾਵਸਿ ਪਦੁ ਨਿਰਬਾਣੀ ॥੧॥ Haz que La mente sea el granjero y cultiva el árbol de Dios en tu corazón. Es decir, enaltece a Dios en tu corazón y así lograrás el fruto de la salvación.
ਕਾਹੇ ਗਰਬਸਿ ਮੂੜੇ ਮਾਇਆ ॥ ¡Oh ignorante! ¿Por qué enorgullecerse de la gran ilusión (maya)?
ਪਿਤ ਸੁਤੋ ਸਗਲ ਕਾਲਤ੍ਰ ਮਾਤਾ ਤੇਰੇ ਹੋਹਿ ਨ ਅੰਤਿ ਸਖਾਇਆ ॥ ਰਹਾਉ ॥ Tu padre y madre, hijo y esposa no te acompañarán hasta el final.
ਬਿਖੈ ਬਿਕਾਰ ਦੁਸਟ ਕਿਰਖਾ ਕਰੇ ਇਨ ਤਜਿ ਆਤਮੈ ਹੋਇ ਧਿਆਈ ॥ El granjero deshace de las malas hierbas que retoñan en su granjo y así deshazte de tus deseos malignos y deja que tu alma recuerde y adore a Dios.
ਜਪੁ ਤਪੁ ਸੰਜਮੁ ਹੋਹਿ ਜਬ ਰਾਖੇ ਕਮਲੁ ਬਿਗਸੈ ਮਧੁ ਆਸ੍ਰਮਾਈ ॥੨॥ Cuando la meditación, la penitencia y la paciencia protegen la granja del cuerpo entonces el loto florece en el corazón y ahí está la miel del éxtasis de Dios.
ਬੀਸ ਸਪਤਾਹਰੋ ਬਾਸਰੋ ਸੰਗ੍ਰਹੈ ਤੀਨਿ ਖੋੜਾ ਨਿਤ ਕਾਲੁ ਸਾਰੈ ॥ Si una persona se apodera de sus 27 elementos incluyendo la mente y si recuerda la muerte a lo largo de las tres etapas de la vida,
ਦਸ ਅਠਾਰਮੈ ਅਪਰੰਪਰੋ ਚੀਨੈ ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਇਵ ਏਕੁ ਤਾਰੈ ॥੩॥੨੬॥ Y si no mira más que Dios en las diez direcciones y en la naturaleza , !Oh Nanak! Dios le ayudará a cruzar el terrible océano de la vida.
error: Content is protected !!
Scroll to Top
https://mta.sertifikasi.upy.ac.id/application/mdemo/ slot gacor slot demo https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/
https://jackpot-1131.com/ https://mainjp1131.com/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/
https://mta.sertifikasi.upy.ac.id/application/mdemo/ slot gacor slot demo https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/
https://jackpot-1131.com/ https://mainjp1131.com/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/